Коровьев (Мастер и Маргарита) характеритика Фагота в романе
Коровьев – представитель свиты Воланда в романе Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита». Несмотря на то, что Коровьев является только спутником Воланда, герой выполняет важные функции в произведении.
Двойственность
Коровьев – образ неоднозначный. Являясь частью свиты Воланда, он посещает москвичей. Свита называет героя странным именем Фагот, для жителей Москвы – он человек с фамилией Коровьев.
В демоническом плане Фагот Коровьев является спутником самого Сатаны. Это «маг, регент, чародей, переводчик или черт его знает кто на самом деле». В мире реальном персонаж – переводчик иностранца, который внезапно появился в Москве. До этого Коровьев, по его словам, был регентом и «запевалой», то есть он был дирижером хора.
Различно и поведение Коровьева в разных мирах. В Москве герой постоянно шутит и вообще выглядит как «шут гороховый». Настоящая сущность героя отражена лишь в финале романа. Здесь Коровьев предстает в виде рыцаря. Он совершенно непохож на того шута, каким предстает в реальном мире. Там высокий и несуразный герой с неприятной и комичной внешностью (например, «усишки, как куриные перья») ходил в узком пиджаке клетчатой раскраски, в таких же штанах. Характеристика Коровьева не была бы полной без описания его внешности и одежды. Он настолько ассоциируется со своим пиджаком, что некоторые его называли «клетчатым».
Воланд объясняет, почему происходит такое перевоплощение героя из «рыцаря» в комичного гаера: таким шутовским обликом Фагот был наказан за неудачную шутку. На самом деле рыцарь имел «мрачный» взгляд и «никогда не улыбающееся лицо».
Характеристика
Коровьев – очень яркая личность. Фагот был «субъектом странным». Внешность и поведение героя позволяли называть его человеком мерзким и наглым.
Коровьев похож на хамелеона, который способен приспосабливаться к нужным условиям. Он может копировать поведение другого человека и «приспосабливаться» к нему.
Несмотря на то что Коровьев в реальном мире выполняет роль шута, он очень умен и мудр. Здесь виден образ настоящий, «рыцарский». Коровьев более всех приближен к Воланду, потому что является исполнительным слугой.
Действия черта
Коровьев в «Мастере и Маргарите» выполняет все черные дела, которые связаны с делами Воланда. Часто он появляется с котом Бегемотом, и действия этой «неугомонной» и «неразлучной парочки» являются разрушительными для общества.
Так, герои являются поджигателями дома Грибоедова и Торгсина, в котором первоначально устраивают комичное зрелище.
Когда Коровьев появляется в доме Грибоедова, он вступает в полемику с литературным миром того времени, для которого было важным беспрекословное подчинение власти. Он отмечает, что «не удостоверением определяется писатель, а тем, что он пишет».
Именно Коровьев отправляет Берлиоза к турникету, в результате чего герой поскользнулся на масле и попал под поезд. Именно Фагот дал взятку Босому, вследствие которой герой был арестован. Вместе с Азазелло Коровьев отправляет Степу Лиходеева в Ялту.
Несмотря на все проказы Фагота, дела нельзя назвать плохими, а героя нельзя назвать отрицательным.
Многие изречения Коровьева стали афоризмами. Так, герой учит читателя «не судить по костюму», ведь так можно «весьма крупно» ошибиться.
Данная статья, которая поможет написать сочинение «Коровьев в романе «Мастер и Маргарита», поможет детально рассмотреть образ Фагота Коровьева, который имеет двойственный характер.
Полезные ссылки
Посмотрите, что у нас есть еще:
Тест по произведению
Доска почёта
Чтобы попасть сюда — пройдите тест.
-
Татьяна Карнаухова
14/16
Игорь Гаркуша
16/16
Ирина Молчанова
12/16
Татьяна Воробьёва(васильева)
16/16
Иван Иванов
16/16
Павел Иванов
15/16
Татьяна Кузнецова
15/16
Андрей Измайлов
16/16
Александр Сав
16/16
Наташа Синкевич
16/16
Самые популярные материалы октября для 11 класса:
Коровьев ℹ️ характеристика персонажа в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита», описание внешности и характера Фагота, роль героя из свиты Воланда в произведении
Внешность героя
Перед читателем он предстает в образе «прозрачного гражданина престранного вида». Небольшую голову мужчины покрывает жокейский картуз. На тело небрежно натянут клетчатый пиджак. Рост его довольно внушителен — с сажень. Плечи героя узкие. Да и фамилия худощавого мужчины весьма странная — Коровьев. Лицо персонажа автор описывает как физиономию с глумливой усмешкой. А также
- тоненькие усики, словно куриные перья;
- маленькие глаза с ироничным огоньком, словно герой всегда полупьян;
- клетчатые брюки, выглядящие слегка подстреленными;
- выглядывающие из-под брючин грязные белые носки;
- нос персонажа украшает в некоторых сценах треснутое пенсне с одним отсутствующим стеклом;
- невероятно длинный мужчина ростом около двух метров;
худые и узловатые пальцы;- жилистая шея;
- одежда героя выглядит как драный цирковой костюм.
«Клетчатый гражданин» вызывает не лучшие эмоции у читателей и встречающих его людей. Неопрятный мужчинка носит нечищеные рыжеватые ботинки, сверкает грязными носками и появляется всегда в компании своего демонического компаньона — кота Бегемота. Автор ласково называет своих книжных «детей» неразлучной неугомонной парочкой.
При всей своей неряшливости Коровьев в одной из сцен, когда Воланд устраивает бал, а затем вершит суд, предстает в совершенно другом образе. Читатель видит истинного рыцаря тьмы в темной аккуратной одежде, вежливую, учтивую, исполнительную демоническую сущность.
Характер и поведение Фагота
Коровьев из «Мастера и Маргариты» — мужчина средних лет с дребезжащим «козлиным» голосом. Его треснувший тенор словно врезается в слух читателя. Иногда герой трещит без остановки, а его пустая болтовня напоминает козлиное блеяние. Разговаривает Фагот громко, постоянно юлит, когда ему задают вопросы о прошлом или о работе с волшебником-иностранцем.
Бывший регент — настоящий волшебник, ведь творит настоящие чудеса:
- качается в воздухе то влево, то вправо;
- исчезает из виду, словно проваливается под землю;
- набедокурив, сразу исчезает в воздухе;
- заживляет раны одним дуновением.
Несмотря на негативность персонажа, ведет себя он как гаер с большой буквы. Настоящий балаганный шут все время кривляется и ломается, порой сильной переигрывая. Шутки так и летят из уст Фагота. Будучи высоким, он отличается незаурядной проворностью и ловкостью. Например, ввинчивается в автобус, летящий на всей скорости к Арбатской площади, пишет в нескольких экземплярах контракты, пробивается сквозь толпы прохожих. Коровьев — наглый, бестактный и развязный тип.
Личность и сущность Коровьева
Фагот в «Мастере и Маргарите» — помощник Воланда, выполняющий всю грязную работу. Член дьявольской свиты — маг, регент, чародей и переводчик в одном лице. Находясь в квартирной резиденции своего повелителя, расхаживая по улицам Москвы, герой представляется бывшим дирижером и лингвистом.
На самом же деле он рыцарь-демон, воплощение нечистой силы, как и другие представители короля тьмы. Отсюда и отличия во внешности одного и того же персонажа. Он летит рядом с Воландом, позади его черного костюма развевается большой шлейф, грудь и шею мнимого регента украшают золотые цепи.
Двойственность образа
Довольно сложно описать чувства, которые вызывает это персонаж у читателей, ответа на такой вопрос не даст даже Википедия, ведь эмоции двойственные, как и образ самого героя. Спутник сатаны в реальном мире превращается в запевалу — разговорчивого мужчину. А вот подле своего владыки он говорит мало, устремляет взгляд вдаль, будто думает о чем-то своем. Шутовским образом Воланд наказал когда-то благородного рыцаря-демона за неудачную шутку о свете и тьме.
При этом Коровьев остается ярчайшим персонажем романа «Мастер и Маргарита». Мерзкий и нагловатый клетчатый герой полюбился многим читателям. Шутки Фагота действительно смешные, вызывающие неподдельные эмоции. Все ситуации, связанные с действиями демона в реальном мире, вызывают понимание. Он исполнительный слуга — этим все сказано.
Действия черта
Фаготу отведена роль исполнителя всех черных делишек, связанных с Воландом. Часто поставленные задачи он выполняет вместе с котом Бегемотом. Их совместные действия поистине разрушительны для общества. Именно они совершают такие запоминающиеся читателям дела, как:
- поджог дома Грибоедова и Торгсина, где изначально устраивают комичное зрелище;
- отправка Берлиоза к турникету, где тот поскальзывается на разлитом Аннушкой масле и попадает под трамвай;
- дача взятки Босому, который был арестован в дальнейшем полицией;
- отправка Лиходеева в Ялту совместно с шаловливым Азазелло.
Несмотря на все эти проказы, назвать поступки Коровьева плохими нельзя. Многие изречения героя по сей день являются крылатыми фразами. Например, «не судите по костюму» или «весьма крупно ошибиться». Его образ не только не вызывает негативных эмоций, но и становится поучительным.
/ Характеристики героев / Булгаков М.А. / Мастер и Маргарита / Коровьев -Вариант 1
Роман “Мастер и Маргарита” самый неоднозначный из всех творений Булгакова. В нём автор воплотил все свои переживания, поиски смысла жизни, наблюдения за человеком. Хочется заметить, что творение Михаила Булгакова насыщенно разного рода аллегориями. Подобные аллегории являются то в образе ситуаций, а наиболее чаще – в образе персонажей. Один из таких персонажей – Фагот, он же Коровьев. Именно на нём я желаю заострить своё внимание. Автор его описывает так: “…На маленькой головке жокейский картузик, клетчатый кургузый пиджачок… Гражданин ростом в сажень, но в плечах узок, худ неимоверно, и физиономия, прошу заметить, глумливая; усишки у него, как куриные перья, глазки маленькие, иронические и полупьяные, а брючки клетчатые, подтянутые настолько, что видны грязные белые носки”. По описанию нам представляется хлипкий субъект, совершенно не располагающий к себе гаер, вызывающий ничего, окромя негатива. В дальнейшем эти мысли оправданы – извечные издевательства и злые шутки беса говорят о его ядовитой сути. Взять, к примеру, смех над Иваном Бездомным, выступления в Варьете, обличение граждан, глумление над их пороками, поджог в магазине, поджог в ресторане, подкладывание валюты в дипломат домоуправа и так далее. Эта неспокойная и насмешливая мина, вечно нарисованная на его лице, характеризует его. Но он – обличитель. Он спутник Воланда. Его свита. Один из “судий”. Истинное лицо Фагота представляется нам в конце романа: “Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, — ответил Воланд, поворачивая к Маргарите свое лицо с тихо горящим глазом, — его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал”, – в прошлом Коровьев, “бывший регент”, был рыцарем. Фагот облачен в темно-фиолетовый плащ, символ царственной скорби. Прошлый же костюм “в клеточку” тоже являет собой аллегорию – заточение в теле шута. Клетка в теле балагура. Один из самых неоднозначных героев, дающий нам множество афоризмов и почву для размышления. Добавил: isapan | Смотрите также по произведению “Мастер и Маргарита”:
Мы напишем отличное сочинение по Вашему заказу всего за 24 часа. Уникальное сочинение в единственном экземпляре. 100% гарантии от повторения! |
Кто ты, Коровьев-Фагот?: basilius3 — LiveJournal
? LiveJournal- Main
- Ratings
- Interesting
- iOS & Android
- Disable ads
- Login
- CREATE BLOG Join
- English
(en)
- English (en)
- Русский (ru)
- Українська (uk)
- Français (fr)
- Português (pt)
- español (es)
- Deutsch (de)
- Italiano (it)
- Беларуская (be)
Коровьев / Фагот в романе «Мастер и Маргарита»
КОРОВЬЕВ, он же ФАГОТ, — один из спутников Воланда, «гражданин престранного вида. На маленькой головке жокейский картузик, клетчатый кургузый… пиджачок… Гражданин ростом в сажень, но в плечах узок, худ неимоверно, и физиономия… глумливая» — таким Коровьева увидел Берлиоз, отметивший, что «усишки у него, как куриные перья, глазки маленькие, иронические и полупьяные, а брючки клетчатые, подтянутые настолько, что видны грязные белые носки». Вдобавок ко всему, на носу у Коровьева «явно не нужное пенсне, в котором одного стекла вовсе не было, а другое треснуло».
В дальнейшем Коровьев фигурирует в повествовании чаще всего даже без имени, а как безымянный «длинный клетчатый в треснувшем пенсне», «развязный клетчатый», «клетчатый гаер» и просто «клетчатый». Воланд называет Коровьева «любезный Фагот», тогда как остальные персонажи романа не в состоянии понять, кто же такой Коровьев в действительности («Маг, регент, чародей, переводчик или черт его знает кто на самом деле…»).
У Коровьева «дребезжащий тенор», однако с Воландом он говорит «очень чистым и звучным голосом». Так же, как и его облик, постоянно меняется и лексикон Коровьева. Он может прибегать к помощи утрированного просторечия («Поздравляем вас, гражданин, соврамши!»), пользоваться книжной речью («Увы, не нам, не нам, – грустно заговорил Коровьев, – а ему достанется эта ледяная кружка пива, о которой мы, бедные скитальцы, так мечтали с тобой…») или выражаться с претензией на «изысканность» мещанского пошиба («Уй, мадам… натурально вы не понимаете. Насчет же заседания вы в полном заблуждении»), но в любом случае это всегда — «кривлянье и фиглярство».
Совсем иначе ведет себя Коровьев с теми, кто заслуживает уважения. К Воланду он всегда обращается серьезно и почтительно, с Маргаритой говорит, хотя и шутливо, но по-дружески. Коровьев «понравился Маргарите, и трескучая его болтовня подействовала на нее успокоительно».
Коровьев — биография, внешность и характер, цитаты
История персонажа
Роман «Мастер и Маргарита» Михаила Афанасьевича Булгакова – яркий пример мистических литературных произведений. Булгаков, поклонник «Фауста» Гете, близко воспринимал сюжет любимого произведения. Известно, что в первой версии романа Мастер носил имя Фауст.
Не только главные герои имеют загадочное происхождение. Описаны действующие лица, чья внешность незаурядна, а особенности образа таятся в главах романа, ожидая, пока читатель расшифрует их подоплеку. В их числе – Коровьев из свиты Воланда.
История создания
Михаил БулгаковМногие нюансы в «Мастере и Маргарите» требуют разъяснения. Работа над романом началась в начале 1920-ых годов и велась до кончины Булгакова. Первый вариант содержал 160 страниц повествования о Христе и прокураторе и рассказывал, как Воланд свел с ума несколько десятков москвичей, внезапно появившись в столице со своей сумасбродной свитой. Лейтмотив «Мастера и Маргариты» был намеренно опущен. Благодаря ему произведение впоследствии обрело разноплановость и многослойность.
Литературный памятник мог носить иное название. Рассматривались варианты «Копыто инженера», «Черный маг», «Князь тьмы» и «Гастроли Воланда». В 1937 году Булгаков принял решение назвать книгу «Мастер и Маргарита». При жизни писателя она не была закончена и издана. Кропотливая работа по правкам и продвижению книги велась его супругой.
Роман «Мастер и Маргарита»Цитаты из книги стали афоризмами, но самая знаменитая: «Рукописи не горят!», – появилась неспроста. Весной 1930 года из-за общественного давления и собственного недовольства результатом работы Булгаков сжег первый вариант книги. Мастер повторит поступок писателя и будет застигнут Маргаритой. Его рукописи восстановит Воланд.
Булгаков продолжит работу спустя два года после происшествия. В 1940 он уже не мог передвигаться из-за болезни, но по-прежнему вел диктовку супруге – своему главному помощнику и редактору. Правки велись долгие двадцать лет. Произведение увидело свет благодаря вдове Булгакова.
ВоландИздательства отказывали в печати рукописи, объясняя это несвоевременностью произведения. Для консервативной эпохи роман был прогрессивным и вольнодумным. Книгу опубликовали в 1967-68 годах в журнале «Москва». Многие эпизоды подверглись редактуре и сокращению, некоторые были устранены. В числе вырезанных отрывков – монологи Воланда, описание бала и характеристика Маргариты. Самостоятельное издание книги произошло благодаря издательству «Посев». Впервые книга вышла в полноценном варианте в Германии в 1969 году. В Советском Союзе она появилась в открытом доступе в 1973 году.
Образ Коровьева, второстепенного персонажа в произведении, относится к традициям литературной мистики. Прототип героя можно найти в произведении Алексея Толстого «Упырь», где статский советник Теляев имел схожую фамилию. Булгаков назвал Коровьева странным именем Фагот и подарил ему статус рыцаря. Двойственность персонажа прослеживается на протяжении романа. Для свиты Воланда балагур остается Фаготом, но превращается в Коровьева, встречаясь с москвичами. Какое имя актуально для рыцаря тьмы?
КоровьевРазобраться в хитросплетениях образа пытался филолог Стенбок-Фермор, разбиравший роман в 1969 году. Он утверждал, что Коровьев – спутник Сатаны. Проходной персонаж, «переводчик», он играет важную роль в романе. В 1975 году исследователь Йованович характеризовал Коровьева как героя, относящегося к философствующим сопроводителям Воланда.
Фагот Коровьев – представитель демонической силы. Помощник Воланда, он является обладателем титула рыцаря и олицетворяет черта. Москвичи уверены, что Коровьев – переводчик при профессоре иностранного происхождения. Ранее он якобы был регентом церковного хора.
Воланд, Бегемот и КоровьевСуществует несколько вариантов, откуда взялось его имя. Выдвигают предположение, что образ связан с героями «Села Степанчиково» Достоевского. Персонажи по фамилии Коровкины имеют к Фаготу такое же отношение, как некоторые рыцари из произведений разных времен и авторов.
Некоторые приятели Булгакова уверяли, что прототипом образа Коровьева послужил знакомый писателя, слесарь Агеич. Пьяница и хулиган неоднократно рассказывал Булгакову, что в юности имел отношение к церковному хору.
«Мастер и Маргарита»
Имя Фагот дано герою неспроста. Его внешность напоминает складывающийся инструмент. Высокий и тощий Коровьев подобострастно складывается перед оппонентом, чтобы впоследствии выкинуть гадость.
Исследователи считают, что свиту Воланда объединяет иврит. Коровьев в переводе означает близкий, Бегемот – скотина, Азазелло – демон.
Персонаж предстает перед публикой в первой главе романа, становясь сначала галлюцинацией Берлиоза. Затем он обретает физическое воплощение. Назвавшись регентом, толкает Берлиоза на неосознанное самоубийство под колесами трамвая. Коровьев выполняет грязную работу, проворачивая фантастические трюки. Он пытается обмануть Бездомного, Никанор Иванович Босой получает из его рук рубли, которые превратятся в доллары. Степа Лиходеев становится изгнанником из-за проделок Коровьева и Азазелло. В «Варьете» персонаж продолжает выполнять трюки, обманывая Поплавского и зрителей.
Коровьев и Никанор Иванович БосойБулгаков отводит особое место в романе взаимодействию Коровьева и Бегемота. Парочка поджигает Торгсин и дом Грибоедова. Вместе с Маргаритой встречает гостей на балу Сатаны. Они оставили в книге записей посетителей дома Грибоедова пометки, представившись Скабичевским и Стравинским, устроили переполох в магазине и каждый раз представали перед читателем в странном виде. Например, Коровьев и Азазелло, сняв фраки, восседали за столом в нехорошей квартире вместе с котом, создавая странное впечатление. Коровьев олицетворял собой дьявольские проделки и нес тяжкую печать демонизма в свите Воланда. Его балагурство было вынужденным, как и смешной внешний вид.
Коровьев – рыцарь с мрачным лицомБулгаков описывает Коровьева во время последнего полета как рыцаря с мрачным лицом, в темно-фиолетовом одеянии. Герой был задумчив и смотрел вниз, не обращая внимания на луну. Превращение Коровьева Воланд объяснял тем, что однажды рыцарь неудачно пошутил. За это его наградили шутовским обличьем, неприглядной смехотворной одеждой и гаерским видом. Фагот носил жокейский картуз, легкий клетчатый пиджак, который был слишком узок, клетчатые брюки и белые носки. Маленькие глазки и странные усики делали его наружность неприятной.
Экранизации
«Мастер и Маргарита» – роман, предлагающий режиссерам массу возможностей для интерпретаций и использования спецэффектов. Популярными считаются пять кинокартин, посвященных похождениям Воланда и его свиты.
Первую ленту – «Пилат и другие» – снял Анджей Вайда. Польский режиссер обратился к этой теме в 1972 году, сделав акцент на библейском мотиве, отдавая дань Второй мировой войне. Картина была своеобразным вызовом и оказалась запрещенной в Польше. Образ Коровьева в ней отсутствовал.
Бата Живоинович в образе КоровьеваВ том же году серб Александр Петрович снял фильм «Мастер и Маргарита», исключив библейский сюжет и акцентировав внимание на московских событиях романа, а также на линии Мастера и Маргариты. В этом проекте Коровьева изобразил Бата Живоинович.
Януш Михаловский в образе КоровьеваВ 1988-90 годах Мацей Войтышко снял четырехсерийную ленту по роману Булгакова, сделав ее приближенной к описанному сюжету. Компьютерная графика и спецэффекты привлекли аудиторию не меньше, чем актерский ансамбль. В роли Коровьева выступил Януш Михаловский.
Александр Филиппенко в роли Коровьева1994 год подарил советскому кинематографу ленту Юрия Кары. Это была первая российская киноверсия книги. После съемок фильм пролежал на полках студии 16 лет из-за разногласий с продюсерами и потомками писателя, поэтому премьера 2011 года не произвела желаемого эффекта. Образ Фагота в картине воплотил Александр Филиппенко.
Александр Абдулов в образе КоровьеваАртисту удалось поучаствовать и в кино, снятом Владимиром Бортко, но в роли Азазелло. Коровьевым на экране стал Александр Абдулов. В ленте использовалась компьютерная графика и современные технологии. К работе были приглашены популярные артисты отечественного кинематографа.
Цитаты
Коровьев – неоднозначный герой мистического романа. Он дарит читателям массу афоризмов и философский реплик.
«Нет документа, нет и человека», — заявляет Коровьев, произнося фразу, которая впоследствии станет бессмертной.
Она применяется для характеристики бюрократического беспредела, царившего в советских инстанциях и сохранившегося по сей день.
Коровьев, он же Булгаков, дает ответ критикам и исследователям во фразе:
«Вовсе не удостоверением определяется писатель, а тем, что он пишет! Почем вы знаете, какие замыслы роятся в моей голове? Или в этой голове?»
Изобличая намерения литературоведов, автор, в лице своего персонажа, претендует на индивидуальность и непредсказуемость.
Философ Коровьев нередко провозглашает вечные истины, которые не теряют актуальности в любую эпоху:
«Вы судите по костюму? Никогда не делайте этого, драгоценнейший страж! Вы можете ошибиться, и притом весьма крупно».
Именно это делает персонажа привлекательным и любопытным, несмотря на его отрицательную характеристику.
В букве «е» проклёвываются чертячьи рожки, или «Коровьевские штуки» продолжаются: stabrk — LiveJournal
«Когда появился анонс клавиатуры Optimus,
с автором (клавиатуры и по совместительству данного параграфа)
связался журналист из издания Wired, задавший несколько вопросов.
Вслед за ним появился человек,
занимающий в этом же журнале должность fact-checker (уточнитель),
приславший перечень фактов,
которые предстояло подтвердить, уточнить или опровергнуть.
Ничего подобного автору в отечественной практике встречать, увы, не приходилось»
Дизайнер Артемий Лебедев,
§ 125 «.ru/Ководства»
23.04.2004 г. alex_rex в сообществе «Ё» (bukva_yo) спрашивал своей заметкой «Фамилиё такое — какое верное?»:«Коро́вьев или Коровьёв?», — имея в виду предполагаемые им варианты написания имени персонажа из романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита».
Два года назад этот вопрос остался без ответа.
Теперь же он получает своё развитие — дополнительное условное «подтверждение» «в пользу»варианта «с „ё“».
А дело всё в том, что кандидат культурологи, доктор филологических наук, (бывший?) доцент МГЛИ (Московского государственного лингвистического университета, ранее «имени [французского коммуниста] Мориса Тореза»), профессор ГАСК (Государственной академии славянской культуры), автор работ по древнерусской литературе, а также носитель редкой фамилии А. Н. Ужанков в № 11—12 (6063) 22—28 марта 2006 г.«Литературной газеты»(далее — («ЛГ»)) публикует (свою!) статью «Коту под хвост»[копия: (ссылка)], в которой, в частности, указывает имя одного прохвоста из свиты Воланда именно как Коровьёв.
Всё бы хорошо, если бы не одно «но».
Прекрасно известно, что современные литераторы и прочий пьющий и пишущий люд в большинстве своём (под стать своему смутному времени ловли рыбки в мутной воде) не утруждают себя скрупулёзными проверками, а, наоборот, стремятся к «сенсационности», вернее, всему тому, что влечёт к сиюминутному «увеличению тиража»/«привлечению рекламодателей», то бишь, если называть вещи своими именами, блюдут прямые, как кишка и их мотивы, интересы собственной мошны. Но это лирика.
Когда делать, создавать что-то своими руками и своей головою не получается, а «зарабатывать» лёгкие деньги и «славу» хоца, начинают «трясти», как Буратинку, то, что «натворили» другие. Занимаются, так сказать, ревизионизмом, то бишь присвоением чужого путём лжи. (Взять ту же «новую хронологию» — если не задаваться вопросом о рамках её применимости и вообще о какой-либо её правомерности, то это ж какое обширное поле деятельности сразу попадает в руки — буквально вся история человечества.) Начинают «искать автора» «Тихого Дона» (как в школьном анекдоте: «Как звали Петра Первого?»), начинают «выяснять», «в каком году» была написана песня «Вставай, страна огромная!» (заодно «тоже» «поищут автора») и т. д.
В принципе, все эти метания легко укладываются в прокрустово ложе западно-капиталистической печати.
Когда наши советские журналисты осенью 1945 года приехали в немецкий городок Нюрнберг освещать судебный процесс над нацистскими военными преступниками, они были крайне удивлены, точнее сказать, испытали колоссальное потрясение от того, что творилось в западной и местной «прэссе».
Дело было так.
В ожидании начала процесса американская и прочая «печать» наполнялась сообщениями, что к Нюрнбергу на выручку своим боссам идёт колонна то ли где-то забытых/недобитых немецких фашистов, то ли «вновь сформированные» немецко-фашистские войска. Высчитывалось, через сколько дней и часов в Нюрнберг придёт-таки колонна агрессивно настроенных вооружённых молодых людей со свастиками на касках, а также обсуждалось, успеют ли союзники подвести достаточно войск, чтобы журналисты чувствовали себя в безопасности и ни в коем случае не пострадали при описании, фотографировании, а также звукозаписывании всей этой умопомрачительной истории, захватывающей дух которой мог вышибить слезу аж за Тихим океа
Мастер и Маргарита — Коровьев и Бегемот в Марина Роща
Телеканал Россия — 29.08.2006 — 08.56
Спорная скульптурная группа в честь Мастер и Маргарита , которая должна была быть установлена на Патриарших прудах, (еще) не установлена, но Коровьев и Бегемот заняли место в саду дома на улице Советской Армии [улица Советской Армии] или улица Советской Армии в Марьиа Роща [Марина Роща], микрорайон в северной части центра Москвы.По крайней мере, какое-то время, с тех пор, как я хотел его посетить в 2014 году, соседи сказали мне, что его больше нет.
Небольшая полимерная скульптурная группа, изображающая Коровьева и Бегемота, привлекла внимание многих поклонников Булгакова, любивших фотографироваться со своими героями.
Дирекция по эксплуатации зданий или Районный ЖЭК решил украсить до сих пор совершенно безличный двор дома по улице Советской Армии №
.13. Среди учащихся трех художественных вузов на территории района объявлен конкурс на лучшее художественное оформление двора.
Победителем стала Любовь Миросенко , студентка художественного отделения Педагогического техникума №16 — ныне институт среднего профессионального образования Педагогический колледж им. К.Д. Ушинского «Марина Роща» — с данью уважения Коровьеву и Бегемоту.Миросенко получила приз в виде ноутбука и возможность оставить свой художественный след во дворе.
Ей также была предоставлена возможность возглавить команду художников-графиков, которые выполнили фрески на темы Мастер и Маргарита на стенах тепловой подстанции рядом со зданием, и превратили мусорный контейнер в трамвай «Аннушка» ».
Со стороны улицы еще можно увидеть фреску со скамейкой, на которой можно посидеть рядом с Булгаковым.Хотя это может длиться недолго, потому что краска начинает отслаиваться, а культурные варвары любят оштукатурить стены граффити.
На нашей странице в Facebook вы можете просмотреть альбом с фотографиями других мест, где вы можете увидеть, как Мастер и Маргарита появляются на улице. Не только в Москве, но и в Харькове (Украина), Антверпене (Бельгия), Гетеборге (Швеция) и Аделаиде (Австралия). Вы можете просмотреть альбом по ссылке
Ссылка на наш альбом в Facebook
.Мастер и Маргарита — Азазелло
Контекст
Азазелло — невысокий, но необычайно широкоплечий мужчина, с котелком на голове и торчащим изо рта клыком, что без этого делало его лицо еще более уродливым. К тому же с огненно-рыжими волосами.
Его основная функция в романе — насилие. Он сбрасывает Поплавского с лестницы, отправляет Лиходеева в Ялту и стреляет в барона Мейгеля. Но он также может быть очаровательным, потому что именно он приглашает Маргариту на встречу с Воландом, предлагает ей мазь, с помощью которой она превратится в ведьму.
После бала сатаны, когда Воланд собирается со своей свитой и слугами, он совершает изумительный трюк с автоматом, подушкой и семеркой лопат. «Я бы не хотела встречаться с тобой, когда ты несешь пистолет», — сказала Маргарита, бросая на Азазелло кокетливые взгляды. Потому что у нее была страсть ко всем, кто делал что-то первоклассное.«Драгоценная королева, — пискнул Коровьев, — я бы никому не советовал встречаться с ним, даже если у него нет пистолета!».
Прототип
Булгаков добавляет к еврейскому имени עֲזָאזֵל [Азазель] итальянское окончание. В различных религиозных направлениях и письменах имя Азазель является синонимом Сатана . В архивах Булгакова обнаружена книга «Азазель и Дионис », написанная в 1924 году режиссером, драматургом, историком, философом и психологом Николаем Николаевичем Еврейновым (1879–1953).У нас не было возможности ознакомиться с текстом этой книги, поэтому мы не знаем, какое влияние он мог оказать на характер Азазелло в «Мастер и Маргарита» .
В любом случае, согласно древним библейским преданиям, Азазель изначально был одним из самых могущественных и ярких ангелов на небе. Но когда Бог создал человека, Азазель восстал и отказался поклониться Адаму, первому человеку. «Почему Бог создал человека, который будет проливать кровь и смущение, в то время как ангелы падают ниц перед ним и воспевают Его славу днем и ночью?» В ответ на это восстание Азазель и многие другие ангелы были изгнаны с небес, и возникло падших ангелов или дьяволов .
Однако это наказание не положило конец восстанию Азазеля. Согласно апокрифу Книги Еноха , он стал лидером григори , группы падших ангелов, которые вступили в сношение со смертными женщинами, породив расу гигантов, известную как Нефилим . Согласно Еноху: 8, Азазель был тем григорием, который научил людей делать оружие и драгоценности, и женщины также научились от него «греховному искусству» «раскрашивать лица». Неудивительно, что именно он предложил мазь, омолаживающую Маргариту.Его учение создало столько несправедливости, что Бог решил уничтожить все живое на земле в году Ноева Потопа года.
Азазель также является источником слова козел отпущения . В Ветхом Завете мы можем прочитать в Левите: 16, что в Йом Кипур или в День Искупления первосвященник должен взять барана и два козьих баксов для всесожжения. Овен предназначен для освящения самого священника. Один козёл предназначен в жертву Богу .На голову другого животного священник должен был возложить руки, чтобы обременять его грехами народа. Затем «козла отпущения» отпускают и отправляют в пустыню, в עֲזָאזֵל [Азазель]: «Но козел, избранный по жребию козлом отпущения, будет представлен живым перед Господом, чтобы его использовали для искупления, отправив его в пустыню. как козел отпущения ».
В современном иврите выражение «иди в азазель» означает столько же, сколько «офигительно». Объекты, которые «достались азазелу», сломаны и непоправимы.А время, деньги или усилия, которые «ушли на азазель», потеряны навсегда. Короче говоря, азазель всегда отрицательный пункт назначения.
Азазелло Воланд и Фьелло
В следующих друг за другом версиях Мастер и Маргарита демонические персонажи претерпели ряд изменений имен. Иностранный маг, которого мы теперь знаем как Профессор Воланд , первоначально назывался Азазелло Воланд . Персонаж, которого мы теперь знаем как Азазелло , тогда назывался Фиелло [Фиелло] и описывался как своего рода шут с «маленькой фигурой, искалеченной и полностью покрытой колокольчиками».В книге Булгаков Расшифровано. Секреты Мастера и Маргариты от 2010 г., булгаковский эксперт Борис Вадимович Соколов (° 1957) утверждает, что название Fiello происходит от латинского слова filius или son . Это могло сделать его пародирующим эквивалентом дьявола сына человеческого Иисуса из Назарета.
В 1934 году Булгаков дал демоническим персонажам их окончательные имена. Fiello превратился в Azazello , а Azazello Woland стал просто Woland .
Преобразование
Когда демоны снова принимают свою первоначальную форму, Азазелло теряет клык. Абсурдный уродливый клык бесследно исчез, а альбуго на его глазу оказалось ложным. Глаза Азазелло были одинаковыми, пустыми и черными, а лицо — белым и холодным. Он летал в своем истинном облике, демон безводной пустыни, демон-убийца.
. Мастер и Маргарита Янв Vanhellemont Заказать на Lulu | |
Мастер и Маргарита Лаура Уикс Заказать на Amazon | |
Учебное пособие «Мастер и Маргарита» Meghan Joyce Заказать на Amazon | |
Между двумя мирами Эндрю Барратт Заказать на Amazon | |
Мастер и Маргарита Лесли Милн Заказать на Amazon | |
Мастер и Маргарита Георгий Круговой Заказать на Amazon | |
Мастер и Маргарита Булгакова Елена Н.Mahlow Заказать на Amazon | |
Гностический дьявол Марк Нейнингер Заказать на Amazon | |
Россия при коммунизме Димитрис Михалопулос Заказать на Amazon | |
Разделенное Я писателя Риитта Х.Pittman Заказать на Amazon | |
Апокалиптическое видение произведения Михаила Булгакова Эдвард Э. Эриксон Заказать на Amazon | |
Этюд сюр ле Мэтр и Маргарита Marianne Gourg Заказать на Amazon | |
Роман «Мастер и Маргарита» Димитрий Торизин Заказать на Amazon | |
Teufels Werke Витали Рутчински Заказать на Amazon | |
Die satirische Leseart Игорь Блумберг Заказ на Amùazon | |
De meester en Margarita Эммануэль Вагеманс | |
Булгаков si secretul lui Koroviev Ion Vartic Заказать на Amazon | |
Роман М.Булгакова «Мастер и Маргарита» — Ирина Белобровцева и Светлана Кулюс Заказать на Amazon | |
Расшифрованный Булгаков. Соколов Борис Васильевич Заказать на Amazon | |
Чертовщина в Американском посольстве в Москве, или 13 загадок Михаила Булгакова Леонид Парщин, вступительное слово А.Вулиса |