Артур хейли отель epub: Отель (Артур Хейли) fb2, epub, pdf, txt скачать бесплатно

Книга «Отель» автора Хейли Артур

Toggle navigation
  • Главная
  • Книги
  • Жанры
    • Деловая литература
      • Деловая литература
      • Банковское дело
      • Бизнес
      • Бухучет
      • Другая деловая литература
      • Малый бизнес
      • Маркетинг и реклама
      • Менеджмент
      • Ценные бумаги и инвестиции
      • Экономика
    • Детективы
      • Детективы
      • Другие детективы
      • Иронические детективы
      • Исторические детективы
      • Классические детективы
      • Криминальные детективы
      • Крутой детектив
      • Политические детективы
      • Полицейские детективы
      • Советский детектив
      • Шпионские детективы
    • Детские
      • Детские
      • Детская проза
      • Детская фантастика
      • Детские образовательные
      • Детские остросюжетные
      • Детские приключения
      • Детские стихи
      • Другие детские
      • Зарубежная литература для детей
      • Игры, упражнения для детей
      • Классическая детская литература
      • Книга-игра
      • Русские сказки
      • Сказки народов мира
    • Документальные
      • Документальные
      • Биографии и мемуары
      • Военная документалистика и аналитика
      • Военное дело
      • География, путевые заметки
      • Другие документальные
      • Критика
      • Публицистика
    • Дом и Семья
      • Дом и Семья
      • Автомобили и ПДД
      • Домашние животные
      • Другое домоводство
      • Здоровье
      • Коллекционирование
      • Кулинария
      • Любовь и отношения
      • Развлечения
      • Сад и Огород
      • Сделай сам
      • Спорт
      • Хобби и ремесла
    • Драматургия
      • Драматургия
      • Античная драма
      • Драма
      • Другая драматургия
      • Мистерия, буффонада, водевиль
      • Сценарий
      • Трагедия
    • Другие
      • Другие
      • Подростковая литература
      • Самиздат
      • Фанфик
    • Журналы, газеты
    • Искусство, Культура, Дизайн
      • Искусство, Культура, Дизайн
      • Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги
      • Изобразительное искусство, фотография
      • Искусство и Дизайн
      • Искусствоведение
      • Кино
      • Культурология
      • Мировая художественная культура
      • Музыка
      • Партитуры
      • Скульптура и архитектура
      • Театр
    • Компьютеры и Интернет
      • Компьютеры и Интернет
      • Базы данных
      • Другая компьютерная литература
      • Интернет
      • Компьютерное железо
      • ОС и Сети
      • Программирование
      • Программы
    • Любовные романы
      • Любовные романы
      • Дамский детективный роман
      • Другие любовные романы
      • Исторические любовные романы
      • Короткие любовные романы
      • Любовно-фантастические романы
      • Остросюжетные любовные романы
      • Романы для взрослых
      • Слеш
      • Современные любовные романы
    • Научные
      • Научные
      • Альтернативная медицина
      • Альтернативные науки и научные теории
      • Астрономия
      • Биология
      • Ботаника
      • Ветеринария
      • Военная история
      • Востоковедение
      • Геология и география
      • Деловые
      • Другие научные
      • Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная
      • Зоология
      • История
      • Лингвистика
      • Литературоведение
      • Математика
      • Медицина
      • Обществознание, социология
      • Педагогика
      • Политика
      • Право
      • Психология
      • Физика
      • Филология
      • Философия
      • Химия
      • Экология
    • Поэзия
      • Поэзия
      • Визуальная и экспериментальная поэзия, верлибры, палиндромы
      • Другая поэзия
      • Классическая зарубежная поэзия
      • Классическая поэзия
      • Классическая русская поэзия
      • Лирика
      • Песенная поэзия
      • Поэзия Востока
      • Поэма, эпическая поэзия
      • Современная зарубежная поэзия
      • Современная поэзия
      • Современная русская поэзия
    • Приключения
      • Приключения
      • Авантюрный роман
      • Вестерны
      • Другие приключения
      • Исторические приключения
      • Морские приключения
      • Приключения в современном мире
      • Приключения про индейцев
      • Природа и животные
      • Путешествия и география
      • Рыцарский роман
    • Проза
      • Проза
      • Афоризмы, цитаты
      • Военная проза
      • Готический роман
      • Другая проза
      • Зарубежная классическая проза
      • Историческая проза
      • Классическая проза
      • Классическая проза XVII-XVIII веков
      • Классическая проза ХIX века
      • Классическая проза ХX века
      • Комиксы
      • Контркультура
      • Магический реализм
      • Малые литературные формы прозы
      • Рассказ
      • Роман, повесть
      • Русская классическая проза
      • Советская классическая проза
      • Современная русская и зарубежная проза
      • Средневековая классическая проза
      • Фантасмагория, абсурдистская проза
      • Экспериментальная, неформатная проза
      • Эпистолярная проза
      • Эссе, очерк, этюд, набросок
    • Религия и духовность
      • Религия и духовность
      • Астрология
      • Буддизм
      • Другая религиозная литература
      • Индуизм
      • Ислам
      • Иудаизм
      • Католицизм
      • Православие
      • Протестантизм
      • Религиоведение
      • Самосовершенствование
      • Христианство
      • Эзотерика
      • Язычество
    • Справочная литература
      • Справочная литература
      • Другие справочники
      • Путеводители, карты, атласы
      • Руководства
      • Словари
      • Справочники
      • Энциклопедии
    • Старинная литература
      • Старинная литература
      • Античная литература
      • Древневосточная литература
      • Древнерусская литература
      • Другая старинная литература
      • Европейская старинная литература
    • Техника
      • Техника
      • Автодело
      • Военное дело, военная техника и вооружение
      • Другие технические
      • История техники
      • Металлургия
      • Радиоэлектроника
      • Строительство и сопромат
      • Транспорт и авиация
    • Триллеры
      • Триллеры
      • Боевики
      • Маньяки
      • Медицинский триллер
      • Техно триллер
      • Триллер
      • Юридический триллер
    • Учебники и пособия
      • Учебники и пособия
      • Другие учебники и пособия
      • Учебники и пособия ВУЗов
      • Учебники и пособия для среднего и специального образования
      • Школьные учебники и пособия, рефераты, шпаргалки
    • Фантастика
      • Фантастика
      • Альтернативная история
      • Боевая фантастика
      • Героическая фантастика
      • Городское фэнтези
      • Детективная фантастика
      • Другая фантастика
      • Ироническое фэнтези
      • Историческое фэнтези
      • Киберпанк
      • Космическая фантастика
      • Космоопера
      • ЛитРПГ
      • Мистика
      • Мифологическое фэнтези
      • Научная фантастика
      • Попаданцы

Артур Хейли «Отель»

Знаковая для меня книга. Потому что именно с «Отеля» началось мое личное, не побоюсь излишнего пафоса, открытие Америки. Ибо что могла знать об этой стране восьмилетняя советская девочка времен начала восьмидесятых? Агитки про то, как там «негров линчуют» да кухонные размышления знакомых о райской жизни «за бугром»… При том, что размышлявшие о реальной той жизни понятия не имели, но об этом я тогда тоже не знала.

А потом в домашней библиотеке я натолкнулась на увесистый фолиант с двумя романами Хейли и, говоря современным языком, зависла. В прямом смысле этого слова, потому как многие моменты повергали мое совковое сознание буквально в ступор. Сначала была оторопь от увиденного. Америка, как таковая, изнутри, глазами не идеологически выверенного специального корреспондента «Международной панорамы», а настоящего жителя этой страны. Огромное количество самых обычных житейских, бытовых мелочей, личные человеческие взаимоотношения, профессиональные заморочки… Все было так похоже на нашу жизнь и при этом настолько сильно отличалось…

Причем самые большие отличия были как раз на бытовом уровне. Я буквально двигалась сознанием, пытаясь понять, почему полицейский удивляется шубе в багажнике автомобиля летом? Когда ж еще шубу покупать? Зимой в советских магазинах такого просто не найти, да и летом крайне сложно. А что могла означать фраза в ресторане: «…суп чертовски вкусен, не сравнить с домашним»? Это в те времена, когда лучшей похвалой советскому общепиту было: «ну надо же, вкусно, как дома». И как можно было накупить в магазине кучу товаров, а на следующий день сдать все назад, и чтоб взяли, да еще и с улыбкой? А бирка с адресом на потерянных ключах от дома, чтобы нашедший мог отправить их хозяину, да еще и о, ужас! по почте! Все подобное для СССР – чистая фантастика.

А профессиональный аспект? Для меня дикостью было, что управленцев, оказывается, не назначают, а нанимают, ибо это не должность, как в СССР, а профессия. И этой профессии учат, и хорошо учат, настолько, что управляющий отелем знает свое хозяйство от и до, вплоть до химического состава металла решеток для гриля.

А заокеанский миллионер – это не обязательно лощеный господин в цилиндре и с моноклем, или жирный мистер Твистер с вонючей сигарой – два основных типажа тогдашних карикатур на капиталистическое общество, а вполне себе живой человек и даже, кошмар какой, состояние свое собственными руками заработавший…

И даже то, что негры (интересно, в современных американских переизданиях романа это слово заменяют чем-то более политкорректным?) – это далеко не всегда бедняки, сухую корочку грызущие, для меня было своего рода открытием.

Из-за таких вот подробностей для меня сам роман периодически отдавал фантастикой.

И тут же фантастикой быть переставал, когда речь заходила о людях. Обычных, живых, почти таких же, как мои родители и соседи, просто чуть иначе воспитанных. Причем самые разные люди, из разных слоев общества, от миллионера до мусорщика, от профессионального управленца до профессионального же вора, от дочки богатея до скромной секретарши… Вот в этом Хейли всегда на высоте, какую бы серьезную роль не играл в его произведениях профессиональный аспект, на первом плане все же люди. Самые разные, но даже эпизодические персонажи ярки и объемны, при всем минимуме слов и описаний.

Потом были другие произведения Хейли, но именно «Отель» дал мне первое знакомство с реальной Америкой — весь роман, проглоченный за несколько часов – кусочек чужой жизни, чужой страны, и… завороживший меня удивительный и яркий Новый Орлеан, город, о котором я до этого только из «Хижины дяди Тома» и знала. Плюс, за что я особо благодарна автору, пришедшее понимание, что заоконная действительность – это еще не весь мир, и раз и навсегда пропавшая вера в советские агитки. И еще – не раз потом сослужившая мне добрую службу готовность принимать мир таким, какой он есть, даже если это не режется в привычный формат.

Вот, такие глобальные последствия прочтения обычного, в сущности, производственного романа для отдельно взятого человека, но что было, то было.

Артур Хейли — Отель » Читать книги онлайн бесплатно без регистрации

Аpтуp ХЕЙЛИ

ОТЕЛЬ

Путник, соблаговоли остановиться в сем недостойном доме. Баня готова, и тихая комната ожидает тебя. Входи же, входи!

Надпись на двери гостиницы в Танамацу, Япония

ПОНЕДЕЛЬНИК

ВЕЧЕР

1

Будь на то моя воля, думал Питер Макдермотт, я давным-давно выгнал бы этого начальника охраны. Но поступать по собственному усмотрению Питер не мог, и вот теперь этот ожиревший бывший полицейский снова куда-то исчез, и как раз в тот момент, когда был особенно нужен.

Макдермотт согнулся всем своим высоким сухопарым телом и начал нетерпеливо трясти телефонный аппарат.

— Тут целый ад на голову обрушился, — заметил он, обращаясь к молодой женщине, стоявшей у окна просторного кабинета, — а он как сквозь землю провалился.

Кристина Фрэнсис взглянула на свои часики. Было без нескольких минут одиннадцать.

— Я бы поискала его в баре на Барон-стрит.

Питер Макдермотт кивнул:

— Телефонистка уже обзванивает его излюбленные кабаки. — Он открыл ящик стола, вытащил сигареты и предложил их Кристине.

Она подошла к нему, взяла сигарету; Макдермотт дал ей прикурить и закурил сам. Он смотрел, как она затягивается.

Кристина Фрэнсис всего несколько минут тому назад вышла из своего маленького кабинета, расположенного на одном этаже с прочими административными помещениями отеля Сент-Грегори. Сегодня она работала вечером и уже собралась уходить домой, но свет в кабинете заместителя главного управляющего привлек ее внимание, и она заглянула сюда.

— Да, наш мистер Огилви — сам себе хозяин, — заметила Кристина. — Так всегда было. С ведома У.Т.

Макдермотт что-то быстро ответил по телефону и умолк.

— Вы правы, — наконец сказал он. — Я пытался реорганизовать нашу никудышную систему охраны, но получил головомойку.

— Я этого не знала, — тихо сказала Кристина.

Он иронически посмотрел на нее.

— А я думал, вы знаете все на свете.

Обычно так оно и было. Будучи личным секретарем Уоррена Трента, человека вспыльчивого и неуравновешенного, которому принадлежал этот самый крупный в Новом Орлеане отель, Кристина была в курсе всех закулисных дел и повседневной жизни огромного механизма. Она знала, например, что Питер, назначенный на должность заместителя главного управляющего всего лишь месяц или два назад, в сущности, тащил на себе все хозяйство большого и шумного отеля, хотя получал за это весьма скромное жалованье и не обладал большими полномочиями. Она знала также и причину этого, скрытую в папке с грифом «секретно», где содержались сведения личного порядка о жизни Питера Макдермотта.

— А из-за чего, собственно, такой переполох? — спросила Кристина.

Макдермотт усмехнулся, и его некрасивое, словно вырубленное из камня, лицо исказилось.

— Поступила жалоба, что на одиннадцатом этаже происходит что-то вроде оргии; на девятом этаже герцогиня Кройдонская заявила, будто ее супруга оскорбил официант, обслуживавший их в номере; в тысяча четыреста тридцать девятом кто-то будто бы страшно стонет; ночной администратор заболел, и я отпустил его домой, а два других заняты неотложными делами.

Он снова взялся за телефон. Кристина молча отошла к окну кабинета, находившегося в бельэтаже. Слегка откинув назад голову, чтобы дым от сигареты не ел глаза, она окинула взглядом город. Как раз напротив, за широким проспектом, на который выходил отель, компактным, кишащим людьми прямоугольником лежал так называемый Французский квартал. До полуночи оставался целый час, и квартал еще не начал жить своей обычной жизнью, — огни у входа в ночные бары, бистро, дансинги и заведения со стриптизом, равно как и свет за плотно закрытыми шторами, будут гореть долго, до самого утра.

Где-то к северу, видимо, над озером Поншартрен, в темноте ночи собиралась летняя гроза. Это чувствовалось по приглушенным раскатам грома и редким вспышкам молний. Если повезет и гроза повернет на юг в направлении Мексиканского залива, то к утру в Новом Орлеане пойдет дождь.

А дождь был бы, как никогда, кстати, подумала Кристина. Уже три недели город изнемогает от жары и духоты, и нервы у всех на пределе. Да и в отеле тоже станет хоть немного полегче. Сегодня днем главный инженер снова жаловался: «Если не удастся в ближайшие дни отключить хоть часть кондиционеров, я больше ни за что не отвечаю».

Питер Макдермотт положил трубку на рычаг.

— А вы знаете, кто там живет, в этой комнате, откуда слышны стоны? — спросила Кристина.

Он покачал головой и снова потянулся к телефону.

— Сейчас выясним. Наверное, кому-то приснились кошмары, но лучше все-таки справиться.

Только теперь, опустившись в глубокое кожаное кресло напротив большого стола из красного дерева, Кристина вдруг почувствовала, как сильно устала за день. При обычных обстоятельствах она уже давным-давно была бы дома в своей квартире в Джентильи. Но день выдался особенно напряженный: надо было разместить делегатов целых двух конгрессов, да и других клиентов прибыло такое множество, что без конца возникали проблемы, требовавшие ее вмешательства.

— Хорошо, спасибо. — Макдермотт записал фамилию на листке бумаги и положил телефонную трубку. — Это Альберт Уэллс из Монреаля.

— А я знаю его, — сказала Кристина. — Очень милый старичок, каждый год у нас останавливается. Если хотите, я выясню, в чем там дело.

Питер медлил, глядя на тоненькую, стройную молодую женщину.

Пронзительно зазвонил телефон, и он снял трубку.

— Извините, сэр, — сказала телефонистка, — но нам не удалось разыскать мистера Огилви.

— Ладно. Соедините меня со старшим посыльным. — Если уж нельзя выгнать этого Огилви, подумал Макдермотт, то надо, по крайней мере, устроить ему завтра утром разнос. А пока не послать ли кого-нибудь выяснить, что там происходит на одиннадцатом этаже, а самому заняться инцидентом с герцогом и герцогиней?

— Старший посыльный слушает, — прозвучало в трубке, и Питер узнал ровный, чуть гнусавый голос Херби Чэндлера. Чэндлер, как и Огилви, принадлежал к числу давних служащих Сент-Грегори и, по слухам, больше всех занимался мелким вымогательством в отеле.

Макдермотт объяснил ему суть дела и попросил разобраться с жалобой по поводу оргии. Как он и предполагал, в ответ прозвучал отказ: «Это не входит в мои обязанности, мистер Мак, к тому же у нас тут полно дел». Сказано это было в типичной для Чэндлера манере — заискивающе и в то же время дерзко.

— Оставьте свои доводы при себе, — непререкаемым тоном сказал Макдермотт. — Я требую немедленно проверить, насколько обоснована эта жалоба. — Затем, немного подумав, добавил: — Еще одно: пошлите посыльного с дубликатом ключей к мисс Фрэнсис на бельэтаж. — И, не дожидаясь возражений, положил трубку.

Hotel by Arthur Hailey

(3.5)

“No. Я хочу отменить этот заказ и разместить другой ».
«Да, мэм».

Когда мы обычно говорим это в отелях и ресторанах и сразу же подают другое блюдо (или не подают по каким-то причинам), мы когда-нибудь сидим сложа руки и задаемся вопросом, что происходит за кулисами? Иногда мы, возможно, и делаем, но то, что мы представляем, — это, вероятно, лишь 1/100 часть реальных хлопот, которые должны были претерпеть сотрудники отеля, чтобы сделать эту единственную вещь доступной, не считая того, чтобы она выглядела абсолютно беспроблемной.

«Отель» Артура Хейли

(3.5)

«No. Я хочу отменить этот заказ и разместить другой ».
«Да, мэм».

Когда мы обычно говорим это в отелях и ресторанах и сразу же подают другое блюдо (или не подают по каким-то причинам), мы когда-нибудь сидим сложа руки и задаемся вопросом, что происходит за кулисами? Иногда мы, возможно, и делаем, но то, что мы представляем, — это, вероятно, лишь 1/100 часть реальных хлопот, которые должны были претерпеть сотрудники отеля, чтобы сделать эту единственную вещь доступной, не считая того, чтобы она выглядела абсолютно беспроблемной.

«Отель» Артура Хейли знакомит нас с одним из таких отелей в подробном, довольно тщательно продуманном рассказе. В нем есть несколько персонажей и взаимосвязанные сюжеты, которые так или иначе сходятся, чтобы создать отчетливо захватывающий рассказ. Это была моя сотая книга 2017 года и, кстати, первая книга Хейли — не могло быть лучшего выбора, чем эта для моей подсказки Popsugar «Книга, установленная в отеле».
Книга вернула меня в дни моего первого чтения, когда большую часть рассказа составлял захватывающий сюжет, с очень небольшим вниманием читателя к языку или другим нюансам. (Чтобы было ясно, я не дискредитирую здесь язык, просто потому, что на нем не так много внимания). В то же время, я считаю, что рассказ Хейли из «сериала» представлял собой удачное сочетание сюжетных линий и горьких размышлений о Движении за гражданские права того времени (если быть точным, 1964 год), а также таких тем, как коммерциализм, капитализм, мораль и верность. Роль женщин обрисована, пожалуй, глядя на те времена. У них нет основной сюжетной линии. Тем не менее, в женщинах, безусловно, есть аура силы, особенно в Додо, которой дали стереотип «тупой блондинки», но, в конце концов, она выглядит намного больше, чем то, чем она кажется.Нет драматизации действительности. Когда дело доходит до управления некоторыми крупными учреждениями и учреждениями, особенно в эпоху финансового бума, это энергично изображает необходимость соблюдения этических норм и связанную с этим головоломку.

Питер Макдермотт — находчивый молодой помощник менеджера в St. Gregory, одном из старейших отелей Нового Орлеана. Владелец St. Gregory Уоррен Трент по-прежнему верит в ценности обслуживания клиентов и человеческого контакта. Большинство его постоянных клиентов — это постоянные клиенты, и многие сотрудники работали у него прямо тогда, когда отель был всего лишь небольшой гостиницей.Он отказывался поддаваться феномену сетевых отелей, охватившему страну, — конечно же, до сих пор. У святого Григория не все в порядке — в плане управления и финансов. Существует также колоссальный уровень разврата, происходящего на нижнем уровне, масштабы которого скрыты от Трента из-за его неуместного доверия к своему старшему персоналу. Макдермотт знает все это и хочет изменить способ работы, но из-за упрямого характера своего работодателя ему это пока не удалось.

Книга начинается загруженным утром понедельника в отеле, и мы видим, как Питер пытается решить несколько задач одновременно. Из комнаты доносятся прерывистые стоны, подозрение на возможную оргию в другом, проблема обслуживания клиентов, поднятая одним из самых богатых клиентов отеля, еще один беспорядок на одном из этажей, проблема с лифтом и т. Д. затем есть его работодатель, который, как мы видим, очень обеспокоен ипотекой, которую необходимо продлить к концу той же недели, что не является радостной новостью.Банкиры установили срок обращения взыскания на сумму $ 2 млн.

История рассказывает нам о различных событиях в отеле за всю неделю и доходит до леденящей кровь кульминации. Некоторые вещи банальны и предсказуемы, но я почему-то не разочаровался. Иногда из клише получаются действительно хорошие истории, подобные этой. В нем нет особых требований к интерпретации, равно как и нет острых ощущений при угадывании какого-либо преступника, и все же читатель хочет знать: «Что дальше?»

У меня, конечно, есть нарекания, поэтому звездочек меньше.Некоторые детали можно было урезать. Сложные детали работы мусоросжигательного завода или лифта иногда становятся немного утомительными и ненужными. Мы знаем, что эти две машины будут играть важную роль позже, после первых нескольких строк, и все же Хейли тратит длинные переходы, чтобы довести дело до конца. Где-то было небольшое разочарование по поводу одного персонажа. Тем не менее, я прочту Хейли еще раз просто из-за обширного исследования, которое Хейли представила в этой книге.
(Общая информация: Хейли жила в отеле «Рузвельт» в Новом Орлеане в 1964 году для исследования для этой книги)
Хотел бы услышать ваши мысли, если бы вы читали эту книгу или любую другую книгу Артура Хейли.

Arthur Hailey Hotel.pdf — Arthur Hailey — A — uzavrano

Wykorzystujemy pliki cookies и подобная технология w celu usprawnienia korzystania z serwisu Chomikuj.pl oraz wyświetlenia reklam dopasowanych do Twoich potrzeb.

Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, wyrażasz zgodę na ich umieszczanie na Twoim komputerze przez administratora serwisu Chomikuj.pl — Корпорация Кело.

W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia dotyczące cookies w swojej przeglądarce internetowej. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności — http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Jednocześnie informujemy że zmiana ustawień przeglądarki może spowodować ograniczenie korzystania ze strony Chomikuj.pl.

W przypadku braku twojej zgody na akceptację cookies niestety prosimy o opuszczenie serwisu chomikuj.пл.

Wykorzystanie plików cookies przez Zaufanych Partnerów (dostosowanie reklam do Twoich potrzeb, analiza skuteczności działań marketingowych).

Wyrażam sprzeciw na cookies Zaufanych Partnerów
NIE ТАК

Wyrażenie sprzeciwu spowoduje, że wyświetlana Ci reklama nie będzie dopasowana do Twoich preferencji, a będzie to reklama wyświetlona przypadkowo.

Istnieje możliwość zmiany ustawień przeglądarki internetowej w sposób uniemożliwiający przechowywanie plików cookies na urządzeniu końcowym. Można również usunąć pliki cookies, dokonując odpowiednich zmian w ustawieniach przeglądarki internetowej.

Полную информацию о десяти темах, известных под адресом http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

PPT — презентация Arthur Hailey PowerPoint, скачать бесплатно

  • Arthur Hailey HOTEL

  • Hotel — это роман Артура Хейли 1965 года.Это история , независимого отеля в Новом Орлеане, St. Gregory, и борьбы его руководства за восстановление прибыльности и избежание ассимиляции в сети отелей O’Keefe. Св. Григорий предположительно основан на отеле Рузвельт.

  • «Быстрое повествование, богатое интересными и причудливыми персонажами». —— ПОЧТА ДЕНВЕР • «Мгновенная читаемость … ловит читателя за лацканы и держит его до последней переполненной страницы». ——CHICAGO TRIBUNE • «Отличная история.«——CLEVELAND PRESS

  • ОТНОСИТЕЛЬНО ЧАСТИ ЧЕРНОЙ ПОЧТЫ… • самый важный момент — это умственная деятельность. В этой статье в основном говорится о психологической войне между Огилви и герцогиней. Этот бой просто замечательный. Они пытаются найти настоящее мышление друг друга, пытаясь подавить друг друга своим собственным импульсом, после долгой мысленной борьбы, наконец, герцогиня победила. Аспект психологической войны — очень важный момент в этой статье, которым стоит насладиться.

  • Герцог и герцогиня вернулись в гостиницу и пытаются найти выход, чтобы не осталось ни малейшего следа их участия в аварии. • Когда официант пришел с ужином в президентский люкс, герцогиня намеренно ударила официанта, чтобы ее платье испортилось. Герцогиня создала большую проблему из-за этого, просто чтобы почувствовать свое присутствие в отеле, чтобы можно было интерпретировать, что она была в отеле.

  • Но начальник дома Огилви понимает это, и пытается шантажировать герцога и герцогиню.В конце концов они договариваются, что Огилви поедет на их Jaguarto Chicago, и ему будут выплачены в общей сложности двадцать пять тысяч долларов. Путешествие предполагалось в четверг вечером в час ночи. Огилви получает записку от герцогини с просьбой разрешить выехать на ее машине из гаража на случай, если об этом попросит офицер гаража.

  • В тот момент, когда он выезжал на машине из отеля, Питер (генеральный менеджер ) входил в отель, и они смотрели друг другу в глаза, хотя Питер не придавал этому большого значения.Однако, если вспомнить все события — Ягуар, которым управлял Огилви, принадлежавший герцогу и герцогине, сломанная фара Ягуара — шум, созданный Герцогиней с официантом, — все это установило связь с участием герцога и герцогини.

  • Питер спросил у начальника гаража, и ему сообщили, что Огилви получил письменную записку от герцогини, поэтому ему разрешили уехать на машине, но почему-то заметка оказалась не на своем месте. Питер сообщил капитану полиции Йоллесу об инциденте, но они не смогли доказать это без каких-либо доказательств.После напряженной работы офицеру мусоросжигательного завода (废物 的 焚化炉), отвечающему за переработку мусора, удалось найти записку.

  • Когда записку предъявили герцогине, она нахмурилась. • Затем герцог решил признать свое преступление, ушел и вошел в лифт № 4 отеля.

  • Keycase Milne: вор отеля, действующий в церкви Святого Григория. • Когда он увидел герцога и герцогиню в отеле, он подумал, что если он сможет получить ключ от их комнаты, это будет отличным прорывом.Он сумел получить ключ на стойке регистрации, играя в трюки, приготовил дубликат (复制) и украл из комнаты герцогини ее пятнадцать тысяч долларов и драгоценности. Получив такую ​​большую сумму, он решил покинуть отель и сел на лифт № 4.

  • Кульминация: Встреча по вопросу о приеме в отеле, запланированная на 11.

  • Post A Comment

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *