Читать книгу «Евгений Онегин» онлайн полностью бесплатно — Александр Пушкин — MyBook.
Annotation
В книгу вошел роман в стихах А.С.Пушкина (1799–1837) «Евгений Онегин», обязательный для чтения и изучения в средней общеобразовательной школе.
Роман в стихах «Евгений Онегин» стал центральным событием в литературной жизни пушкинской поры. И с тех пор шедевр А.С.Пушкина не утратил своей популярности, по-прежнему любим и почитаем миллионами читателей.
Александр Сергеевич Пушкин
Евгений Онегин
Роман в стихах
Pétri de vanité il avait encore plus de cette espèce d’orgueil qui fait avouer avec la même indifférence les bonnes comme les mauvaises actions, suite d’un sentiment de supériorité, peut-être imaginaire.
Tiré d’une lettre particulière[1]
He мысля гордый свет забавить,
Вниманье дружбы возлюбя,
Хотел бы я тебе представить
Залог достойнее тебя,
Достойнее души прекрасной,
Святой исполненной мечты,
Поэзии живой и ясной,
Высоких дум и простоты;
Но так и быть – рукой пристрастнойПрими собранье пестрых глав,
Полусмешных, полупечальных,
Простонародных, идеальных,
Небрежный плод моих забав,
Бессонниц, легких вдохновений,
Незрелых и увядших лет,
Ума холодных наблюдений
И сердца горестных замет.
Глава первая
И жить торопится, и чувствовать спешит.
Князь Вяземский[2]
I
«Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же черт возьмет тебя!»
II
Так думал молодой повеса,
Летя в пыли на почтовых,
Всевышней волею Зевеса
Наследник всех своих родных. —
Друзья Людмилы и Руслана!
С героем моего романа
Без предисловий, сей же час
Позвольте познакомить вас:
Онегин, добрый мой приятель,
Родился на брегах Невы,
Где, может быть, родились вы
Или блистали, мой читатель;
Там некогда гулял и я:
Но вреден север для меня.[3]
III
Служив отлично-благородно,
Долгами жил его отец,
Давал три бала ежегодно
И промотался наконец.
Судьба Евгения хранила:
Сперва Madame за ним ходила,
Потом Monsieur ее сменил;
Ребенок был резов, но мил.
Monsieur l’Abbé, француз убогой,
Чтоб не измучилось дитя,
Учил его всему шутя,
Не докучал моралью строгой,
Слегка за шалости бранил
И в Летний сад гулять водил.
IV
Когда же юности мятежной
Пришла Евгению пора,
Пора надежд и грусти нежной,
Monsieur прогнали со двора.
Вот мой Онегин на свободе;
Острижен по последней моде;
Как dandy[4] лондонский одет —
И наконец увидел свет.
Он по-французски совершенно
Мог изъясняться и писал;
Легко мазурку танцевал
И кланялся непринужденно;
Чего ж вам больше? Свет решил,
Что он умен и очень мил.
V
Мы все учились понемногу
Чему-нибудь и как-нибудь,
Так воспитаньем, слава богу,
У нас немудрено блеснуть.
Онегин был, по мненью многих
(Судей решительных и строгих),
Ученый малый, но педант.[5]
Имел он счастливый талант
Без принужденья в разговоре
Коснуться до всего слегка,
С ученым видом знатока
Хранить молчанье в важном споре
И возбуждать улыбку дам
Огнем нежданных эпиграмм.
VI
Латынь из моды вышла ныне:
Так, если правду вам сказать,
Он знал довольно по-латыни,
Чтоб эпиграфы разбирать,
Потолковать об Ювенале,
В конце письма поставить vale,[6]
Да помнил, хоть не без греха,
Из Энеиды два стиха.
Он рыться не имел охоты
В хронологической пыли
Бытописания земли;
Но дней минувших анекдоты,
От Ромула до наших дней,
Хранил он в памяти своей.
VII
Высокой страсти не имея
Для звуков жизни не щадить,
Не мог он ямба от хорея,
Как мы ни бились, отличить.
Бранил Гомера, Феокрита;
Зато читал Адама Смита
И был глубокий эконом,
То есть умел судить о том,
Как государство богатеет,
И чем живет, и почему
Не нужно золота ему,
Когда простой продукт имеет.
Отец понять его не мог
И земли отдавал в залог.
VIII
Всего, что знал еще Евгений,
Пересказать мне недосуг;
Но в чем он истинный был гений,
Что знал он тверже всех наук,
Что было для него измлада
И труд, и мука, и отрада,
Что занимало целый день
Его тоскующую лень, —
Была наука страсти нежной,
Которую воспел Назон,
За что страдальцем кончил он
Свой век блестящий и мятежный
В Молдавии, в глуши степей,
Вдали Италии своей.
IX
……………………………………
……………………………………
……………………………………
X
Как рано мог он лицемерить,
Таить надежду, ревновать,
Разуверять, заставить верить,
Казаться мрачным, изнывать,
Являться гордым и послушным,
Внимательным иль равнодушным!
Как томно был он молчалив,
Как пламенно красноречив,
В сердечных письмах как небрежен!
Одним дыша, одно любя,
Как он умел забыть себя!
Как взор его был быстр и нежен,
Стыдлив и дерзок, а порой
Блистал послушною слезой!
XI
Как он умел казаться новым,
Шутя невинность изумлять,
Пугать отчаяньем готовым,
Приятной лестью забавлять,
Ловить минуту умиленья,
Невинных лет предубежденья
Умом и страстью побеждать,
Невольной ласки ожидать,
Молить и требовать признанья,
Подслушать сердца первый звук,
Преследовать любовь и вдруг
Добиться тайного свиданья…
И после ей наедине
Давать уроки в тишине!
XII
Как рано мог уж он тревожить
Сердца кокеток записных!
Когда ж хотелось уничтожить
Ему соперников своих,
Как он язвительно злословил!
Какие сети им готовил!
Но вы, блаженные мужья,
С ним оставались вы друзья:
Его ласкал супруг лукавый,
Фобласа давний ученик,
И недоверчивый старик,
И рогоносец величавый,
Всегда довольный сам собой,
Своим обедом и женой.
XIII. XIV
……………………………………
……………………………………
……………………………………
XV
Бывало, он еще в постеле:
К нему записочки несут.
Что? Приглашенья? В самом деле,
Три дома на вечер зовут:
Там будет бал, там детский праздник.
Куда ж поскачет мой проказник?
С кого начнет он? Всё равно:
Везде поспеть немудрено.
Покамест в утреннем уборе,
Надев широкий боливар,[7]
Онегин едет на бульвар,
И там гуляет на просторе,
Пока недремлющий брегет
Не прозвонит ему обед.
XVI
Уж темно: в санки он садится.
«Пади, пади!» – раздался крик;
Морозной пылью серебрится
Его бобровый воротник.
К Talon[8] помчался: он уверен,
Что там уж ждет его Каверин.
Вошел: и пробка в потолок,
Вина кометы брызнул ток;
Пред ним roast-beef[9] окровавленный
И трюфли, роскошь юных лет,
Французской кухни лучший цвет,
И Страсбурга пирог нетленный
Меж сыром лимбургским живым
И ананасом золотым.
XVII
Еще бокалов жажда просит
Залить горячий жир котлет,
Но звон брегета им доносит,
Что новый начался балет.
Театра злой законодатель,
Непостоянный обожатель
Очаровательных актрис,
Почетный гражданин кулис,
Онегин полетел к театру,
Где каждый, вольностью дыша,
Готов охлопать entrechat,[10]
Обшикать Федру, Клеопатру,
Моину вызвать (для того,
Чтоб только слышали его).
XVIII
Волшебный край! там в стары годы,
Сатиры смелый властелин,
Блистал Фонвизин, друг свободы,
И переимчивый Княжнин;
Там Озеров невольны дани
Народных слез, рукоплесканий
С младой Семеновой делил;
Там наш Катенин воскресил
Корнеля гений величавый;
Там вывел колкий Шаховской
Своих комедий шумный рой,
Там и Дидло[11] венчался славой,
Там, там под сению кулис
Младые дни мои неслись.
XIX
Мои богини! что вы? где вы?
Внемлите мой печальный глас:
Всё те же ль вы? другие ль девы,
Сменив, не заменили вас?
Услышу ль вновь я ваши хоры?
Узрю ли русской Терпсихоры
Душой исполненный полет?
Иль взор унылый не найдет
Знакомых лиц на сцене скучной,
И, устремив на чуждый свет
Разочарованный лорнет,
Веселья зритель равнодушный,
Безмолвно буду я зевать
И о былом воспоминать?
XX
Театр уж полон; ложи блещут;
Партер и кресла, всё кипит;
В райке нетерпеливо плещут,
И, взвившись, занавес шумит.
Блистательна, полувоздушна,
Смычку волшебному послушна,
Толпою нимф окружена,
Стоит Истомина; она,
Одной ногой касаясь пола,
Другою медленно кружит,
И вдруг прыжок, и вдруг летит,
Летит, как пух от уст Эола;
То стан совьет, то разовьет,
И быстрой ножкой ножку бьет.
XXI
Всё хлопает. Онегин входит,
Идет меж кресел по ногам,
Двойной лорнет скосясь наводит
На ложи незнакомых дам;
Все ярусы окинул взором,
Всё видел: лицами, убором
Ужасно недоволен он;
С мужчинами со всех сторон
Раскланялся, потом на сцену
В большом рассеянье взглянул,
Отворотился – и зевнул,
И молвил: «Всех пора на смену;
Балеты долго я терпел,
Но и Дидло мне надоел».
XXII
Еще амуры, черти, змеи
На сцене скачут и шумят;
Еще усталые лакеи
На шубах у подъезда спят;
Еще не перестали топать,
Сморкаться, кашлять, шикать, хлопать;
Еще снаружи и внутри
Везде блистают фонари;
Еще, прозябнув, бьются кони,
Наскуча упряжью своей,
И кучера, вокруг огней,
Бранят господ и бьют в ладони:
А уж Онегин вышел вон;
Домой одеться едет он.
XXIII
Изображу ль в картине верной
Уединенный кабинет,
Где мод воспитанник примерный
Одет, раздет и вновь одет?
Всё, чем для прихоти обильной
Торгует Лондон щепетильный
И по Балтическим волнам
За лес и сало возит нам,
Всё, что в Париже вкус голодный,
Полезный промысел избрав,
Изобретает для забав,
Для роскоши, для неги модной, —
Всё украшало кабинет
Философа в осьмнадцать лет.
XXIV
Янтарь на трубках Цареграда,
Фарфор и бронза на столе,
И, чувств изнеженных отрада,
Духи в граненом хрустале;
Гребенки, пилочки стальные,
Прямые ножницы, кривые,
И щетки тридцати родов
И для ногтей, и для зубов.
Руссо (замечу мимоходом)
Не мог понять, как важный Грим
Смел чистить ногти перед ним,
Красноречивым сумасбродом.[12]
Защитник вольности и прав
В сем случае совсем неправ.
XXV
Быть можно дельным человеком
И думать о красе ногтей:
К чему бесплодно спорить с веком?
Обычай деспот меж людей.
Второй Чадаев, мой Евгений,
Боясь ревнивых осуждений,
В своей одежде был педант
И то, что мы назвали франт.
Он три часа по крайней мере
Пред зеркалами проводил
И из уборной выходил
Подобный ветреной Венере,
Когда, надев мужской наряд,
Богиня едет в маскарад.
XXVI
В последнем вкусе туалетом
Заняв ваш любопытный взгляд,
Я мог бы пред ученым светом
Здесь описать его наряд;
Конечно б, это было смело,
Описывать мое же дело:
Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет;
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный слог
Пестреть гораздо б меньше мог
Иноплеменными словами,
Хоть и заглядывал я встарь
В Академический Словарь.
XXVII
У нас теперь не то в предмете:
Мы лучше поспешим на бал,
Куда стремглав в ямской карете
Уж мой Онегин поскакал.
Перед померкшими домами
Вдоль сонной улицы рядами
Двойные фонари карет
Веселый изливают свет
И радуги на снег наводят;
Усеян плошками кругом,
Блестит великолепный дом;
По цельным окнам тени ходят,
Мелькают профили голов
И дам и модных чудаков.
XXVIII
Вот наш герой подъехал к сеням;
Швейцара мимо он стрелой
Взлетел по мраморным ступеням,
Расправил волоса рукой,
Вошел. Полна народу зала;
Музыка уж греметь устала;
Толпа мазуркой занята;
Кругом и шум и теснота;
Бренчат кавалергарда шпоры;
Летают ножки милых дам;
По их пленительным следам
Летают пламенные взоры,
И ревом скрыпок заглушен
Ревнивый шепот модных жен.
XXIX
Во дни веселий и желаний
Я был от балов без ума:
Верней нет места для признаний
И для вручения письма.
О вы, почтенные супруги!
Вам предложу свои услуги;
Прошу мою заметить речь:
Я вас хочу предостеречь.
Вы также, маменьки, построже
За дочерьми смотрите вслед:
Держите прямо свой лорнет!
Не то… не то, избави Боже!
Я это потому пишу,
Что уж давно я не грешу.
XXX
Увы, на разные забавы
Я много жизни погубил!
Но если б не страдали нравы,
Я балы б до сих пор любил.
Люблю я бешеную младость,
И тесноту, и блеск, и радость,
И дам обдуманный наряд;
Люблю их ножки; только вряд
Найдете вы в России целой
Три пары стройных женских ног.
Ах! долго я забыть не мог
Две ножки… Грустный, охладелый,
Я всё их помню, и во сне
Они тревожат сердце мне.
XXXI
Когда ж и где, в какой пустыне,
Безумец, их забудешь ты?
Ах, ножки, ножки! где вы ныне?
Где мнете вешние цветы?
Взлелеяны в восточной неге,
На северном, печальном снеге
Вы не оставили следов:
Любили мягких вы ковров
Роскошное прикосновенье.
Давно ль для вас я забывал
И жажду славы и похвал,
И край отцов, и заточенье?
Исчезло счастье юных лет,
Как на лугах ваш легкий след.
XXXII
Дианы грудь, ланиты[13] Флоры
Прелестны, милые друзья!
Однако ножка Терпсихоры
Прелестней чем-то для меня.
Она, пророчествуя взгляду
Неоцененную награду,
Влечет условною красой
Желаний своевольный рой.
Люблю ее, мой друг Эльвина,
Под длинной скатертью столов,
Весной на мураве лугов,
Зимой на чугуне камина,
На зеркальном паркете зал,
У моря на граните скал.
XXXIII
Я помню море пред грозою:
Как я завидовал волнам,
Бегущим бурной чередою
С любовью лечь к ее ногам!
Как я желал тогда с волнами
Коснуться милых ног устами!
Нет, никогда средь пылких дней
Кипящей младости моей
Я не желал с таким мученьем
Лобзать уста младых Армид,
Иль розы пламенных ланит,
Иль перси, полные томленьем;
Нет, никогда порыв страстей
Так не терзал души моей!
XXXIV
Мне памятно другое время!
В заветных иногда мечтах
Держу я счастливое стремя…
И ножку чувствую в руках;
Опять кипит воображенье,
Опять ее прикосновенье
Зажгло в увядшем сердце кровь,
Опять тоска, опять любовь!..
Но полно прославлять надменных
Болтливой лирою своей;
Они не стоят ни страстей,
Ни песен, ими вдохновенных:
Слова и взор волшебниц сих
Обманчивы… как ножки их.
XXXV
Что ж мой Онегин? Полусонный
В постелю с бала едет он:
А Петербург неугомонный
Уж барабаном пробужден.
Встает купец, идет разносчик,
На биржу тянется извозчик,
С кувшином охтенка спешит,
Под ней снег утренний хрустит.
Проснулся утра шум приятный.
Открыты ставни; трубный дым
Столбом восходит голубым,
И хлебник, немец аккуратный,
В бумажном колпаке, не раз
Уж отворял свой васисдас.[14]
XXXVI
Но, шумом бала утомленный,
И утро в полночь обратя,
Спокойно спит в тени блаженной
Забав и роскоши дитя.
Проснется зá полдень, и снова
До утра жизнь его готова,
Однообразна и пестра,
И завтра то же, что вчера.
Но был ли счастлив мой Евгений,
Свободный, в цвете лучших лет,
Среди блистательных побед,
Среди вседневных наслаждений?
Вотще ли был он средь пиров
Неосторожен и здоров?
XXXVII
Нет: рано чувства в нем остыли;
Ему наскучил света шум;
Красавицы не долго были
Предмет его привычных дум;
Измены утомить успели;
Друзья и дружба надоели,
Затем, что не всегда же мог
Beef-steaks и страсбургский пирог
Шампанской обливать бутылкой
И сыпать острые слова,
Когда болела голова;
И хоть он был повеса пылкой,
Но разлюбил он наконец
И брань, и саблю, и свинец.
XXXVIII
Недуг, которого причину
Давно бы отыскать пора,
Подобный английскому сплину,
Короче: русская хандра
Им овладела понемногу;
Он застрелиться, слава Богу,
Попробовать не захотел,
Но к жизни вовсе охладел.
Как Child-Harold, угрюмый, томный
В гостиных появлялся он;
Ни сплетни света, ни бостон,
Ни милый взгляд, ни вздох нескромный,
Ничто не трогало его,
Не замечал он ничего.
XXXIX. XL. XLI
……………………………………
……………………………………
……………………………………
XLII
Причудницы большого света!
Всех прежде вас оставил он;
И правда то, что в наши лета
Довольно скучен высший тон;
Хоть, может быть, иная дама
Толкует Сея и Бентама,
Но вообще их разговор
Несносный, хоть невинный вздор;
К тому ж они так непорочны,
Так величавы, так умны,
Так благочестия полны,
Так осмотрительны, так точны,
Так неприступны для мужчин,
Что вид их уж рождает сплин.[15]
XLIII
И вы, красотки молодые,
Которых позднею порой
Уносят дрожки удалые
По петербургской мостовой,
Читать книгу «Евгений Онегин» онлайн полностью и бесплатно — Александр Пушкин
Читать книгу «Евгений Онегин» онлайн полностью и бесплатно — Александр Пушкин{«storageBasePath»:»https://www.culture.ru/storage»,»services»:{«api»:{«baseUrl»:»https://www.culture.ru/api»,»headers»:{«Accept-Version»:»1.0.0″,»Content-Type»:»application/json»}}}}
Мы ответили на самые популярные вопросы — проверьте, может быть, ответили и на ваш?
- Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день
- Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
- Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
- Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?
- Как предложить событие в «Афишу» портала?
- Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?
Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день
Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».
Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.
Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.
Электронная почта проекта: [email protected]
Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?
Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».
Как предложить событие в «Афишу» портала?
В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».
Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?
Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.
Если вопросы остались — напишите нам.
Пожалуйста подтвердите, что вы не робот
Войти через
или
для сотрудников учреждений культуры
Перезагрузить страницу
Мы используем сookie
Во время посещения сайта «Культура.РФ» вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее.Книга Евгений Онегин читать онлайн бесплатно, автор Александр Пушкин – Fictionbook
1. Проникнутый тщеславием, он обладал сверх того еще особенной гордостью, которая побуждает признаваться с одинаковым равнодушием в своих как добрых, так и дурных поступках, – следствие чувства превосходства, быть может мнимого. Из частного письма (фр.).2. Эпиграф взят из стихотворения П. А. Вяземского «Первый снег».3. Писано в Бесарабии.5. Педант– здесь: «человек, выставляющий напоказ свои знания, свою ученость, с апломбом, судящий обо всем». (Словарь языка А. С. Пушкина.)6. Vale– будь здоров (лат.).7. Шляпа а la Bolivar.8. Известный ресторатор.9. Roast-beef (ростбиф) – мясное блюдо английской кухни.10. entrechat (антраша) – фигура в балете (фр.).11. Черта охлажденного чувства, достойная Чальд-Гарольда. Балеты г. Дидло исполнены живости воображения и прелести необыкновенной. Один из наших романтических писателей находил в них гораздо более поэзии, нежели во всей французской литературе.12. Tout le monde sut qu’il mettait du blanc; et moi, qui n’en croyais rien, je commenзai de le croire, non seulement par l’embellissement de son teint et pour avoir trouvé des tasses de blanc sur sa toilette, mais sur ce qu’entrant un matin dans sa chambre, je le trouvai brossant ses ongles avec une petite vergette faite exprиs, ouvrage qu’il continua fiиrement devant moi. Je jugeai qu’un homme qui passe deux heures tous les matins а brosser ses ongles, peut bien passer quelques instants а remplir de blanc les creux de sa peau. Confessions J. J. Rousseau Все знали, что он употребляет белила; и я, совершенно этому не веривший, начал догадываться о том не только по улучшению цвета его лица или потому, что находил баночки из-под белил на его туалете, но потому, что, зайдя однажды утром к нему в комнату, я застал его за чисткой ногтей при помощи специальной щеточки; это занятие он гордо продолжал в моем присутствии. Я решил, что человек, который каждое утро проводит два часа за чисткой ногтей, может потратить несколько минут, чтобы замазать белилами недостатки кожи. («Исповедь» Ж.-Ж. Руссо) (фр.). Грим опередил свой век: ныне во всей просвещенной Европе чистят ногти особенной щеточкой.13. Ланиты – щеки (устар.).14. Васисдас – игра слов: во французском языке – форточка, в немецком – вопрос «вас ист дас?» – «что это?», употреблявшийся у русских для обозначения немцев. Торговля в небольших лавочках велась через окно. То есть хлебник-немец успел продать не одну булку.15. Вся сия ироническая строфа не что иное, как тонкая похвала прекрасным нашим соотечественницам. Так Буало, под видом укоризны, хвалит Лудовика XIV. Наши дамы соединяют просвещение с любезностию и строгую чистоту нравов с этою восточною прелестию, столь пленившей г-жу Сталь (см. Dix années d’exil / «Десять лет изгнания» (фр.)).16. Читатели помнят прелестное описание петербургской ночи в идиллии Гнедича: Вот ночь; но меркнут златистые полосы облак.Без звезд и без месяца вся озаряется дальность.На взморье далеком сребристые видны ветрилаЧуть видных судов, как по синему небу плывущих.Сияньем бессумрачным небо ночное сияет,И пурпур заката сливается с златом востока:Как будто денница за вечером следом выводитРумяное утро. – Была то година златая.Как летние дни похищают владычество ночи;Как взор иноземца на северном небе пленяетСиянье волшебное тени и сладкого света,Каким никогда не украшено небо полудня;Та ясность, подобная прелестям северной девы,Которой глаза голубые и алые щекиЕдва оттеняются русыми локон волнами.Тогда над Невой и над пышным Петрополем видятБез сумрака вечер и быстрые ночи без тени;Тогда Филомела полночные песни лишь кончитИ песни заводит, приветствуя день восходящий.Но поздно; повеяла свежесть на невские тундры;Роса опустилась; ………………………Вот полночь: шумевшая вечером тысячью весел,Нева не колыхнет; разъехались гости градские;Ни гласа на бреге, ни зыби на влаге, все тихо;Лишь изредка гул от мостов пробежит над водою;Лишь крик протяженный из дальней промчитсядеревни,Где в ночь окликается ратная стража со стражей.Все спит. ………………………17. Въявь богиню благосклоннуЗрит восторженный пиит,Что проводит ночь бессону,Опершися на гранит.(Муравьев. Богине Невы)18. Мильонная – название улицы в Санкт-Петербурге.19. Торкватовые октавы – стихи итальянского поэта эпохи Возрождения Торквато Тассо (1544–1595).20. Гордой лирой Альбиона А. С. Пушкин называет творчество английского поэта Байрона.21. Писано в Одессе.22. См. первое издание Евгения Онегина.23. Far niente – безделие (ит.).«Евгений Онегин» читать бесплатно онлайн книгу автора Александр Пушкин на MyBook.ru
Евгений, Владимир, Татьяна — потенциальные пользователи LiveLib!(полуПодборка)
В гениальном романе Пушкина содержится столько упоминаний о чтении, о книгах, и, как будет видно ниже, даже о рецензиях и цитатах, что невольно кажется, что «Евгений Онегин» — произведение о сайте «LiveLib» и его пользователях. Захотелось разобраться в литературных предпочтениях героев романа и влиянии чтения на формирование личности. В цитаты из текста романа вставляю прямые ссылки на книги, находящиеся в базе сайта ЛЛ. Каждый может посмотреть, популярны ли у нынешних пользователей сайта книги, которые читали герои романа «Евгений Онегин» :).
Сам Пушкин – не только автор, но и частенько появляющийся в романе герой, своих книжных пристрастий не скрывает и упоминает их в романе неоднократно. Приведу лишь одну цитату – широко известную:
«В те дни, когда в садах Лицея
Я безмятежно расцветал,
Читал охотно Апулея ,
А Цицерона не читал…»
Онегина Пушкин характеризует, как книголюба (и активного пользователя ЛЛ, если бы наш сайт тогда существовал). Евгений запросто мог бы открыть темы о Ювенале на Форуме в разделах «Авторы», «Книги», «Поболтать», а о паре рецензий Евгения (отрицательных — на Гомера и Феокрита) явно сказано в романе:
«Он знал довольно по-латыни,
Чтоб эпиграфы разбирать,
Потолковать об Ювенале ,
В конце письма поставить vale,
Да помнил, хоть не без греха,
Из Энеиды два стиха.»Бранил Гомера , Феокрита ;
Зато читал Адама Смита
{где ж еще он бранил бы, как не в Рецензиях?}
Вернемся позже к Онегину (он окажется «тем еще читателем» — «Постоянным читателем» и даже в определенном смысле – «Любимым Библиотекарем»), а сейчас рассмотрим, какие книги влияли на Ленского и Татьяну.
Для подтверждения высказываемых положений требуется привести много цитат, поэтому остальную часть я убираю под кат:
Сосед Евгения:
«По имени Владимир Ленской,
С душою прямо геттингенской,
Красавец, в полном цвете лет,
Поклонник Канта и поэт.»
Владимир читал Гамлета , это следует из его слов на могиле соседа – Дмитрия Ларина:
«Рооr Yorick! — молвил он уныло. —
Он на руках меня держал.»
Очевидно, что Ленский читал балладу « Светлана » Жуковского:
«Скажи: которая Татьяна?»
— Да та, которая, грустна
И молчалива, как Светлана,
Вошла и села у окна. —»
Последнюю книгу (Шиллера) Ленский безуспешно пытается читать в ночь перед дуэлью. Недочитал…
Читательская характеристика Татьяны Лариной, вероятно, обычна для пользовательниц ЛЛ:
«Ей рано нравились романы;
Они ей заменяли всё;
Она влюблялася в обманы
И Ричардсона и Руссо »
После первой встречи с Онегиным Татьяна читает книги, в которых:
«Любовник Юлии Вольмар ,
Малек-Адель и де Линар ,
И Вертер , мученик мятежный,
И бесподобный Грандисон ,
Который нам наводит сон, —
Все для мечтательницы нежной
В единый образ облеклись,
В одном Онегине слились.Воображаясь героиней?
Своих возлюбленных творцов,
Кларисой , Юлией , Дельфиной ,
Татьяна в тишине лесов
Одна с опасной книгой бродит»
(Дельфина — героиня одноименного романа Жермены де Сталь, Малек-Адель — герой романа М. Коттен «Матильда, или Воспоминания из времен крестовых походов»)
Чуть позже:
«Британской музы небылицы
Тревожат сон отроковицы,
И стал теперь ее кумир
Или задумчивый Вампир ,
Или Мельмот , бродяга мрачный,
Иль Вечный жид , или Корсар ,
Или таинственный Сбогар »
А вот – мнение писателя (и, э-э, переводчика) о тогдашнем российском читателе. Не очень лестное мнение…
«Я должен буду, без сомненья,
Письмо Татьяны перевесть.
Она по-русски плохо знала,
Журналов наших не читала,
И выражалася с трудом
На языке своем родном,
Итак, писала по-французски…»
Книга упоминается после страшного сна Татьяны:
«… сестры не замечая,
В постеле с книгою лежит,
За листом лист перебирая,
И ничего не говорит.
Хоть не являла книга эта
Ни сладких вымыслов поэта,
Ни мудрых истин, ни картин,
Но ни Виргилий , ни Расин ,
Ни Скотт , ни Байрон , ни Сенека ,
Ни даже Дамских Мод Журнал
Так никого не занимал:
То был, друзья, Мартын Задека ,
Глава халдейских мудрецов,
Гадатель, толкователь снов».
После дуэли и отъезда Онегина, Татьяна натыкается на его библиотеку, подтверждающую, что Евгений был разборчивым и вдумчивым читателем:
«Хотя мы знаем, что Евгений
Издавна чтенье разлюбил,
Однако ж несколько творений
Он из опалы исключил:
Певца Гяура и Жуана
Да с ним еще два-три романа,
В которых отразился век
И современный человек.Хранили многие страницы
Отметку резкую ногтей; {цитаты, цитаты, цитаты}
Глаза внимательной девицы
Устремлены на них живей. {плюсики, плюсики за цитаты}
Татьяна видит с трепетаньем,
Какою мыслью, замечаньем
Бывал Онегин поражен,
В чем молча соглашался он.
На их полях она встречает
Черты его карандаша.
Везде Онегина душа
Себя невольно выражает
То кратким словом, то крестом,
То вопросительным крючком».
Знакомство (подробное и тщательное) с библиотекой Евгения — сейчас бы мы назвали это знакомством с читательским профилем пользователя — последнее упоминание в романе об общении Татьяны с книгами.
Онегин же после встречи с Татьяной в Москве:
«Стал вновь читать он без разбора.
Прочел он Гиббона , Руссо ,
Манзони , Гердера , Шамфора ,
Madame de Staёl , Биша , Тиссо ,
Прочел скептического Беля ,
Прочел творенья Фонтенеля ,
Прочел из наших кой-кого,
Не отвергая ничего:
И альманахи , и журналы ,
Где поученья нам твердят,
Где нынче так меня бранят,
А где такие мадригалы
Себе встречал я иногда:
Е sempre bene, господа».
(Биша — основатель танатологии, следовательно, Онегин к этому времени стал задумываться о смерти)
Подведем печальный итог: поэт и философ Ленский убит, Татьяна, читательница Татьяна, выйдя замуж, похоже — перестала читать, а Евгений, потерпев фиаско с Татьяной, наоборот, превратился в заядлого читателя – потенциального пользователя нашего сайта. Благо, он зарегистрировался в самом начале романа (значок «Старожил»), занимая высокое место в рейтинге активности, а к концу романа представлен еще и как «Самый начитанный». Если бы он, не будучи обременен семейными заботами, продолжил писать рецензии на прочитанное, то статус Гуру ему был бы обеспечен.
«Евгений Онегин» Александра Пушкина
Смею вас, дабл-трипс, смею вас¹, найти русского человека, который никогда не слышал о¹ Если вам как-то удастся найти этого живущего под скалой человека, я, к сожалению, не смогу предоставить вам денежное вознаграждение, так как у меня нет денег, о которых можно было бы говорить. Вместо этого я угощу вас своим испуганным выражением лица, похожим на «Крик» Эдварда Мунка. Сожалею.Этот роман в стихах пронизывает все стороны русской культуры , превозносимой как в царской России, так и в СССР.Дети читают его на уроках литературы и запоминают отрывки из него, начиная с начальной школы. Есть оперы, балеты, фильмы. Выражения из него стали афоризмами и до сих пор широко используются в русском языке. Даже имя Татьяна вытащило из безвестности к вершинам многолетней популярности (сейчас строки «Ее сестру звали Татьяна. / Это первый раз, когда мы осмелились / Украсить таким именем / Нежные страницы романа ‘ кажутся откровенно глупыми).
Да, знакомство россиян с «Евгением Онегином» просто потрясающее. И все же я думаю, что у большинства из нас, когда вы вникаете в суть вещей, есть только поверхностные воспоминания об этом, кусочки сюжета (в которых может быть, а может и не быть любовной истории?), Дуэль, страстное письмо, несколько афоризмов и фраза, пришедшая из закоулков третьеклассника: «Зима! Мужик, торжествующий …»
И при этом большинству из нас, я думаю, было бы тяжело — подчеркнуто, чтобы точно указать, почему эта книга так хороша — это неудивительно, учитывая, что 200+ страниц стихов, прочитанных в возрасте 15 лет, не обязательно оставят значимый отпечаток в умах подростков.
И поэтому я взялась перечитать — и в результате непреднамеренно впечатлила мою учительницу литературы, мать (ура, льготы Пушкина! Интересно — это совпадение, что у нас с братом есть имена Александра Пушкина и его жены Натали?)
Я хотел открыть для себя те жемчужины, которые видят критики и учителя, и которые ускользнули от меня, когда я впервые прочитал его в семь, а затем в пятнадцать. И, читатель, я их нашел!
Я уже упоминал, что эта книга состоит из более чем 200 страниц стихов, рифмующихся в определенной структуре строфы, которая стала известна как «Сонет Пушкина» («aBaBccDDeFFeGG» с мужскими окончаниями в нижнем регистре и женскими окончаниями в верхнем регистре — для вас, любители литературы!) .Это кажется огромным подвигом — и Пушкину потребовалось десятилетие, чтобы завершить и опубликовать его. И все же, несмотря на колоссальные усилия, этот роман читается так невероятно легко и без усилий, что почти слишком легко не заметить его красоту и изысканность под обманчивым прикрытием легкой простоты.
Этим стихам двести лет, и тем не менее они звучат очень естественно даже для современного русского уха — свидетельство удивительного уловления Пушкиным нюансов и динамики живого русского языка, а не душного официального (и это, что удивительно, Это была эпоха, когда многие образованные россияне могли безупречно говорить по-французски, по-английски или по-немецки, но часто боролись со своим родным «крестьянским» языком — прямо как Татьяна Ларина!)
Сюжет романа можно легко раскрыть. рассматривается как история любви — если, конечно, разложить ее до самых основных элементов. Скучающий богатый дворянин Евгений Онегин приезжает из столицы в сельскую часть России, встречает молодую и наивно страстную Татьяну Ларину , дочь местного сельского дворянина, и отвергает ее наивные привязанности, выраженные в страстном письме к ему. Непонимание из-за сестры Татьяны приводит к дуэли между Онегиным и его младшим другом поэтом Ленский — и оставляет Ленского мертвым. Несколько лет спустя Онегин сталкивается в Санкт-Петербурге с Татьяной — теперь замужней утонченной светской дамой — и поражается; но его привязанности отвергаются старшей и мудрой Татьяной, которая произносит знаменитую фразу о том, что, хотя она все еще любит Евгения, она «принадлежит [s] другому и будет вечно ему верна» .Конец истории.
Чего не хватает в этой упрощенной версии, запомнившейся многим читателям спустя годы, — это именно то, что делает этот роман великим в отличие от еще одного романа XIX века. Что делает его уникальным, так это мастерское издевательское и саркастическое изображение всего «сливок» российского общества, столь знакомого Пушкину, одному из его членов по рождению.
С самого начала Пушкин принимает разговорный тон с читателем, ломая литературную четвертую стену при любой возможности, подчеркивая, что характеры и обычаи, которые он описывает, хорошо известны, современны и легко узнаваемы не только ему, но и своей аудитории — образованным «сливкам общества», над которыми он тонко насмехается.
Евгений — типичный «байронический» молодой человек, модно разочарованный в жизни, страдающий от «хандра» — русское выражение скуки — и модно, как узнал из книг (то, что влюбленная в него Татьяна обнаруживает к ее огорчению) , показывая свою усталость от мира и демонстрируя свой модный цинизм. Он достаточно красив, образован «ровно столько» и бессознательно играет на модном готическом стереотипе, которому уже в 26 лет надоела жизнь, резко контрастирует с Ленским, восемнадцатилетним поэтом, готовым влюбиться и поют бесконечные дифирамбы.
Евгений действительно кажется фальшивым в своей скуке и презренным в своем чувстве превосходства и самодовольства , и поэтому его разочарование в погоне за более старой, более интересной любовью Татьяны является заслуженным наказанием, соглашаются читатели. И давайте посмотрим правде в глаза — несмотря на то, что роман назван в честь Онегина, он в сердцах читателей играет вторую скрипку перед той, которую сначала отверг, а затем безнадежно преследовал — Татьяне Лариной.
Татьяна Ларина, в отличие от Евгения, всегда была любимицей русской литературы. Она считается исключительно русской (факт, который подчеркивает сам Пушкин, даже когда он признает, что, как и многие русские дворяне того времени, Татьяна с трудом говорила по-русски) , воплощение того, что должна делать идеальная русская женщина. быть — искренним, идеалистичным и страстным, но при этом сильным, стойким и верным своему партнеру, несмотря на соблазны. Ее можно легко увидеть как источник вдохновения для всех тех благородных жен декабристов, которые были готовы оставить все позади и, если потребуется, выполнить свой долг и долги до глубин Сибири. Ее неприятие Евгения рассматривается как неоспоримая целостность и сила характера, а также непоколебимая способность к самопожертвованию за то, что правильно.
Во всяком случае, так меня научили думать о Татьяне. Она так легко и непринужденно крадет сцену у Евгения, чтобы стать героиней, а не просто влюбленной девушкой. И все же, поскольку я читал этот роман сейчас, вероятно, по крайней мере на десять лет старше Татьяны, когда она влюбляется, я не мог не заметить детали в ее характере, которые заставили меня усомниться в ее месте на пьедестале абсолютной русской женственности — и из-за этого она стала мне более близкой и близкой.
Видите ли, искренность и страсть, с которыми Татьяна восприняла свою юную любовь в этом прочтении, не выдержали моего внимательного изучения. Скажем честно — в Онегина она не влюбляется; вместо этого, воспитанная на дешевых романах, она влюбляется в его воображаемый идеал, увидев его только в течение единственного вечера, который он проводит в ее доме. Она влюбляется в этого таинственного красивого надменного незнакомца, потому что, как ее научили рассказы, она должна. Она молода и впечатлительна (ее возраст никогда не указывается, но в какой-то момент упоминается тринадцатилетняя девочка, которая, на мой взгляд, слишком молода для Татьяны, и поэтому я склонен представлять ее лет семнадцати). или восемнадцать, что делает ее младшую сестру Ольгу «замужем») .
Она очень хорошо играет роль типичной тихой, интроспективной, застенчивой, бледной и мечтательной молодой женщины, усвоившей идею романтической героини. Ее любовь, вероятно, не более реальна, чем модное разочарование Онегина в жизни. Ее страстное письмо, написанное по-французски, открыто и смело, но при более внимательном чтении полно клише, явно взятых из любовных романов, составлявших ей компанию на протяжении всего подросткового возраста.
Итак, в основном то, что я вижу здесь, — это встреча двух людей, каждый из которых инстинктивно и, следовательно, очень искренне играет именно те роли, которые общество и культура ожидают от них — уставший от мира Евгений и романтично страстная Татьяна.Ни один из них не является абсолютным русским героем, давайте посмотрим правде в глаза. Условности, которым они оба поклоняются, не позволяют им быть счастливыми.
Татьяна через три года, превратившись в утонченную петербургскую замужнюю даму, вызывающую уважение и восхищение, предстает гораздо более интересным персонажем, что неудивительно и для Онегина. Но ее поразительное превращение на самом деле кажется просто еще одной ролью, которую она примеряет и выполняет с той же способностью, что и роль влюбленной романтичной провинциальной молодой женщины. Татьяна как перчатка носит свои новые ожидания — как и Евгений, безумно влюбляющийся в нее, как и следовало ожидать от молодого денди, встречающего утонченную соблазнительную женщину из высшего общества. И снова они оба играют роль, которую от них ожидают, и играют хорошо. И даже окончательное неприятие Татьяны Онегина может быть не столько сильной стороной ее персонажа, сколько ожидаемым поведением женщины в такой ситуации, которое изображается в любовных романах, с которыми она выросла (альтернатива решению Татьяны была описана десятилетия спустя. Толстого в «Анне Карениной» со всеми последующими трагическими последствиями) .
Идеальная русская женщина? Возможно, нет. Молодая женщина, трагически попавшая в сеть социальных и культурных ожиданий в юности и теперь в зрелом возрасте? Возможно, так. И в этом, я думаю, сила и трагедия этой истории.
Пушкин, кажется, очень хорошо чувствовал общественные условности, чтобы так изысканно подшучивать над ними, при этом очень тонко показывая боль, к которой они могут привести. Он показывает трагедию еще одного общественного соглашения об установлении мужественности и чести — дуэлей. Онегин убивает своего друга Ленского на дуэли, которая, как они оба знают, не является необходимой, но ожидаемой обществом — и Пушкин не скрывает расточительности и ненужности такого поступка.
И поэтому ни я, ни моя мать-учительница литературы не можем даже представить, как зимой 1837 года сам 37-летний Александр Пушкин позволил нелепой общественной условности лишить себя жизни, погиб на дуэли, которая якобы произошла женщина — дуэль, которую он так удачно описал годами ранее в своем шедевре.
Баффы книжного червя — проверьте это. Второй величайший русский поэт, молодой Михаил Лермонтов , который написал знаменитое и гневное стихотворение о смерти Пушкина в той злополучной дуэли, сам приступил к написанию сцены смертельной дуэли, которая почти точно предсказывала его собственную смерть — также на дуэли. — несколькими годами позже.В рассказе Онегина было больше, чем мы увидели в законченной версии.Как писал Пушкин, когда он впал в немилость, когда он был в южной ссылке, он заставил Онегина путешествовать по всей России, соприкасаясь с событиями и достопримечательностями, которые, в конце концов, поэт благоразумно решил не рисковать своей свободой из-за публикации и т. уничтожил те части. Как бы мне хотелось, чтобы эти главы остались нетронутыми! Возможно, была бы некоторая дополнительная глубина в характере окончательного русского усталого от мира денди, если бы они выжили.Что происходило с русскими литературными гениями, осознавшими тщетность и трагедию условностей, ведущих к дуэлям, а затем умиравших так же, как они описывали и высмеивали?
Но и без них 200-страничный роман в стихах, который вот уже два столетия является любимцем русской литературы, теперь оправдывает свою труднодостижимую славу.
4,5 звезды и дополнительное уважение от моей мамы за то, что она перечитала его — и это в конечном итоге бесценно.
.Евгений Онегин и другие стихи Александра Пушкина
Часто говорят, что только те, кто знает русский язык, могут в полной мере насладиться шедевром Александра Пушкина «Евгений Онегин». Возможно, они правы. Но до тех пор, пока вы или я не сможем прочитать оригинал, я рекомендую перевод Чарльза Джонстона, опубликованный в 1977 году издательством Viking Press. Для не говорящего по-русски вроде меня это дает представление о красоте и оригинальности формулировок. Написанный в форме стихотворения, Онегин одновременно игрив и глубоко серьезен; Джонстон передает юмор, иронию и пафос истории.Он также в своем переводе отличает повествование в так называемой «Онегинской строфе», форме сонета, придуманной Пушкиным и существенно отличающейся от традиционных сонетов Шекспира и Петрархан.Я не поэт, и если вы хотите узнать больше об этой форме стиха, вы можете зайти в Интернет и проверить ее. Не говоря уже о том, что строфу Онегина практически невозможно исполнить на английском языке, я больше не буду об этом говорить. За исключением того, что Джонстон, кажется, сделал это на удивление хорошо.
История Пушкина обманчиво проста: Евгений Онегин, красивый, светский молодой человек, умеющий соблазнять молодых женщин и отвергать их, становится утомленным и скучным в высшем обществе и уезжает в поместье в деревне, оставленной ему дядей. . Там он дружит с соседом, красивым молодым поэтом Владимиром Ленским, воплощающим в себе все юношеские идеалы, от которых отказался Евгений. Ленский романтичен, наивен и очень любит Ольгу Ларину, красивую, но довольно легкомысленную дочь местного помещика.Онегин, которому любопытно взглянуть на девушку, сопровождает его на обед в доме Лариных. Там он замечает старшую сестру Ольги, Татьяну, и предлагает своему другу, что если Ольга хорошенькая, но по сути мелкая, то ее сестра интереснее.
В 17 лет Татьяна застенчива, тиха и замкнута, и способна к силе чувств, не уступающей любому поэту. С раннего возраста она увлекалась романтическими романами, особенно романами Сэмюэля Ричардсона и Жан-Жака Руссо, а когда она встречает Евгения Онегина, она видит в нем воплощение темного, задумчивого романтического героя.Напрасно ожидая увидеть или услышать его снова, она пишет ему письмо, в котором заявляет о своей страсти. Он не отвечает, и она пишет ему снова, а потом еще раз. Когда они, наконец, встречаются, он вежливо, но недвусмысленно дает ей понять, что он не влюблен в нее и брак между ними никогда не состоится. Он также довольно снисходительно дает ей несколько советов, как держать свои эмоции под контролем в будущем.
Татаня опустошена. Она не может спать, не может есть.. . все ее существо сосредоточено на Юджине, исключая других возможных женихов. Однажды ночью ей снится, что за ней гонится большой черный медведь, а затем уносит ее в дом, полный монстров, устраивающих вечеринку. Хозяин вечеринки — Онегин, который предстает в образе некоего демона. Ольга и Ленский входят в комнату, и Онегин в ярости берет разделочный нож и, кажется, убивает Ленского. Она просыпается в тревоге и беспокойстве и ищет в книге ответы, но не получает ответов. Через несколько дней Ленский приглашает Онегина на именины Татьяны, настаивая на том, что это будет небольшое мероприятие, всего несколько родственников и друзей.Оказывается, большая шумная вечеринка, на которой собралась половина округа. Рассерженный на Ленского за то, что он обманом заставил его прийти, Онегин решает отомстить, заигрывая с Ольгой и монополизируя ее на всю ночь. Полагая, что он был серьезно оскорблен, Ленский вызывает своего друга на дуэль; Юджин, который теперь сожалеет о своих действиях, чувствует себя обязанным ответить тем же. Они встречаются в назначенном месте, поднимают пистолеты и стреляют. Ленский падает на землю; к тому времени, как Юджин бросается к нему, молодой поэт мертв.После непродолжительного траура Ольга выходит замуж за кавалериста, и Татьяну, все еще размышляющую о Евгении, уговаривают поехать в Москву к тете. Там ее приводят на одно светское мероприятие за другим с целью найти себе мужа. Она ненавидит город и сосны за природную красоту сельской местности. Что касается Евгения, его переполняют чувство вины и сожаления по поводу смерти Ленского, и он уехал из страны.
Когда он в следующий раз увидит Татьяну, она окажется сдержанной, утонченной молодой матроной, замужем за толстым пожилым военным и живет в Санкт-Петербурге.Петербург. Кажется, что от застенчивой, уязвимой деревенской девушки, которую он когда-то отверг, почти ничего не осталось. Теперь его очередь влюбиться. . . и его очередь быть отвергнутой. Он ей пишет, но она не отвечает — пишет снова и снова. Так же, как Татьяна ему написала. Он проводит зиму в уединении, читая свои книги. Когда приходит весна, он идет к ней домой и находит ее в слезах, читающей его письма. Теперь она признается, что любит его так же сильно, как и раньше, но она не позволит ему погубить ее.Она замужем и планирует оставаться такой же. И вот Пушкин оставляет их — Татьяна, зрелая и сильная внутри себя, Евгений Онегин одинокий и обезумевший.
Татьяна Ларина, наверное, самый любимый персонаж русской литературы. Она чувствует себя очень реальной, как Элизабет Беннет из Джейн Остин — сильная, сложная молодая женщина, которая отказывается вписываться в шаблон. Пушкин, я думаю, обожал ее, как писатель полюбил созданного им персонажа, живущего на своих условиях. Сообщается, что он сказал другу, когда писал конец «Онегина»: «Вы знаете, моя Татьяна отвергла моего Евгения.Я никогда не ожидал этого от нее ». Разве тебе это не нравится?
Что касается Евгения Онегина, у него и Пушкина много общего — образованный, красноречивый и богатый, — но Онегин, по сути, пуст в основе, чего никогда не могло быть. Сказать об авторе. По злополучной иронии судьбы, жизнь Пушкина оборвалась, когда он дрался с зятем из-за привязанностей жены, ему было 37.
.Евгений Онегин. Роман в стихах Александра Пушкина. Глава третья
Elle était fille; elle était amoureuse.
Я
«Куда? Ах, эти поэты! »
«Прощай, Онегин. Пора мне уходить.
«Я не держу тебя, но где же
4 Вы проводите вечера? » «У Лариных».«Вот это прекрасная вещь. Милосердие, мужчина —
и вам не составит труда
таким образом каждый вечер, чтобы убить время? »
8 «Ни в коем случае.» «Я не могу понять.Отсюда я вижу, на что это похоже:
первый — послушайте, я прав? —
Простая русская семья,
12 большая забота о гостях,джем, бесконечные разговоры
дождя, льна, скота ».
II
«Пока не вижу, что в этом плохого».
«Ах, но скука — это плохо, мой друг».
«Я ненавижу твой модный мир;
4 Мне дороже домашний круг, в котором я могу… — Опять эклог!
Ах, да, старина, ради бога.
Ну, так что вы; Мне очень жаль.
8 Ой, Ленский, послушай — есть ли выходдля меня, чтобы увидеть эту Филлис,
предмет мыслей и перо,
и слезы, и рифмы, и так далее?
12 Подари мне. » «Ты шутишь.» «Нет»«Я бы с удовольствием». «Когда?» «А теперь, если хотите.
Они будут рады принять нас ».
III
«Поехали». И двое друзей поехали;
они прибыли; на них расточено
иногда обременительное внимание
4 гостеприимной старины.Ритуал угощения известен:
джемов в посуде принесено,
на клеенчатом столике установлен
8 кувшин брусничной воды.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .. . . . . . . . . . . . . . . . .
IV
Они по самой короткой дороге
лететь домой на полной карьере. 17Теперь давайте украдкой подслушаем
4 по разговору наших героев.«Ну вот, Онегин, ты зеваешь».
«Привычка, Ленский». «Но как-то
, тебе скучно как никогда ». «Нет, то же самое.
8 Я говорю, уже в поле темно;быстрее! давай, давай, Андрюшка!
Какая глупая страна!
А, по поводу: Дама Ларина
12 простая, но очень милая старушка;Боюсь, что брусничная вода
вряд ли может причинить мне вред.
В
«Скажите, а кто была Татьяна?»
«О, это она грустная
и молчит как Светлана,
4 вошел и сел у окна ».«Неужели младшая
, в которую ты влюблен? » «Почему бы нет?» «Я бы выбрал
другой, если бы я был, как вы, поэтом.
8 В чертах Ольги жизни нет,, как в Мадонне Вананды:
она круглая и красивая
как эта глупая луна
12 в этом дурацком небе.”Владимир ответил коротко
и с тех пор всю дорогу молчал.
VI
Между тем явление Онегина
у Лариных произведено
на всех отличное впечатление
4 и угостили всех соседей.Гипотеза о гипотезе последовала.
Все заговорили украдкой,
пошутить, не без злобы комментировать,
8 Татьяна назначила жениха.Некоторые утверждали даже, что
свадьба была устроена,
, но был оставлен, потому что
12 Модных колец не достались.По поводу свадьбы Ленского, давным-давно
они все это устроили.
VII
Татьяна слушала с досадой
на подобные сплетни; но тайно
она с невыразимым восторгом
4 невольно подумал об этом;, и эта мысль проникла в ее сердце;
пришло время — влюбилась.
Таким образом, упало в землю семя
8 оживляется весенним огнем.Давно было ее воображение,
, охваченный кротостью и тоской,
жаждали смертельной пищи;
12 надолго тосковал сердцесдерживал ее юную грудь;
ее душа ждала — кого-нибудь.
VIII
И не зря его ждал. Ее глаза открылись;
она сказала: «Это он!»
Увы! теперь и дни, и ночи,
4 и жаркий, одинокий сон,все наполнено им; милой девушке
непрестанно с магической силой
все говорит о нем.Ей утомительны
8 как звуки дружеских речейи взгляд усердных слуг.
Погруженный во мрак,
посетителей не слушает,
12 и ругает их отдых,их неожиданный
заезд и длительное сидение.
IX
С каким вниманием она сейчас
прочтите какой-нибудь восхитительный роман,
с каким ярким очарованием
4 Впитайте восхитительную иллюзию!Творения счастливой силы
анимированных сновидений,
любовник Джули Вольмар,
8 Малек-Адель и де Линар,и Вертер, беспокойный мученик,
и неподражаемый Грандисон, 18, который вызывает нас сонливость —
12 все для нежной мечтательной девушкибыли вложены с одним изображением,
уже в Онегине слились одни.
Х
Вообразив себя героиней
ее любимых авторов —
Кларисса, Джулия, Дельфина —
4 Татьяна в тишине лесаодин бродит с опасной книгой;
в нем она ищет и находит
ее тайная страсть, ее мечты,
8 плоды полноты сердца;она вздыхает и, сделав свою
чужой экстаз, чужое горе,
она шепчет в трансе наизусть,
12 Письмо любезному герою.Но наш герой, кем бы он ни был,
определенно не был Грандисоном.
XI
Его стиль до серьезного напряжения настроен,
раз был, пылкий автор
подарил нам
4 его герой как образец совершенства.Обставит любимый предмет —
всегда преследовались несправедливо —
с чуткой душой, умом,
8 и мордашка.Воспитывая пыл чистейшей страсти,
всегда восторженный герой
был готов к самопожертвованию,
12 и к концу последней части всегда тискинаказаны,
и добродетель получили достойную корону.
XII
Но в наши дни все умы окутаны туманом,
мораль навлекает на нас сонливость,
тиски привлекательны и в романе,
4 и вот, по крайней мере, торжествует.Басни британской музы
нарушить сон молодой девушки,
и теперь ее кумир стал
8 либо задумчивый Вампир,или Мельмот, мрачный бродяга,
или Странствующий еврей, или Корсар,
или загадочный Сбогарь. 19 12 Лорд Байрон по уместному прихоти,в горе-романтике
задрапировал даже безнадежный эгоизм.
XIII
Друзья мои, какой в этом смысл?
Возможно, по воле неба,
Перестану быть поэтом; новый демон
и пренебрегая угрозами Феба,
Сойду к скромной прозе:
Роман в древнем штамме
8 тогда займется моим веселым упадком.Вот, не тайные муки преступления
я мрачно изобразлю,
, но просто подробно расскажу вам
12 легенды русской семьи,пленительных снов любви,
и нравы нашей древности.
XIV
Детализирую отца, старого дяди,
простых выступления; присвоенный
свидания детей
4 у старых лип, у ручья небольшого;муки жалкой ревности,
разлуки, слезы примирения;
еще раз ссорюсь, и наконец
8 проведите их к алтарю.Я напомнюакценты страстной томности,
слова больной любви,
, который в былые времена у ног
пришел к моему языку;
, от которого я теперь заброшен.
XV
Татьяна, дорогая Татьяна!
Я сейчас пролил вместе с тобой слезы.
В руки модного тирана
4 судьбу ты уже отказался.Дорогой, ты погибнешь; но раньше,
в ослепительной надежде,
вы призываете мрачное блаженство,
8 ты познаешь скупость жизни,вы испили магический яд желаний,
мечты преследуют вас:
вы везде любите
12 ретритов для счастливых свиданий;везде, везде перед вами,
— ваш роковой соблазнитель.
XVI
Любовь преследует Татьяну,
и в сад, который она ремонтирует, чтобы выводить,
и вдруг ее неподвижные глаза опускает
4 и слишком ленив, чтобы шагнуть дальше;грудь поднялась, щеки
охвачены мгновенным пламенем,
ее дыхание замерло на ее губах,
8 а в ушах поет, мигаетперед ее глазами. Наступает ночь; луна
патрулирует далекий небесный свод,
и в сумраке деревьев соловей
12 интонирует звучное распевание.Татьяна в темноте не спит
и тихим голосом разговаривает с медсестрой.
XVII
«Не могу заснуть, няня: здесь так душно!
Откройте окно и сядьте рядом со мной ».
«Почему, Таня, что с тобой?» «Я тупой.
4 Давайте поговорим о былых временах ».«Ну, а что с ними, Таня? Время было, я
хранится в моей памяти нет недостатка
древних случайностей и небывалых
8 о страшных духах и о девицах;а мне теперь все темно, Таня:
Я забыл то, что знал.Да вещи
пережили печальный переворот!
12 Я сбита с толку ». «Медсестра,расскажи мне о своих старых временах. Были ли вы тогда
в любви? »
XVIII
«Ну-ну, Таня! В те годы
мы никогда не слышали о любви;
иначе моя покойная теща
4 погнались бы за мной прямо с земли ».«А как же вы поженились, медсестра?»
«Похоже, Бог так пожелал.Мой Ваня
был моложе меня, моя милая,
8 и мне было тринадцать. В течение двух недель или около тогосваха постоянно навещала
моих родственников, и наконец
мой отец благословил меня. Горько
12 Я плакал от страха; и, плача, расплелимоя коса и пение,
они привели меня в церковь.
XIX
«Так я вошел в чужую семью.
Но вы меня не слушаете.”
«О, медсестра, медсестра, мне плохо,
4 Болею душой, милая,Я вот-вот заплачу, рыдаю! »
«Дитя мое, ты нездоров;
Господь, помилуй нас и спаси нас!
8 Что бы вы хотели, спрашивайте.Вот, позволь окропить тебя святой водой,
, вы все горите ». «Я не болен;
Я … знаешь, медсестра … я влюблен «.
12 «Дитя мое, да пребудет с тобой Господь!»И, молясь, медсестра
скрестил дряхлой рукой девушку.
ХХ
«Я влюблена», — пробормотала она снова.
к старухе взглядом.
«Милая, тебе нехорошо».
4 «Оставь меня. Я влюблен.»А тем временем светила луна
и с темным светом
бледные прелести Татьяны
и капли слез, а на скамейке
перед юной героиней,
платок на седой голове, маленькая
12 старая старуха в длинном «теплом теле»;и в тишине все
задремал вдохновляющей луной.
XXI
И далеко сердце Татьяны колебалось
как она смотрела на луну ….
Вдруг в ее голове родилась мысль ….
4 «Иди, оставь меня одну.Дайте мне, медсестра, ручку, бумагу и двигайтесь вверх
стол; Я скоро лягу.
Спокойной ночи. » Теперь она одна,
8 все по-прежнему. Луна ей светит.Татьяна, опираясь на локоть, пишет:
и Юджин всегда присутствует в ее голове,
и в нерассмотренном письме
12 излучается любовь невинной служанки.Теперь письмо готово, сложено.
Татьяна! Тогда для кого это?
XXII
Я знал недоступных красавиц,
холодная, зимняя целомудренная;
неумолимый, неподкупный,
4 непостижимое разумом;Я восхищался их модным моргом,
в их естественных достоинствах,
и, откровенно говоря, я от них сбежал,
8 и я, кажется, с ужасом читалнад их бровями Адская надпись:
«Оставь надежду на веки веков!» 20Вдохновлять любовь для них сука,
12 Пугать людей для них — радость.Возможно, на берегу Невы
похожих девушки, которых вы видели.
XXIII
Среди покорных поклонников,
других необычных самок, которых я видел,
тщеславно равнодушный
4 страстно вздыхать и хвалить.Но что, к моему удивлению, я нашел?
В то время как строгим поведением,
пугали робкую любовь,
8 у них хватило умения снова выиграть,, по крайней мере, их соболезнования;
минимум звук произносимых слов
иногда кажется нежнее,
12 и доверчивой слепотойснова молодой любовник
преследовал сладкое тщеславие.
XXIV
Почему же Татьяна виновата больше?
Потому что в сладкой простоте
обман, которого она не знает и не верит
4 в избранной мечте?Это потому, что она любит без искусства, будучи
послушны наклонностям чувств?
Это потому, что она такая доверчивая
8 и наделен небомс беспокойным воображением,
интеллекта и живая воля,
и упорство,
12 а сердце пылающее и нежное?Ты не простишь ее
легкомыслие страстей?
XXV
Кокетка рассуждает хладнокровно;
Татьяна серьезно любит
и безусловно дает
4 любить, как милое дитя.Она не говорит: отложим;
тем самым увеличим ценность любви,
более уверенно ввязывайтесь в труды;
8 давайте сначала уколоть тщеславиес надеждой; потом с недоумением
исчерпать сердце, а затем
возроди его ревнивым огнем,
12 Иначе, пресытившись восторгом,хитрый пленник из оков
ежечасно готов к побегу.
XXVI
Еще одна проблема, которую я предвижу:
Спасая честь Родины,
несомненно придется переводить
4 Письмо Татьяны.онаплохо знал русский язык,
не читал наши обзоры,
и выразилась на своем родном языке
8 с трудом. Так,она написала по-французски.
Что с этим делать! Повторяю еще раз;
пока еще женская любовь
12 не выразился на русском языке,пока не прижился наш гордый язык
в почтовой прозе.
XXVII
Я знаю: из некоторых сделают дам
читай по русски.Действительно ужасно!
Могу я их представить?
4 с Скупой 21 в руках?Мои поэты, обращаюсь к вам!
Не правда ли, что сладкие предметы
для искупления ваших грехов,
8 стихи тайком писали,кому посвятили свои сердца —
не все они владеют русским языком
плохо и с трудом,
12 так сладко подделать,и на их устах не иностранный язык
стала родной?
XXVIII
Не дай Господь встречу на балу
или при его распаде, на крыльце,
семинарист в желтой шали
4 или академик в шляпе!Как красные губы без улыбки,
без грамматических ошибок
Не люблю русскую речь.
8 Вероятно (это меня погубит!)поколение новых красавиц,
прислушиваясь к умоляющему голосу журналов,
к Грамматике нас приучит;
Будет введено в обиход 12 стихов.Но я … какое мне дело?
Буду верен древности.
XXIX
Некорректный и неосторожный скороговорка,
неточная доставка слов,
, как прежде трепет сердца
4 будет в моей груди производить;во мне нет силы каяться;
мне останутся галлицизмы
сладок, как грехи прошлой молодости,
8 как стихотворение Богдановича.Но этого достаточно. В это время я занялся
я с письмом моей прекрасной девицы;
Слово, которое я дал — и что теперь? Да, да!
12 Я готов отказаться от этого.Знаю: тендер Парны
Ручкав наши дни вышла из моды.
XXX
Бард Праздники и томная грусть, 22, если бы ты был со мной,
Я бы побеспокоил вас,
4 Уважаемый, с нескромной просьбой:, что в волшебные мелодии
вы бы транспонировали
страстные девичьи иностранные слова.
8 Где ты? Приходить! Мои праваЯ с поклоном передаю тебе ….
Но среди меланхолических скал,
его сердце заброшено от похвалы,
12 один, под финским небомон бродит, а его душа
не слышит моего беспокойства.
XXXI
Передо мной письмо Татьяны;
свято храню;
Я прочитал это с тайной душевной болью
4 и не могу насытиться его чтением.Кто научил ее обоих этой нежности
и ласковая небрежность слов?
Кто научил ее всей этой трогательной ерунде,
8 безумный разговор сердцаодновременно увлекательно и вредно?
Не понимаю. Но вот
неполный, слабый перевод,
12 бледная копия яркой картины,или Freischütz выполнено пальцами
робких учениц.
Письмо Татьяны Онегину
Пишу вам — что бы еще?
Что еще я могу сказать?
‘Теперь, я знаю, в вашей воле
4 наказать меня презрением.Но ты, сохраняющий для моей несчастной доли
хоть капля жалости,
, ты меня не бросишь.
8 Сначала хотел помолчать;поверьте мне: моего стыда
вы бы никогда не узнали
, если бы у меня была надежда, но редко,
до встречи у нас на даче,
только чтобы слышать, как вы говорите,
, чтобы сказать вам слово, а затем
16 думать и думать об одном,и днем и ночью, до новой встречи.
Но, мол, ты нелюдимый;
в глуши, на даче, тебе все скучно,
20 пока мы … никоим образом не светим,, но мы искренне приветствуем вас.
Почему вы посетили нас?
В глуши заброшенной деревни,
24 Я бы никогда не узнал тебяи не знала этой горькой муки.
Суматоха неопытной души
покорив время (кто знает?),
28 Я бы нашел друга по сердцу,были верной женой
и добродетельная мать.
Другой! … Нет, никому на земле
32 Я бы отдал свое сердце!Это было предназначено на высшем совете,
то есть воля неба: Я твой;
всю мою жизнь был датчиком
36 уверенного свидания с вами;Я знаю, что ты послан мне Богом,
ты мой хранитель могилы ….
Ты явился мне во сне,
40 невидимый, ты уже был мне дорог,Твой чудесный взгляд смутил бы меня,
Ваш голос звучал в моей душе
давно…. Нет, это был не сон!
44 Едва ты вошел, я сразу узнал тебя,Я почувствовал слабость, я почувствовал пламя,
и мысленно произнес: Это он!
Не правда ли, что я слышал именно тебя:
48 Ты в тишине говорил со мной, когда помогу бедным
или успокоить молитвой
тоска моей взволнованной души?
52 И даже в этот самый моментэто не ты, дорогое зрение,
, проскользнувший сквозь прозрачную тьму
и осторожно наклонился к изголовью моей кровати?
56 Не ты ли, что с восторгом и любовьюшепнул мне слова надежды?
Кто ты? Мой ангел-хранитель
или коварный искуситель?
Пожалуй, чушь все,
заблуждение неопытной души, и вот суждено
совсем другое дело….
64 Да будет так! Моя судьбаотныне отдаю в ваши руки,
перед тобой я плакал,
в вашу защиту прошу.
68 Представьте себе: я здесь один,никто меня не понимает,
мой разум тонет,
и, молчите, я должен погибнуть.
72 Жду тебя: оживиМои сокровенные надежды одним взглядом
или прервать тяжелую мечту
с упреком — увы, заслуженно!
76 Закрываю.Боюсь перечитать это.Я в обмороке от стыда и страха … Но мне
Ваша честь — залог,
и смело вверяю себя ему.
XXXII
По очереди Татьяна вздыхает и охает.
Письмо дрожит в руке;
сохнет розовая вафля
4 на ее воспаленном языке.Ее бедная голова запала к плечу;
ее легкая сорочка
соскользнула с ее очаровательного плеча.
8 Но теперь сияние лунного лучауже блекнет. Анон долина
растет сквозь прозрачный пар. Анон ручей
начинает серебрение. Анон рог пастуха
12 будит сельчанина.Вот утро; все давно поднялись:
моей Татьяне все равно.
XXXIII
Она не замечает восхода солнца;
она сидит с опущенной головой
а на письме не
4 отпечаток ее гравированной печати.Но, мягко открыв дверь,
теперь серая Филатьевна приносит ей
чай на подносе.
8 «Пора, дитя мое, вставать;почему, красотка,
вы готовы! О, моя ранняя птичка!
Я так волновался прошлой ночью —
12 да слава Богу, ты здоров!Никаких следов ночного волнения!
Твое лицо похоже на цветок мака ».
XXXIV
«О, медсестра, сделай мне одолжение.”
«Охотно, дорогая, закажи меня».
«А теперь не думай … Действительно … Подозрение …
4 Но ведь … Ах, не отказывайся! »«Моя дорогая, Бог — мой залог».
«Ну пошли спокойно внука
с этим примечанием к O… к тому… к
8 сосед. И пусть ему скажут, что он не должен говорить ни слова,
, что он не должен называть меня ».
« кому, моя прелесть?
12 Я сейчас запуталась.Соседей вокруг много; это выше меня
даже для того, чтобы их пересчитать ».
XXXV
«О, медсестра, какая ты тупица!»
«Милая, я уже стар,
Я стар; ум притупляется, Таня;
4 но время было, раньше я был резок:раз было одно слово пожелания хозяина ».
«О, медсестра, медсестра, это актуально?
Какое значение для меня имеет ваш интеллект?
8 Понимаете, речь идет о письме, чтобыОнегин.«Что ж, теперь это имеет смысл.
Не сердись на меня, душа моя;
Я, знаете ли, непонятен.
12 Но почему ты опять побледнел? »«Ничего, медсестра, это действительно ничего.
Пошли же тогда своего внука.
XXXVI
Но день прошел, а ответа нет.
Подошел еще один; пока ничего.
Бледный как тень, с утра одетый,
4 Татьяна ждет: когда придет ответ?Подъехала обожательница Ольги.«Скажи мне,
где твой спутник? » было ему
вопрос хозяйки дома;
8 «Кажется, он совсем забыл нас».Татьяна, вспыхнув, вздрогнула.
«Он обещал, что будет сегодня»,
Ленский ответил старой даме,
12 «но, очевидно, его задержала почта».Татьяна опустила глаза
, как если бы она услышала резкий упрек.
XXXVII
‘Twas darkling; на столе, сияющий,
самовар вечерний
зашипел, грея китайский чайник;
4 Под ним колыхался легкий пар.Вылито рукой Ольги,
в чашки, в темном потоке,
ароматный чай уже
8 побежал, а бутерброд подал сливки;Татьяна стояла перед окном;
дыхание на холодном стекле,
Задумавшись, родная душа
12 писала очаровательным пальцемна светлом стекле
заветная монограмма: буквы O и E.
XXXVIII
А тем временем болела душа,
и был полон слез ее томный взгляд.
Вдруг стук копыт! Ее кровь застыла.
4 Теперь ближе! Идут быстро … и во дворе— это Евгений! «Ах!» — и светлее оттенка
Татьяна перескакивает в другой коридор,
с веранды на улице и прямо в сад;
8 она летает, летает — не смеетвзгляд назад; за мгновение прошел
наличники, мостики, газон,
аллея к озеру, боскет;
12 Кусты сирени ломает на летучерез цветочные участки до ручья,
и, тяжело дыша, на скамейке
XXXIX
она падает.»Он здесь! Евгений здесь!
Господи, что он подумал! »
Ее сердце, полное мучений, сохраняет
4 смутный сон надежды;она дрожит, и она горячо светится, и ждет:
он не приходит? Но не слышит. В саду
служанки, на кроватях,
8 собирали ягоды в кустахи пение указом хором
(постановление на основании этого
лукавых ртов не по секрету
12 съесть сеньорную ягодуи занимался пением; устройство
деревенского остроумия!):
Песня о девочках
Девы, хорошенькие девицы,
милые спутницы,
возня беспрепятственно, девицы,
4 Удачи, дорогие мои!Начни петь частушку,
спой нашу частную песенку,
и соблазнить парня
8 нашему хоровому танцу.Когда мы заманиваем парня,
когда мы видим его издалека,
разойдемся, дорогие,
12 забросать его вишнями,вишня и малина,
и красная смородина.
«Не приходите подслушивать
16 на наших частных частушках,не шпионят
в наших девчачьих играх! »
XL
Они поют; и неосторожно
внимает их звонкому голосу,
Татьяна с нетерпением ждет
4 чтоб у нее утихла тремор сердца,, чтобы щеки ее перестали гореть;
, но в ее груди тот же трепет,
не перестает сиять ее щеки:
8 еще ярче, ярче горят.Таким образом, бедная бабочка обе мигает
и бьет радужное крыло,
захвачен школьным шутником; таким образом
12 заяц дрожит в озимой кукурузепри внезапном взгляде издалека
Стрелок в кустах приседает.
XLI
Но наконец она вздохнула
и из ее скамейки поднялся;
начал ехать; но едва ей исполнилось
4 на проспект прямо перед ней,глаза пылают, Евгений
стояла, похожая на какую-то мрачную тень,
и как опаленный огнем
Но чтобы детализировать последствия
этой неожиданной встречи Я, дорогие друзья,
сегодня не в силах;
12 после этого долгого разговора мне нужнонебольшая прогулка, немного отдыха;
как-нибудь в другой раз расскажу остальное.
.Евгений Онегин. Роман в стихах Александра Пушкина. Записки к Евгению Онегину
ПРИМЕЧАНИЯ К ЕВГЕНИЮ ОНЕГИНУ
1. Написано в Бессарабии. >>
2. Денди [англ.], Фоп. >>
3. Hat à la Bolivar. >>
4. Известный ресторатор. >>
5. Черта холодных чувств, достойная Чайльда Гарольда. Балеты господина Дидло полны живости фантазии и необычайного очарования.Один из наших писателей-романтиков нашел в них гораздо больше поэзии, чем во всей французской литературе. >>
6. «Tout le monde sut qu’il mettoit du blanc, et moi qui n’en croyois rien je commençai de le croire, non seulement par l’embellissement de son teint, et pourvoir Trouvé des tasses de blanc sur sa toilette» , mais sur ce qu’entrant un matin dans sa chambre, je le Trouvai brossant ses ongles avec une petite vergette faite exprès, ouvrage qu’ilcontina fi + èrement devant moi.Je jugeai qu’un homme qui pas deux heures tous les matins à brosser ses ongles peut bien passer quelques instans à remplir de blanc les creux de sa peau ».
(Les Confessions de Jean-Jacques Rousseau.)
Гримм опередил свой возраст: сегодня во всей просвещенной Европе люди чистят ногти специальной щеткой. >>
7. Вся эта ироническая строфа — не что иное, как тонкий комплимент нашим справедливым соотечественникам.Таким образом, Буало под видом неодобрения превозносит Людовика XIV. В наших дамах просвещенность сочетается с приветливостью, а строгая чистота нравов — с восточным шармом, который так пленил госпожу де Сталь
.( Dix ans d’exil). >>
8. Читатели помнят очаровательное описание петербургской ночи в идиллии Гнедича:
Вот ночь; но золотые полосы облаков не темнеют.
Хотя без звезд и без луны, весь горизонт освещен.
Далеко в [Балтийском] заливе видны серебристые паруса
4 Из едва различимых кораблей, которые, кажется, плывут в голубом небе.
Тёмным сиянием сияет ночное небо,
И малиновый закат сливается с золотом Востока,
Как будто Аврора вышла вслед за вечером
8 Ее розовое утро. Это сезон ореата
Когда власть ночи узурпирована летними днями;
Когда взгляд иностранца очаровывает северное небо
Где тень и рассеянный свет образуют волшебный союз
12 Которая никогда не украшает небо Юга:
Прозрачность, подобная чарам северной девы
С голубыми глазами и розовыми щеками
Немного оттенены каштановыми волнистыми локонами.
16 Теперь над Невой и роскошным Петрополисом
Вы видите канун без мрака и короткие ночи без тени.
Теперь, как только Филомель заканчивает свои полуночные песни
Она начинает песни, приветствующие наступление дня.
20 Но уже поздно; по Неванской тундре веет прохладой;
Сошла роса; …
Вот и полночь; зондируя весь вечер тысячами весел,
Нева не шевелится; гости города разошлись;
24 Ни голоса на берегу, ни ряби в потоке, все неподвижно.
В одиночестве время от времени над водой доносится гул от мостов,
Или из далекой окраины доносится протяжный крик
Где ночью один дозорный звонит другому.
9. Не во сне пылкий поэт
доброжелательная богиня видит
, когда он проводит бессонную ночь
4 опираясь на гранит.
Муравьев, «Богине Невы». >>
10.Написано в Одессе. >>
11. См. Первое издание Евгений Онегин. >>
12. От первой части Днепровская Русалка. >>
13. Самые благозвучные греческие имена, такие как, например, Агафон, Филет, Феодора, Фекла и т. Д., Используются у нас только среди простых людей. >>
14. Грандисон и Лавлейс, герои двух известных романов. >>
15.«Si j’avais la folie de croire encore au bonheur, je le chercherais dans l’habitude». Шатобриан. >>
16. Бедный Йорик! — Восклицание Гамлета над черепом дурака (см. Шекспира и Стерна). >>
17. Опечатка в более раннем издании [главы] изменена «домой они летят» на «зимой летают» (что не имело никакого смысла). Рецензенты, не осознавая этого, усмотрели в следующих строфах анахронизм. Осмелюсь утверждать, что в нашем романе хронология построена по календарю.>>
18. Джули Вольмар, Новая Элоиза; Малек-Адель, герой посредственного романа мадам Коттен; Гюстав де Линар, герой очаровательного рассказа баронессы Крюденер. >>
19. Вампир, короткий роман, ошибочно приписываемый лорду Байрону; Мельмот, гениальное произведение Мэтьюрина; Жан Сбогар, знаменитый романс Шарля Нодье. >>
20. Lasciate ogni speranza, voi ch’entrate. Наш скромный автор перевел только первую часть знаменитого стиха. >>
21. Журнал, который некогда покойный А. Измайлов вел довольно халатно. Однажды он извинился перед публикой в печати, сказав, что во время праздников он «пьянствовал». >>
22. Э. А. Баратински. >>
23. Рецензенты недоумевали, как можно назвать простую крестьянскую девушку «девушкой», если чуть дальше благородные промахи называют «юными».”>>
24. «Это означает, — замечает один из наших критиков, — что ежи катаются на коньках». Правильно. >>
25. В мои розовые годы
поэтический Ay
порадовал своей шумной пеной,
4 с этим сравнением любви,
или неистовой юности.
(«Послание к Л. П.») >>
26. Август Лафонтен, автор многочисленных семейных романов. >>
27.См. Стихотворение князя Вяземского «Первый снег». >>
28. См. Описания финской зимы в «Эде» Баратинского. >>
29. Tomcat звонит в комплект
.спать в печном уголке.
Предвестие свадьбы; первая песня предсказывает смерть. >>
30. Так узнают имя будущего жениха. >>
31. Рецензенты осудили слова hlop [clap], molv ’ [parle] и top [stamp] как индифферентные неологизмы.Эти слова в корне русские. «Бова вышел из палатки подышать свежим воздухом и услышал на открытой местности человеческий голос и печать коня» («Повесть о князе Бове»). Hlop и ship используются в простой народной речи вместо hlópanie [хлопает] и shipénie [шипит]:
«он издал змеиное шипение»
(Старинные русские стихи).
Нельзя мешать свободе нашего богатого и красивого языка.>>
32. Один из наших критиков, казалось бы, находит в этих строках непонятное для нас непонятное поведение. >>
33. Гадальные книги в нашей стране выходят под печатью Мартина Задека — достойного человека, никогда не писавшего гадальных книг, как отмечает Б. М. Федоров. >>
34. Пародия на известные строки Ломоносова:
Аврора с малиновой рукой
из утренних тихих вод
ведет вместе с солнцем за ней и т. д.>>35.. . . . . . . . . . . Буянова, моего соседа,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
вчера звонила мне: усы небритые,
4 взъерошенные, покрытые ворсом, в остроконечной шапке.
( Опасный сосед) >>
36. Наши критики, верные почитатели прекрасного пола, упрекали в некорректности этого стиха. >>
37.Парижский ресторатор. >>
38. Линия Грибоедова. >>
39. Известный производитель оружия. >>
40. В первом издании Глава шестая оканчивалась следующим образом:
А ты, юное вдохновение,
будоражит мое воображение,
оживляет сон сердца,
8 в мой уголок чаще летают,
да не остынет душа поэта,
мозолистая, сухая,
и, наконец, превратиться в камень
12 в смертельном опьянении Мира,
среди бездушных горделивов,
среди блестящих дураков,
XLVII
среди лукавых, малодушных,
сумасшедших, избалованных детей,
злодеев, смешных и скучных,
4 тупые, придирчивые судьи;
среди набожных кокеток;
среди добровольных лакеев;
среди повседневных модных сцен,
8 изысканные, ласковые измены;
среди бессердечного тщеславия
холодных приговора;
среди досадной пустоты
12 схем, мыслей и разговоров;
в том болоте, где с тобой
Купаюсь, дорогие друзья! >>41.Левшин, автор многочисленных работ по сельскому хозяйству. >>
42. Наши дороги — для глаз сад:
деревьев, канав и дерновой насыпи;
много труда, много славы,
4 но, к сожалению, время от времени нет прохода.
Деревья, стоящие как часовые
мало прибыли путешественникам;
дорога, скажете, в порядке,
8 но вы помните стих: «прохожим!»
Вождение автомобиля по России беспрепятственно
только в двух случаях:
когда наш McAdam — или McEve — зима —
12 свершает, треск от гнева,
его разрушительный набег
и с ледяной чугунной броней дороги
в то время как снежный порошок раньше
16 как будто рыхлый песок покрывает следы;
или когда поля проницаемы
с такой жаркой засухой
муха с закрытыми глазами
20 может преодолевать лужу.
( Станция, князя Вяземского) >>
43. Сравнение позаимствовано у К., так известного своей игривой фантазии. К. рассказал, что, будучи однажды посланным князем Потемкиным курьером к императрице, он ехал так быстро, что его шпага , один конец которой торчал из кареты, грохотал о верстпы, как по частоколу. >>
44. Маршрут [англ.], Вечернее собрание без танцев; значит правильно толпа [ толпа ].>>
.