Книжные слова примеры: Книжные слова

Содержание

Книжная лексика русского языка

Для лучшего понимания, что такое книжная лексика, вспомним, что в языкознании существуют два важных понятия – язык и речь, которые следует отличать друг от друга. Язык представляет собой систему знаков и правил, по которым эти знаки употребляются. Он постоянен на каждом временном этапе и присущ любому индивидууму. В повседневном общении человек сталкивается с конкретным проявлением и функционированием данного языка в процессе общения, то есть с речью.

Речь может быть устной либо письменной. Последняя предъявляет к человеку особенно строгие требования, ведь единственным средством передачи информации на письме выступают слова. В отличие от реальной ситуации устного общения, пишущий не может помочь себе жестами, мимикой, интонацией, а читающий не может переспросить о том, чего недопонял. Отсюда и известная пословица: «Что написано пером – того не вырубишь топором». В то же время для создания устных высказываний человек обладает большими возможностями для выбора и подходящей организации языковых средств.

Все слова языка составляют его лексику. Поскольку люди используют язык для разных целей (общение с друзьями, коллегами и любимыми; создание литературных произведений; написание научных статей и диссертаций; формулирование законопроектов и многое другое), понятно, что и средства, используемые для этих целей, должны быть разными. Первым обратил на это внимание ещё Михаил Васильевич Ломоносов. Именно он стал пионером в разработке «теории 3 штилей», охарактеризовав их как «высокий», «средний» и «низкий».

Основой языка является стилистически нейтральная лексика (дом, стол, ложка, тряпка, добрый, синий, ходить, бегать, гулять, в, если и т.д.). «Низкую» лексику сегодня принято называть разговорной (электричка, бестолковый, перекусить, ах, ага) и «просторечной» (дебил, втюриться, паскудно и другие вплоть до ненормативной лексики).

Книжная лексика – это слова, которые Ломоносов относил к «высокому штилю». Современные языковеды наряду с разговорным стилем выделяют 4 основных книжных стиля: публицистический, официально-деловой, научный и стиль художественной литературы. Все они характеризуются использованием, наряду с нейтральной, стилистически окрашенной лексики.

  1. Книжная лексика публицистического стиля (специальная терминология: хроника, корреспондент, формат, новостной портал, агентство новостей, оппозиция, геноцид, конфессии; оценочная лексика: авангард, антиколониальный, высококлассный, потерпеть фиаско).
  2. Лексика официально-делового стиля (канцеляризмы: абонент, клиент, банковский счёт, надлежит, заявитель, кассация; служебные слова: в силу, по вине, касательно, поскольку; терминология – широкоупотребительная и узкоспециальная: атташе, ратификация, протокол, взимать).
  3. Книжная лексика научного стиля (термины разных видов: дифференциация, аргумент, щёлочь, интерференция, квадратный корень, фонология; абстрактная и общекнижная лексика: колебание, сравнение, расположение; аббревиатуры: ВНИИГМИ, САПР; символы: CuS, PbO; «производственные» слова: наладка, шлифовать, прокатный).
  4. Высокая лексика художественного стиля (поэтизмы: недра, пламенеть, амброзия, выспренний, ложе, внимать; архаизмы и историзмы: чело, ланиты, длань, виждь, речённый; народнопоэтическая лексика: кручинушка, горе горевать, мил дружок, похаживать).

Книжная лексика, примеры которой приведены выше, может употребляться и в устных высказываниях, но в этом случае собеседники осознают такие слова и выражения как инородные, употреблённые с определённой целью, например, комической («Прочти сей манускрипт!», «Увольте!», «Что за апартеид!», «Ну-с, мил дружок!»).

Лексика книжная и разговорная


⇐ ПредыдущаяСтр 5 из 9Следующая ⇒

§ 88. По лингвистической традиции на фоне нейтральной лексики выделяется лексика: 1) книжно-письменной и 2) уст­но-разговорной речи. В словарях первая отмечается пометой «книжное», вторая — «разговорное».

Книжной лексикой называются такие слова, которые употребительны исключительно или преимущественно в пись­менно-книжной сфере; введение их в разговорную речь прида­ет ей оттенок книжности. Собственно, все разряды слов с функ­ционально-стилистической окраской, приведенные в предыду­щем разделе, включаются в книжную лексику, хотя последняя отмеченными рядами слов не ограничивается. В книжной лек­сике имеется пласт слов с окраской «книжное» и пласты слов с двойной окраской: «книжное и официально-деловое», «книж­ное и научное», «книжное и публицистическое», «книжное и поэтическое». В то же время книжная лексика может обладать и различными видами экспрессивно-эмоциональной окраски.

Примеры книжной лексики:

аналогия, аномальный, антипод, апологет, апофеоз, априори, аспект, ассоциация, вандализм, вассал, вариация, вотум, гонение, государственность, дезориентация, деквалификация, декларативный, единомыслие, ибо, изоляция, им­пульс, квинтэссенция и др. Отчасти этот разряд слов близок лек­сике общенаучной, отчасти — общеупотребительной.

Разговорная лексика — это такие слова, которые, являясь литературными, придают речи разговорный характер. Будучи введенными в книжно-письменную речь, они нарушают единство стиля. Примеры: ахнуть, балагурить, баламутить, вдогонку, вдребезги, вертлявый, воркотня, вразвалку, всплакнуть, вырядиться, головотяп, гуляка, дешевка, ехидный, жадничать, заминка, молокосос, напроказить, нарасхват, нежничать, обля­пать, прихворнуть, протолкаться

и др.

Различие стилистической окраски у лексики книжной и разговорной ярче ощутимо при сравнении синонимов (там, где они имеются) и на фоне нейтральной лексики. Ср.:

Лексика разговорной стилевой окраски (свой­ственная в то же время преимущественно устной форме быто­вой сферы общения) соотносительна с разговорно-оби­ходным функциональным стилем и обладает его окраской.

 

Нейтральная Книжная Разговорная*
Рука Наказание Создатель Захотеть Есть Поучительный Влажный Длань Кара Творец Восхотеть Вкушать Дидактический Лапа Нагоняй Уплетать Промозглый
‘Примечание. Или в зависимости от контекста разговорно-просто­речная и негрубая просторечная.

 

§ 89. Вместе с тем лексика устно-разговорной бытовой речи может быть дифференцирована по «степени литературности». Судя по названию, это аспект нормативный, а не стилистичес­кий. Однако пласты словаря, составляющие устно-разговорную лексику, по-разному стилистически окрашены и различаются сферами применения. Поэтому данный аспект может рассмат­риваться и как функционально-стилистический (в широком смысле слова).

По «степени литературности» и по сопровождающей ту или иную «степень» стилистической окраске лексика устно-разго- ворной речи представлена следующими разновидностями:

1) лексика собственно разговорная (о которой уже шла речь), нередко с оттенком фамильярности;

2) лексика просторечная.

Собственно разговорные слова не нарушают норм литератур­ного языка и ограничены лишь сферой употребления (устно-бы- товой), а просторечные как бы стоят на грани литературного употребления и даже обычно выходят за пределы литературно­го языка. (Просторечие обычно определяют в сопоставлении с диалектной лексикой. Просторечной называют лексику мало­культурной городской среды, известную и употребительную в отличие от диалектной повсеместно.) Просторечие обычно де­лится на грубое (нелитературное) и негрубое (допустимое в уст­ной обиходной речи).

Примеры негрубого просторечия: белиберда, кор­межка, проныра, пустомеля, скупердяй.; большущий, одурелый, трусоватый, хлипкий’, взъерепениться, врать, горланить, зажи­мать, застудиться, корить, ляпнуть, орать, тренькать, шпы­нять и др.

Г рубо-просторечная лексика (вульгаризмы): брехня, брандахлыст, пентюх, пузо, рыло, стерва, харя, хахаль, шваль, шпана; жрать, шамать, трескать (есть), зашиваться (пе- рен.), задраться (с кем-либо), лаяться, лизаться (целоваться) и др. Как видим, сюда относятся и бранные слова.

Есть и такие просторечные слова, которые, нарушая нормы литературного языка, не обладают при этом оценочностью и сти­листической окраской (кроме признаков, определяющих данное слово как просторечно-нелитературное). Поэтому они здесь не рассматриваются. Примеры подобных слов: вишь, востро, загодя, ихний, кликать, малец, нате, поди (вводное слово), рядиться (тор­говаться), скликать, страсть (очень), стращать, хвороба, шибко (очень). Они используются в художественной литературе для рече­вой характеристики персонажей.

Разговорная лексика хотя и нежелательна, но возможна в сфе­ре письменно-книжного общения и нарушает при этом лишь стилистические нормы (и то не всегда: употребление раз­говорных слов вполне оправданно в публицистике, даже в науч­ной полемике, не говоря уже о художественной литературе). Известно, что для современного русского литературного языка характерна тенденция распространения средств разговорной речи в различных сферах общения. Просторечие же, особенно грубое, недопустимо ни в какой сфере литературной речи, за очень редким исключением и с отчетливой стилистической мо­тивировкой. Оно используется, например, в публицистике — для выражения негодования или в художественной литературе — как средство речевой характеристики персонажа из определенной социальной среды. Однако в этих случаях даже в устно-бытовой сфере общения употребление просторечной лексики должно быть ограниченным и стилистически мотивированным. Во вся­ком случае, говорящий должен отдавать себе отчет в том, что в таком-то случае он употребляет просторечное слово.

Среди внелитературной лексики устно-разговорной речи следует назвать еще и диалектизмы. Однако эти слова в отличие от подавляющего большинства просторечных сами по себе не имеют стилевой окраски. Они выступают в номинатив­ной функции, называют предметы, явления. Конечно, среди диалектизмов есть и экспрессивно окрашенные слова, но тако­выми они выступают в системе диалектной, а не литературной речи. Итак, диалектизмы — это не стилистический (или, по крайней мере, не специально стилистический) пласт словаря общенародного языка, к тому же языка нелитературного. Хотя они, как известно, могут использоваться и используются в сти­листических целях, особенно в художественной литературе, чаще всего как средство создания местного колорита и речевой характеристики персонажей. В данной книге диалектизмы спе­циально рассматриваться не будут.

Однако в связи с процессом взаимодействия литературного языка и диалектов, постепенного вовлечения некоторых диа­лектизмов в литературный словарь, а также в связи с традицией употребления диалектизмов в художественной литературе появ­ляется основание для рассмотрения этоф пласта нелитературной лексики в нашей классификации. С точки зрения функциональ­ной (т.е. по своим функциональным возможностям и традиции употребления) диалектная лексика обладает стилистической по­тенцией и может с известной оговоркой выступать как один из стилистических резервов словаря.

В лексической системе нередки случаи, когда одно и то же слово одновременно обладает несколькими стилевыми окрас­ками (с точки зрения разных стилистических аспектов). Напри­мер: испить (книжн., риторич.), зиждитель (книжн., риторич.), кликуша (книжн., публ., презрит.), намалеванный (разг., пренебр.), балбес (простореч., презрит.) и т.п.

Кроме того, имеются случаи, когда то или иное экспрес- сивно-эмоционально окрашенное слово в зависимости от кон­текста может видоизменять оттенок своего стилистического значения, т.е. обладает своеобразной многозначностью оттен­ков. Например, в разных контекстных условиях следующие сло­ва могут приобретать различные, порой даже противоположные стилевые отгенки — от неодобрительного или иронического до ласкательного (однако они неспособны нейтрализоваться):

врушка, голубушка, весточка, братец, дуралей, вздыхатель, воро­тила, вприглядку и т.д. Стилевые окраски лексики — явление и с- торическое, изменяющееся. Изменения охватывают круг и эмоционально-экспрессивных, и функционально-стилистичес­ких окрасок. Среди последних устойчивее по характеру окраски термины (особенно научные и деловые).

Примеры изменения эмоционально-экспрессивной окрас­ки: баталия, сеча (из ранее нейтральных и даже высоких они превращаются в шутливые и иронические),

изволить (ранее по­чтительное — теперь шутливое), вопрошать (книжное, торже­ственное — ироническое), возлежать (то же) и т.п.

Пример изменения функционально-стилистической окрас­ки: всенижайший (ранее книжно-официальное — теперь ирони­ческое). Ср. также изменение эмоциональной окраски слов в послереволюционный период: барин, барыня, бюрократ, чинов­ник, хозяин и в постперестроечный: оппозиция, бизнес, предпри­ниматель, покаяние.

§ 90.Все отмеченные отгенки стилистически окрашенной лек­сики выявляются, как указывалось, на фоне лексики стилистичес­ки нейтральной и в связи с условиями контекста и стилистически­ми приемами. Нейтральной в этом отношении оказывается лексика, которая, будучи употребляема во всех сферах общения и жанрах, не привносит в них стилистических оттенков и не обла­дает эмоционально-экспрессивной оценочностью, например:

дом, стол, отец, мать, гора, сильный, синий, читать, шить, делать, че­рез, справа, седьмой и т.д. Нейтральная лексика, составляющая ог­ромный фонд словаря, осмысляется, однако, как таковая, обычно в своих основных значениях и типичных (общепринятых и обще­употребительных) условиях использования.

Нейтральной она является в словаре и в наиболее обычном своем функционировании. Вместе с тем в живом употреблении, особенно в речи устно-разговорной, в художественной и публи­цистической, так называемые нейтральные слова способны приобретать самые разнообразные и неожиданные эмоциональ­но-экспрессивные и даже функциональные стилистические ок­раски. Таким образом, в этих случаях слова из нейтральных пре­вращаются в стилистически окрашенные (контекстуально).

Применительно к художественной речи термин нейтральная лексикаоказывается условным и даже просто несостоятельным. Ведь эта лексика составляет подавляющее большинство слов в прозаических художественных произведениях (особенно в ав­торской речи). Причем с помощью этих средств (хотя и не толь­ко этих, т.е. не только лексических) истинный художник слова достигает необыкновенно яркой, впечатляющей образности. Задача исследователя-стилиста заключается как раз в том, что­бы определить стилистическую значимость нейтральной в об­щеязыковом смысле лексики.


Рекомендуемые страницы:

Значение «книжные слова»

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон. Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз. Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике. Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление. Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+ Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.

Книжная лексика и ее разновидности — Мегаобучалка

Лексика с точки зрения стилистической. Понятие функционального стиля и стилистического расслоения лексики. Межстилевая (нейтральная) и стилистически окрашенная лексика. Лексика книжных стилей (книжная). Официально-деловая лексика (канцеляризмы). Высокая, поэтическая и народно-поэтическая лексика.

 

Говоря о разновидностях русского языка: литературном языке и диалектах, мы отмечали, что и литературный язык существует в нескольких разновидностях, имеющих лексические, орфоэпические, словообразовательные и грамматические особенности. Эти особенности обусловлены спецификой и условиями общения: так, письмо подруге будет отличаться от научной статьи так же, как непринужденный разговор приятелей от речи прокурора на суде (хотя и то, и другое сближает форма речи: устная или письменная). Такие разновидности литературного языка называются функциональными стилями. О специфике функциональных стилей литературного языка писал еще Л.В. Щерба (см.* Приложение 1. Хрестоматия. Текст № 6).

Традиционно выделяют книжные стили (научный, публицистический, официально-деловой) и разговорную речь (или разговорный стиль). Отдельное место занимает художественныйстиль, язык художественной литературы. По поводу выделения последнего нет единого мнения: одни вообще выводят его за пределы функциональных стилей, т.к. он нередко выходит и за пределы литературного языка, другие относят его к книжным стилям. Подробно знакомиться с функциональными стилями вы будете в специальном курсе «Основы культуры речи и функциональной стилистики». Сейчас же нас интересует лишь то, что с пониманием функциональных стилей тесно связано и стилистическое расслоение лексики.

В связи со спецификой функционирования лексики в том или ином стиле (т.е. проецируя лексику русского языка на употребление ее в определенном функциональном стиле), в словарном составе русского литературного языка выделяют следующие лексические пласты: лексика стилистически окрашенная и нейтральная, или межстилевая лексика (т.е. стилистически не окрашенная). Когда мы говорили о синонимах, то отмечали, что слова в синонимическом ряду могут различаться стилистической окраской: ср. — голова, глава, башка или спать, почивать, дрыхнуть. Здесь как раз и представлены слова двух разных лексических пластов: нейтральное, межстилевое (голова; спать) и стилистически окрашенные синонимы (глава, башка; почивать, дрыхнуть), значение которых выявляется через нейтральный, стилистически не окрашенный синоним. В словарях такие синонимы маркированы соответствующими пометами. Например: ДОМ, ЖИЛИЩЕ, ЖИЛЬЕ (разг.), КРОВ (высок.), КРЫША (разг.), ОБИТАЛИЩЕ (устар.), ОБИТЕЛЬ (устар и высок.), БЕРЛОГА (разг. и шутл.), КОНУРА (разг.), Угол (разг.).



Таким образом, стилистическая окраска — это принадлежность к определенному стилю, знак того, что данное слово может употребляться только в определенных (указанных) стилях. Стилистически окрашенные слова как бы тяготеют к своему нейтральному синониму, обозначая то же самое, но отличаются от него иными условиями употребления — в высокой, поэтической речи (Почивать изволили?) или, напротив, в сниженной, разговорной речи или просторечии (Хватить дрыхнуть!). Межстилевая же лексика может употребляться в любом стиле, в этом ее особенность (Пора спать. Спать изволили? Хватит спать!).

Что же представляет собой нейтральная (межстилевая) лексика? Это такие слова, которые составляют основу литературного языка, его словарного состава — они употребляются в речи независимо от условий общения во всех функциональных стилях, книжных и разговорных. Так, слово голова мы можем использовать и в научном стиле, и в разговорной речи, и в художественном тексте. Слово же башка в книжных стилях не употребишь, как не употребляют в разговорной речи и слово глава: не скажешь ведь у меня глава болит, а вот у меня башка раскалывается — вполне уместно. Т.е. нейтральная лексика — это слова без особых стилистических примет и привязанностей к определенному стилю. На их фоне другие слова и воспринимаются как стилистически закрепленные. Таким образом, межстилевая лексика — это тот фон, на котором выявляется лексика стилистически окрашенная. В словарях такая лексика не сопровождается никакими стилистическими пометами. Само отсутствие пометы при слове является значимым: оно как бы маркирует нейтральную, межстилевую, стилистически не окрашенную лексику.

Для обозначения лексики, «возвышающейся» над нейтральной, обычно пользуются термином «книжная», или лексика книжных стилей (как термином «разговорная» обозначают всю сниженную лексику). Получается, что указанные лексические пласты схематически можно представить как находящиеся один над другим:

 

Книжная лексика

Межстилевая лексика

Разговорная лексика

 

В толковых словарях для маркировки лексики книжных стилей используется стилистическая помета «книжн.» (книжная), которая ставится перед словарным определением или после него. Например:

Восполнить (книжн.) Добавить то, чего не хватало, пополнить;

Дифирамб. 2.Преувеличенная восторженная похвала (книжн.).

Значимость (книжн.) То же, что значение.

Канонический (книжн.) 1. Соответствующий канону. 2. Принятый за образец.

Благоприятствовать (книжн.) Способствовать, помогая в чем-л.

Данная помета указывает на то, что слово (или значение) характерно преимущественно для письменной, особенно научной или публицистической речи.

Слова, обычные для книжных стилей, тяготеют к научной терминологии, но не относятся к ней как к узкоспециальной, которая отмечается пометой «спец.», а является как бы общенаучной лексикой, т.е. наук, изучаемых всеми, например в школе (гипотеза, импульс, теорема, гегемония). Это слова, употребляемые в научных докладах и статьях, независимо от отрасли знания (превалировать, интерпретация), или в публицистике — общественно-публицистическая лексика (рубеж, рапортовать, марионетка, наемник, труженик и т.п.).

Однако в словарях для выделения «возвышенной» (книжной) лексики употребляются и другие пометы: «высок.» (высокая). «поэт.» (поэтическая), «офиц.» (официальная) и др. Следовательно, книжная лексика неоднородна. Это объясняется как множеством книжных стилей (научный и научно-популярный, публицистический, официально-деловой, художественный и даже эпистолярный), так и разнообразием их функционирования.

Поэтому помета «книжн.» (при стилистической дифференциации «возвышенной» лексики) ставится при словах и значениях, которые употребляются преимущественно в научном и публицистическом стилях:

Автократ. Книжн. Лицо с неограниченной верховной властью, самодержец.

Адепт. Книжн. Ревностный приверженец, последователь какого-н. учения.

Адекватный. Книжн. Вполне соответствующий, совпадающий.

Помета «офиц.» (официальное) или «офиц.-дел.» (официально-деловое) указывает, что данные слова характерны для официальных текстов, документов, например:

Исходящий. 2. Офиц.-дел. Документ, бумага, отправляемые из учреждения..

Уведомить. Офиц. То же, что известить.

Помета «высок.» (высокое) свидетельствует о том, что слова употребляются преимущественно в торжественно-приподнятой речи: ораторской, публицистической, художественной, — и придают ей оттенок торжественности, возвышенности, важности. Например:

Возмездие. Высок. Отплата, кара за причиненное, совершенное зло.

Изведать. Высок. Узнать на опыте.

Грядущее. Высок. Будущее. Грядущие годы таятся во мгле, но вижу твой жребий на светлом челе.

При словах, употребляемых исключительно в поэтической речи или в фольклоре, ставятся пометы «поэт.», «трад.-поэт.» (традиционно-поэтическое), «нар.-поэт.» (народно-поэтическое):

Вежды. Поэт. Веки. Всю ночь не тронул сон Усталых вежд его.

Белокаменный. Нар.-поэт. Из белого камня. Москва белокаменная.

Венчать. Трад.-поэт. Украшать голову венком или чем-л. вроде венка. И я пришел, плющом венчанный.

В некоторых словарях эти пометы еще более дробятся: например, в «Толковом словаре русского языка» Д.Н.Ушакова наряду с пометой «книжн.» используются также уточняющие стилистические пометы «публиц.», «газетн.», «научн.», «техн.», «ритор.», «поэт.», а наряду с пометой «офиц.» — помета «канц.» (канцелярское, канцеляризм). Только в нем разграничиваются поэтическое и народно-поэтическое употребление. Приведем примеры из указанного словаря:

Арматура. 2. Второстепенные приборы и принадлежности какого-н аппарата или машины (техн.).

Армада. Книжн., поэт., устар. Большой военный флот.

Ассигновать. Включить в смету (офиц., фин.).

Бездна. 1. // Беспредельная глубина (поэт.)

Будить. 2. Возбуждать (книжн., поэт.)

Вотще. Книжн., устар. Напрасно, тщетно.

Таким образом, возвышенная лексика — это слова книжных стилей: книжная лексика — общенаучная, публицистическая, официально-деловая и т.п. (уведомить, предвосхитить, минорный, шествие, трапеза, исполин, обрести, отрешиться, обречь, страждущий, треволнение и т.п.), а также высокая, поэтическая, в том числе народно-поэтическая и традиционно-поэтическая (ланиты, лучезарный, лазоревый, жребий, десница, длань, денница, дева, златоглавый, сладкогласный, исторгнуть, низойти, лобзание и т.п.). Высокие, поэтические слова называются поэтизмами: они ограничены употреблением преимущественно в стихотворных жанрах художественной литературы XVIII-XIX вв. (ланиты, очи, перси, лира, венец, чертог, вдохновенный, дерзновенный, немолчный, благовонный, златокудрый, влачить, зардеть, мниться и мн. др.). Многие слова этого типа давно перешли в разряд архаизмов, но до настоящего времени сохраняют колорит поэтичности и ни в каком другом стиле не употребляются. Например, о жилище: обиталище (устар.), обитель (устар и высок), кров (высок.).

Лексике книжных стилей («возвышенной») противопоставляется лексика с противоположной стилистической окраской — сниженная (разговорная и просторечная), которая будет рассмотрена ниже.

книг // Письменная лаборатория Purdue

Эта страница предоставлена ​​вам OWL в Университете Пердью. При печати этой страницы вы должны включить полное юридическое уведомление.

Авторские права © 1995-2018, Лаборатория письма и СОВ при Университете Пердью и Пердью. Все права защищены. Этот материал нельзя публиковать, воспроизводить, транслировать, переписывать или распространять без разрешения. Использование этого сайта означает принятие наших условий добросовестного использования.


Примечание: На этой странице отражена последняя версия руководства по публикации APA (i.e., APA 7), выпущенный в октябре 2019 года. Аналогичный ресурс для старого стиля APA 6 можно найти здесь.

Ниже приводится список наиболее часто цитируемых источников печатных книг. Электронные книги описаны на нашей странице «Электронные источники». Полный список ссылок на печатные источники см. В издании 7 th Руководства по публикациям APA.

Примечание: Если доступно, APA 7 требует DOI для всех произведений, у которых он есть — будь то печатные или цифровые.Если печатная работа не имеет DOI, не включайте ее в ссылку.

Базовый формат для книг

Автор А.А. (Год издания). Название работы: Заглавная буква также для подзаголовка . Имя издателя. DOI (при наличии)

Стоунман Р. (2008). Александр Македонский: жизнь в легенде . Издательство Йельского университета.

Отредактированная книга, № автора

Редактор, Э. Э. (Ред.). (Год издания). Название работы: Заглавная буква также для подзаголовка .Издатель. DOI (при наличии)

Leitch, M. G., & Rushton, C. J. (Eds.). (2019). Новый компаньон Мэлори . Д. С. Брюэр.

Отредактированная книга с автором или авторами

Автор А.А. (Год издания). Название работы: Заглавная буква также для подзаголовка (ред. Ред.). Издатель. DOI (при наличии)

Мэлори, Т. (2017). Le morte darthur (П. Дж. К. Филд, ред.). Д. С. Брюэр. (Оригинальная работа опубликована в 1469-70 гг.)

Перевод

Автор А.А. (Год издания). Название работы: Заглавная буква также для подзаголовка (Т. Переводчик, Пер.). Издатель. (Оригинальная работа опубликована ГОД) DOI (при наличии)

Платон (1989). Симпозиум (А. Нехамас и П. Вудрафф, пер.). Издательская компания Hackett. (Оригинальная работа опубликована ок. 385–378 гг. До н.э.)

Примечание : Когда вы цитируете переизданную работу, подобную приведенной выше, в своем тексте, она должна появляться с обеими датами: Платон (385-378 / 1989)

Издание, отличное от первого

Автор А.А. (Год издания). Название работы: Заглавная буква также для подзаголовка (№ редакции). Издатель. DOI (при наличии)

Белчер, В. (2019). Написание статьи в журнале за двенадцать недель: руководство к успеху академической публикации (2-е изд.). Издательство Чикагского университета.

Статья или глава в отредактированной книге

Автор, А.А., & Автор, Б. Б. (Год издания). Название главы. В E.E. Editor & F. F. Editor (Eds.), Название работы: Заглавная буква также для подзаголовка (стр.страниц главы). Издатель. DOI (при наличии)

Примечание : Когда вы перечисляете страницы главы или эссе в скобках после названия книги, используйте «стр. перед числами: (стр. 1-21). Однако это сокращение не ставится перед номерами страниц в периодических ссылках. Укажите любой номер издания в тех же круглых скобках, что и номера страниц, через запятую: (2-е изд., Стр. 66-72).

Армстронг, Д. (2019). Мэлори и характер. В M. G. Leitch & C.Дж. Раштон (ред.), Новый компаньон Мэлори (стр. 144–163). Д. С. Брюэр.

Многотомная работа

Автор А.А. (Год издания). Название работы: Заглавная буква также для подзаголовка (Vol. #) . Издательство. DOI (при наличии)

Дэвид А. и Симпсон Дж. (Ред.). (2006). Антология английской литературы Нортона: Средние века (8 th ed., Vol. A). W. W. Norton and Company.

.

иностранных слов в английском языке | 60 общих слов

ИНОСТРАННЫХ СЛОВ ЯЗЫК И ЗНАЧЕНИЕ
Ab initio Латиница. С начала
Специально Латиница. Для конкретной цели, случая или ситуации
Ad libitum Латиница. На усмотрение исполнителя
Affaire d’amour Французский. Любовный роман
Адъютант Французский. Военный офицер, исполняющий обязанности секретаря и доверенного помощника начальника генерала или флага
Alma mater Латиница. Школа, колледж или университет, в котором учился
Anno Domini Латиница. В указанный год христианской эры
Ante meridiem Латиница. До полудня
До ремонта Французский. Используется для прощания
Заготовка Французский. Любовное письмо
Добросовестный Латиница. Сделано или выполнено добросовестно; искренний
Бульвар Французский. Широкая городская улица. Часто с деревьями и ландшафтным дизайном
Буржуазия Французский. Средний класс
Государственный переворот Французский. Внезапное свержение правительства, обычно небольшой группой лиц, занимавших или ранее занимавших руководящие должности
Кухня Французский. Характерный способ или стиль приготовления пищи
Фактически Латиница. На самом деле
Де-юре Латиница. Согласно закону
Exempli gratia Латиница. Например
В массовом порядке Французский. В одной группе или теле; всего
В пути Французский. В пути или в пути
Опечатка Латиница. Ошибка при печати или записи, особенно такая ошибка, отмеченная в списке исправлений и переплетенная в книгу
И т.д. Латиница. И прочие неуказанные предметы того же класса; и так далее
Ex officio Латиница. В силу должности или должности
Extempore Латиница. Разговорный, исполненный или составленный с небольшой или нулевой подготовкой или предусмотрительностью
Свершившийся факт Французский. Совершенное, предположительно необратимое деяние или факт
Гурман Французский. Ценитель изысканной еды и напитков
Бесплатно Латиница. Бесплатно
Habeas corpus Латиница. Один из множества судебных приказов, которые могут быть выпущены для привлечения стороны к суду или судье, имеющей своей функцией освобождение стороны от незаконного ограничения.
Ibidem Латиница. Там же. Используется в сносках и библиографиях для ссылки на книгу, главу, статью или страницу, процитированную непосредственно перед этим.
Идентификатор Латиница. Так сказать.
Тупик Французский. 1) Дорога или проезд без выхода; 2) Ситуация настолько сложная, что невозможно добиться прогресса; тупик или тупик.
Заочная Латиница. Пока или хотя нет; в отсутствие.
Памяти Латиница. В память о; как памятник
Всего Латиница. Всего; всего
Laissez-faire Французский. 1) Невмешательство в чужие дела; 2) Экономическая доктрина, которая выступает против государственного регулирования или вмешательства в торговлю сверх минимума, необходимого для функционирования системы свободного предпринимательства в соответствии с ее собственными экономическими законами.
Magnum opus Латиница. Отличное произведение, особенно художественный или художественный.
Номинальное значение Французский. Псевдоним; предполагаемое имя, используемое писателем вместо исходного имени.
Персона грата Латиница. Полностью приемлемо или приветствуется, особенно для иностранного правительства
Почтовый меридием Латиница. после полудня; используется в основном в сокращенной форме для обозначения часа
Вскрытие Латиница. О медицинском осмотре мертвого тела или относящемся к нему.
Prima facie Латиница. На первый взгляд; перед более детальным осмотром
Бесплатные Латиница. Совершено без компенсации для общественных благ.
Пропорционально Латиница. Пропорционально, в соответствии с точно рассчитываемым коэффициентом.
Срок службы Латиница. На данный момент; временно
Квази Латиница. Имеющий сходство с чем-либо; напоминающий
Répondez s’il vous plaît Французский. Ответьте
Резюме Французский. Краткое описание профессионального или рабочего опыта и квалификации
Sangfroid Французский. Хладнокровие и хладнокровие, особенно в тяжелых условиях
Статус-кво Латиница. Существующее состояние или положение дел
Синусоидальная матрица Латиница. Без указания дня для будущей встречи; на неопределенный срок
Sine qua non Латиница. Существенный элемент или условие
Тет-а-тет Французский. Без вмешательства третьих лиц; в интимном уединении
Verbatim Латиница. Использование тех же слов; соответствующее слово в слово
По сравнению с Латиница. против
Через Латиница. Посредством
Вид Латиница. Используется для привлечения внимания читателя
Наоборот Латиница. В обратном порядке или значении; наоборот
Визави Французский 1) Лицом к лицу; с противоположным, 2) по сравнению с, 3) по отношению к
Viva voce Латиница. Устно
Vox populi Латиница. Популярное мнение или настроения
.

Фонетический алфавит — Лондонская школа английского языка

Международный фонетический алфавит (IPA) — это система, в которой каждый символ связан с определенным английским звуком. Используя IPA, вы можете точно знать, как произносится определенное слово на английском языке. Это помогает улучшить английское произношение и чувствовать себя более уверенно, говоря на английском, независимо от того, изучаете ли вы английский самостоятельно или под руководством преподавателя-специалиста в индивидуальном классе обучения английскому акценту.

Вот примеры использования IPA в общеупотребительных английских словах.Вы можете практиковать различные гласные и согласные звуки, произнося слова. Это один из способов улучшить английское произношение.

Скачать примеры звуков IPA (PDF)

Международный фонетический алфавит звучит в повседневной речи

Краткие гласные

Символ IPA Примеры слов
e Пошел, собираюсь, отправлю, письмо.
æ Кошка, рука, ворс, плоский, есть.
ʌ Веселье, любовь, деньги, один, Лондон, давай.
ʊ Ставить, смотреть, надо, готовить, заказывать, смотреть.
ɒ Роб, топ, часы, приседание, колбаса.
ə Жива, опять мать.

Долгие гласные

Символ IPA Примеры слов
i: Потребность, победа, команда.
ɜ: Медсестра, слышно, третья, очередь.
ɔ: Разговор, закон, скука, зевота, челюсть.
u: Немного, сапог, проиграть, мрачно, фрукты, жевать.
: Быстро, в машине, жестко, в бане.

Гласные дифтонга

Символ IPA Примеры слов
ɪə Рядом, ухо, ясно, слеза, пиво, страх
Волосы, там, уход, лестница, груша
Лицо, космос, дождь, чемодан, восьмерка
ɔɪ Радость, найми, игрушка, катушка, устрица.
Мой, взгляд, гордость, добрый, полет
əʊ Нет, не надо, камни, в одиночестве, дыра
Рот, дом, коричневый, корова, вон

Согласные Звуки: Fricatives

Символ IPA Примеры слов
f Полный, пятница, рыба, нож.
в Жилет, деревня, вид, пещера.
θ Мысли, думай, баня.
ð Вот те, братья, другие.
z Зоопарк, сумасшедший, ленивый, зигзаг, нос.
ʃ Рубашка, риш, магазин, наличка.
ʒ Телевидение, заблуждение, случайное
h Высокий, помогите, привет.

Согласные Звуки: Взрывчатые вещества

Обозначение IPA Примеры слов
p Штифт, заглушка, назначение, пауза.
б Сумка, пузырь, сборка, халат.
т Время, поезд, буксировка, поздно.
d Дверь, день, привод, вниз, подача.
k Cash, quick, cricket, sock.
г Девушка, зеленая, трава, флаг.

Согласные Звуки: Аффрикаты

Символ IPA Примеры слов
ʈʃ Выбирайте, сыр, церковь, часы.
Радость, жонглирование, сок, сцена.

Согласные Звуки: Носовые

Символ IPA Примеры слов
м Комната, мама, безумная, еще.
n Вот, никто, не знал, очередь.
ŋ Король, вещь, песня, плавание.

Согласные Звуки: Приближенные

Символ IPA Примеры слов
r Дорога, розы, река, кольцо, поездка.
j Желтый, обычный, мелодия, вчера, двор.
w Стена, прогулка, вино, мир.
л и ɫ Закон, много, прыжок, длинный, таблетка, холод, холод, таяние.

Мы поможем вам говорить по-английски более четко и уверенно:

Посмотрите наше видео с одним из наших тренеров:

Добавлено: 16 августа 2017

Категории: Коммуникативные навыки

.

Готовы выучить больше словарного запаса, чем когда-либо? Прочтите эти английские словари!

Вам сложно пополнять словарный запас?

Если да, то вы не одиноки.

Многие изучающие английский язык считают, что упражнения на лексику — одна из самых сложных частей в овладении английским языком.

Когда я изучаю новый язык, мне нравится использовать такой подход к обучению, который увлекает и поддерживает меня . Если вы хоть немного похожи на меня, мысль о том, чтобы сесть и просмотреть 50 карточек, звучит как ужасный способ провести день.К счастью, пополнять словарный запас не обязательно!

Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Загрузить)


Почему важно иметь большой словарный запас английского языка

Развитие словарного запаса — одна из самых важных частей изучения нового языка. В некотором смысле, наличие большого словарного запаса на важнее , чем знание правильных правил грамматики и порядка слов.

Ваш обширный словарный запас позволяет вам быть понятным , что важно, если вы находитесь в ситуации, когда остро нуждаетесь в самовыражении.

Никогда не знаешь, нужно ли когда-нибудь сказать: «Мой паспорт утерян» или «У меня пищевое отравление». Даже если вы не владеете английской грамматикой, ваш словарный запас может иметь значение, получить помощь или нет.

Захватывающие способы пополнить свой словарный запас

Изучение английского должно быть увлекательным и увлекательным занятием , а сидеть за столом и запоминать карточки — это все, что угодно, только не . К счастью, существует увлекательных способов пополнить свой словарный запас, которые не требуют использования карточек и упражнений.

Один из лучших способов сделать изучение словарного запаса увлекательным — это получить мотивацию . Может быть, вы собираетесь вместе со своей дискуссионной группой в модном ресторане, и вам нужно будет немного поболтать. Или, возможно, вам предстоит большая поездка и вам нужно выучить основных английских слов и фраз, которые понадобятся путешественникам.Вам гораздо больше захочется отказаться от карточек и взять одну из этих книг для туристов.

Хорошо, может быть, у вас не запланирован большой ужин или поездка. Это просто означает, что вам нужно получить creative с вашим подходом и найти то, что вам подходит. Существует ряд альтернативных способов выучить словарный запас, не требующих сверления и использования карточек; учить английский еще никогда не было так просто! Вот несколько советов, которые помогут вам пополнить свой словарный запас:

  • Знайте контекст изучаемых вами слов. Обратите внимание на то, как они используются в предложениях.
  • Как можно больше используйте новые слова. Упоминайте их в своих разговорах и включайте в свои записи.
  • Начать просто. Выучите слова, которые вы чаще всего используете в повседневной деятельности. Время, еда и распорядок дня — это хорошо.
  • Учитесь в группах. Типы еды, способы передвижения, словарный запас для посещения больницы — все это большие группы.Случайное заучивание слов, таких как «сыр», а затем «подводная лодка», только запутает вас.
  • Держитесь подальше от противоположностей. Не смешивайте противоположности со своими группами, это только запутает вас. Придерживайтесь синонимов.

Хотя это правда, что у изучающих английский язык есть множество доступных им ресурсов, которые помогут увеличить количество слов, которые они знают, эти книги выделяются тем, что они специально разработаны для этих типов учащихся и подходят к обучению словарному запасу в творческий путь.

И хотя это не книга, вы также можете выучить словарный запас на FluentU весело и творчески. В качестве бонуса вы также получите много контекста!

FluentU берет видео из реального мира — например, музыкальные видеоклипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в опыт изучения языка.

Существует много разных типов видео, как вы можете видеть здесь:

english-vocabulary-books

FluentU позволяет легко смотреть и понимать видео на родном английском языке с интерактивными субтитрами. Коснитесь или щелкните любое слово, чтобы узнать, что оно означает, узнать, как его использовать, услышать его произношение и т. Д.

english-vocabulary-books

Например, если вы нажмете на слово «принес», то увидите следующее:

english-vocabulary-books

Вы можете выучить словарь любого видео с помощью веселых викторин FluentU . Проведите пальцем влево или вправо, чтобы просмотреть другие примеры слова, которое вы изучаете.

english-vocabulary-books

Видео упорядочены по жанрам и уровням, поэтому очень легко найти те, которые подходят именно вам.FluentU также отслеживает ваше обучение, а затем предлагает видео и примеры, которые идеально подходят вам.

Начните использовать FluentU на веб-сайте или загрузите приложение FluentU из магазина iTunes или Google Play.

Первое, что вам понадобится, — это хороший словарь, чтобы вы могли найти те интересных слов, которые вам встретятся.

Преимущество этого словаря в том, что он создан специально для изучающих английский язык. Это означает, что книга составлена ​​таким образом, чтобы ее было легко понять, поэтому при переводе ничего не теряется.

Есть также ряд дополнительных ресурсов, которые поставляются со словарем. Есть разделы, посвященные правилам грамматики и разговорного английского. Есть даже раздел, заполненный словарными словами и картинками, демонстрирующими различные темы, такие как электроника, животные или словарный запас в классе.

Если вам действительно нравится книга и вы хотите звучать как носитель английского языка , рассмотрите возможность использования этой книги вместе с «Словарь американских идиом» и «Словарь американского сленга и разговорных выражений», которые также являются книгами МакГроу-Хилла. .Эти словарные книги помогут вам выучить забавные, уникальные и иногда странные выражения, которые носители английского языка (американцы) произносят в разговоре.

Серия English Vocabulary in Use — это серия бестселлеров издательства Cambridge University Press, которая помогает английским учащимся всех уровней улучшить свой словарный запас и работать над овладением английским языком. Одной из самых приятных особенностей этой серии является то, что студенты могут выбрать изучение американского английского или британского английского, что отлично подходит для людей , готовящихся к IELTS или TOEFL.

Еще одна приятная вещь — книги созданы для разных уровней навыков. В эту серию входят:

«Базовый словарь в использовании» учит 1200 наиболее важных английских слов, а идеально подходит для начинающих . Остальная часть серии вводит тысячи слов, уникальных для уровня навыков, причем термины становятся техническими и более конкретными с каждой новой книгой.

Если вы такой же визуальный ученик, как я, вы действительно оцените словарь, который основан на красивых фотографиях и иллюстрациях для обучения лексике.«Оксфордский словарь в картинках» идеально подходит для этого и также включает разделы с целевым словарным запасом, вопросы перед чтением и рассказы, которые помогут вам увидеть контекст охваченных слов.

У них даже есть двуязычные версии словаря, так что вы можете найти тот, который использует английский и ваш родной язык.

Этот словарь лучше всего подходит для людей, которые хотят выучить английский для выживания или которым необходимо заложить прочный фундамент, прежде чем переходить к более сложным материалам. Как следует из названия, он охватывает более 500 самых важных и часто используемых слов английского языка.

Эта книга также отлично подходит для студентов , готовящихся к тестам на знание английского языка , и содержит дополнительные материалы, которые делают изучение словарного запаса быстрым и безболезненным. Вы получите простые для понимания образцы предложений, короткие отрывки для чтения и упражнения по построению мира, которые помогут вам научиться понимать слова в контексте.

Еще один простой в использовании словарь-справочник от McGraw-Hill — «NTC Vocabulary Builders». Эта книга предназначена для продвинутых изучающих английский язык, которым требуется помощь с английской лексикой, используемой в профессиональной среде.Это делает эту серию книг идеальной для студентов, изучающих деловой английский или нуждающихся в знании английского языка на работе.

«Синяя книга» — это расширенная версия, предназначенная для учащихся выше среднего и продвинутого уровня. Также существует «Зеленая книга» для начинающих и «Красная книга», предназначенная для учащихся среднего уровня. Все три уровня довольно сложны по сравнению с другими книгами, поэтому они рекомендуются только серьезным ученикам , которые готовятся к тестам на уровень знаний или которым необходимо выучить английский для своей профессии.

Хотите увлекательный способ выучить 1000 наиболее часто используемых слов в английском языке? «Word Power Made Easy» — это то, что вам нужно! В нем есть различные игры и занятия, которые помогут вам учиться в увлекательной форме.

К словарным словам прилагается ряд объяснений, которые помещают определения в контекст, чтобы вы могли лучше понять, как правильно использовать эти слова в разговоре и письме. Если вы мыслите широко, вам понравится, как эти описания содержат полезную справочную информацию.Кроме того, в этой книге есть множество ценных советов о том, как максимально улучшить свои учебные привычки и выучить больше слов за меньшее время!

Пополните свой словарный запас сегодня

Лучший способ накопить огромный словарный запас — это погрузиться в английский язык. Используйте такие сайты, как YouTube, чтобы смотреть английские видеоклипы и слушать английскую музыку. Если вы только начинаете, попробуйте прочитать несколько статей на странице «Упрощенный английский» в Википедии.

Эти ресурсы помогут вам запомнить материал, содержащийся в ваших словарных сборниках, что позволит вам значительно быстрее пополнить свой словарный запас.Они также помогут сделать процесс обучения увлекательным и освежающим , ведь никто не хочет читать учебники весь день!

Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

.

Post A Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *