Волшебник земноморья книги: Читать бесплатно электронную книгу Маг Земноморья (A Wizard of Earthsea). Урсула Ле Гуин онлайн. Скачать в FB2, EPUB, MOBI

Содержание

Читать Волшебник Земноморья (сборник) — Ле Гуин Урсула Кребер — Страница 1

Урсула Ле Гуин

Волшебник Земноморья (сборник)

Ursula K. Le Guin

A WIZARD OF EARTHSEA

THE TOMBS OF ATUAN

THE FARTHEST SHORE

THE WORD OF UNBINDING

THE RULE OF NAMES

Copyright © Ursula K. Le Guin

All rights reserved

Оформление обложки и иллюстрации Сергея Шикина

Карты выполнены Юлией Каташинской

© И. Тогоева, перевод, 2015

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2015

Издательство АЗБУКА®

* * *

Волшебник Земноморья

Моим братьям – Клифтону, Теду, Карлу

В молчании – слово,

А свет – лишь во тьме;

И жизнь после смерти

Проносится быстро,

Как ястреб, что мчится

По сини небесной

Пустынной, бескрайней…

Создание Эа

1

Воины в тумане

Остров Гонт – это, по сути дела, одиноко стоящая гора, вершина которой издали видна над бурными водами Северо-Восточного моря. Гонт славится своими волшебниками. Немало гонтийцев из высокогорных селений и портовых городов, вытянувшихся вдоль узких заливов, отбыло в иные государства служить властителям Архипелага: кто в качестве придворного волшебника, кто просто в поисках приключений, скитаясь по всему Земноморью от острова к острову и зарабатывая на жизнь колдовством.

Говорят, что самым великим из этих волшебников и уж во всяком случае величайшим из путешественников был некий гонтиец по прозвищу Ястреб-Перепелятник, в конце концов ставший не только Повелителем Драконов, но и Верховным Магом Земноморья. О жизни его повествуется в эпическом сказании «Подвиг Геда» и во многих героических песнях, но эта наша история – о тех временах, когда слава еще не пришла к нему и не были еще сложены о нем песни.

Он родился в уединенной деревушке под названием Десять Ольховин, примостившейся высоко в горах прямо над Северной Долиной. От деревни террасами к морю спускались пастбища и пахотные земли, а по берегам реки Ар, извивавшейся в долине, виднелись крыши других селений; выше был только лес, к вершине он уступал место голым скалам, покрытым снегом.

Имя, которое он носил ребенком, Дьюни, было дано ему матерью; и это единственное, кроме самой жизни, что она успела ему дать, потому что умерла прежде, чем мальчику исполнился год. Его отец, деревенский кузнец, бронзовых дел мастер, был мрачным, неразговорчивым человеком, и поскольку шестеро братьев Дьюни были значительно старше его и один за другим уже покинули родной дом, отправясь работать в другие селения Северной Долины – земледельцами, моряками, кузнецами, – в семье не осталось души, способной дать ребенку хоть каплю тепла.

Он вырос дикарем, словно мощный сорняк, этот высокий, быстрый мальчик, гордый и вспыльчивый. С другими деревенскими мальчишками он пас коз на крутых горных пастбищах у впадающих в реку Ар ручьев, а когда у него достало сил, чтобы раздувать большие кузнечные мехи, отец сделал паренька своим подмастерьем, и наградой ему служили колотушки да розги.

Однако особого толку от Дьюни не было. Он вечно где-то пропадал, скрывался, бродил по дальним лесам, плавал в омутах реки Ар, очень быстрой и холодной, как и все речки Гонта, или забирался по скалам и утесам на такую высоту, где лес кончался и можно было увидеть море – бескрайние северные воды, посреди которых самым ближним островом был Перрегаль.

В одной деревне с Дьюни жила сестра его покойной матери. Она присматривала за мальчиком, пока тот был совсем маленьким, однако у нее и своих дел хватало, так что, едва ребенок смог как-то обходиться без помощи взрослых, тетка и вовсе перестала обращать на него внимание. Однажды, когда Дьюни было лет семь и он не успел еще ничего узнать ни о волшебстве, ни о колдовских силах, ни о магии, он услышал, как тетка не то плачет, не то поет, уговаривая своего козла слезть с тростниковой крыши избушки, и не успела она пробормотать какой-то стишок, как упрямое животное тут же спрыгнуло на землю.

На следующий день, когда Дьюни пас коз на лугу возле Верхнего Перевала, он крикнул им те самые слова, которые услышал накануне, совсем не ведая ни зачем они, ни что они значат:

Нот хирт мок мэн

хиолк хан мерт хан!

Он проорал стишок во все горло, и козы подошли к нему. Примчались со всех ног и беззвучно обступили, неотрывно глядя прямо в душу черными зрачками своих желтых глаз.

Дьюни засмеялся и громко повторил стишок, что давал над козами такую власть. Козы придвинулись еще ближе, толкаясь вокруг него.

И тут он почувствовал страх, так близко были их толстые острые рога, странные глаза, такая удивительная тишина висела вокруг. Мальчик попробовал убежать, вырваться из этого кольца, но козы по-прежнему держали его в плену, бежали следом, пока наконец все вместе они не добрались до деревни – плотное кольцо коз, словно связанных одной веревкой, а в середине этого кольца Дьюни, зареванный и орущий что было сил. Выбежали соседи и криками попытались разогнать коз, смеясь над незадачливым пастушком. Следом прибежала и тетка Дьюни; она смеяться не стала. Только что-то шепнула козам, и животные вновь принялись как ни в чем не бывало блеять и щипать траву на лугу, освобожденные от заклятия.

– Пойдем-ка со мной, – сказала тетка Дьюни.

И повела его к себе в избушку, где жила совершенно одна. Дети сюда обычно не допускались, да они и боялись этого места.

Избушка была низкой, темной, без окон и вся пропахла травами, которые пучками были развешаны на просушку на центральной балке под крышей: мята, волшебная трава моли, [1] тимьян, тысячелистник, «куриная слепота», водосбор, какие-то водоросли, «дьявольское копытце», пижма и лавровый лист. Тетка уселась у очага, скрестив ноги, и, искоса поглядывая на мальчика сквозь косые пряди черных волос, спросила, что именно он сказал козам и знает ли, что это за слова. Обнаружив, что он не понимает ровным счетом ничего, хоть и сумел заколдовать коз, заставив их слушаться и следовать за ним, тетка окончательно уразумела, что в ее племяннике заключена магическая сила.

Пока он был только сыном ее сестры, она не обращала на него внимания, но теперь, сама будучи ведьмой, она смотрела на Дьюни новыми глазами. Тетка похвалила мальчика и сказала, что может научить его другим стишкам-заклинаниям – какие ему больше понравятся: например, можно заставить улитку высунуться из раковины или призвать к себе ястреба из поднебесья.

– О да, научи меня вызывать ястреба! – воскликнул Дьюни, уже совсем позабыв о том страхе, что нагнали на него козы, и с удовольствием слушая похвалы тетки своей сообразительности.

Ведьма сказала:

– Но если я назову тебе подлинное имя ястреба, ты никогда не должен говорить его другим детям.

– Честное слово, не скажу!

Она улыбнулась его невинной горячности:

– Что ж, будь по-твоему. Но раз ты дал мне слово, я тебя на слове и ловлю. Язык твой будет связан до тех пор, пока я не сочту нужным освободить его, но даже и тогда ты, хоть и обретешь снова дар речи, не сможешь произнести при ком-либо то слово, которому я тебя научу. Мы должны хранить тайны своего ремесла.

Читать Волшебник Земноморья онлайн (полностью и бесплатно)

Моим братьям: Клифтону, Тэду, Карлу

В молчаньи слов,

Во мраке света

И только в смерти жизни ты

Отыщешь путь свой к свету, сокол,

Среди небесной пустоты…

«Сотворение Эа»

1. Битва в тумане 

Остров Гонт, одинокая гора, на целую милю вздымающая свою вершину над истерзанным штормами Северо-Восточным морем, знаменит своими волшебниками. Многие уроженцы Гонта покидали города в его высокогорных долинах и порты в узких мрачных бухтах, чтобы волшебством и магией служить Лордам Архипелага или странствовать в поисках приключений с острова на остров по всему Земноморью, зарабатывая на жизнь чародейством и колдовством.

Говорят, что величайшим из них, и уж, конечно, самым неутомимым странником, был человек, прозванный Соколом. Впоследствии он стал Повелителем Драконов и Верховным Магом. О его жизни поется в «Деяниях Геда» и множестве баллад, но наш рассказ – о времени, когда он был не столь знаменит, и песни о нем еще не были сложены.

Он родился в отдаленной деревушке, именуемой Тэн Алдерс, высоко в горах, в самом сердце Северного Дола. Ниже деревни луга и пашни Долины терраса за террасой спускались к морю. В излучинах реки Ар стояли маленькие уютные селенья, а выше – только лес зелеными волнами накатывался на скалы и снега Высокогорья.

Свое первое имя – Дани – он получил от матери. Кроме этого имени и самой жизни она ничего не смогла ему дать – женщина умерла, когда мальчику не исполнилось и года. Отец Дани, деревенский кузнец, был хмурым, неразговорчивым человеком. Когда шестеро братьев Дани, которые были старше его на много лет, один за другим покинули дом, чтобы возделывать землю, бороздить моря или работать кузнецами в других селениях Северного Дола, некому стало приласкать малыша. Он рос заброшенным сорняком – высокий, подвижный, гордый и вспыльчивый мальчишка. Вместе с другими деревенскими детьми паренек пас стада коз на кручах над родниками, из которых брала начало река Ар, а когда он достаточно окреп, отец взял его к себе в подмастерья – раздувать кузнечные мехи. Плату Дани получал немалую – в основном затрещинами и кнутом. Пользы от него было немного. Вечно он где-то пропадал – бродил в лесной чаще, купался в быстром и холодном, как и все реки Гонта, Аре, или взбирался по уступам на заоблачные высоты, откуда видно море – бескрайний северный океан, в котором дальше Перрегала не было ни единого островка.

В этой же деревне жила сестра его умершей матери. Женщина заботилась о нем, пока он был еще совсем крохой, но у нее были свои заботы, и когда Дани подрос, она перестала обращать на него внимание. Однажды, когда мальчику было семь лет, и он еще ничего не знал о силах, которые управляют миром, он случайно услышал, как тетка разговаривает с козлом, забравшимся на соломенную крышу какой-то хижины и ни за что не желавшим слезать оттуда. Но как только женщина произнесла некую рифмованную фразу, животное послушно спрыгнуло на землю. На следующий день, когда Дани пас свое длинношерстое стадо на лугу у Высокого Обрыва, он выкрикнул услышанное им накануне двустишие, не имея ни малейшего представления о том, что это за слова и для чего они могут служить:

Ноф хирф мелк мен

Хиолк хен мерф хен!

Едва Дани замолчал, все стадо вдруг молча ринулось к нему. Козы столпились вокруг него и вопросительно уставились на мальчика своими узкими желтыми глазами.

Дани весело рассмеялся и еще раз произнес двустишие, давшее ему такую власть над козами. Животные придвинулись еще ближе, теснясь и толкая друг друга. И вдруг мальчик испугался частокола острых рогов, их остановившихся глаз, этой жуткой тишины. Он кинулся бежать со всех ног, пытаясь скрыться от них, но козы не отставали, обступив мальчика плотным кольцом. Так они и примчались в деревню – плачущий Дани и козы, окружившие его так плотно, будто все стадо стянули крепкой веревкой, разорвать которую у них не было сил. Люди выбегали из домов, проклиная коз и смеясь над пареньком. Выскочила наружу и его тетка, но она не смеялась. Женщина что-то сказала козам, и те, освобожденные от чар, превратились в обычных животных, разбрелись по сторонам и принялись щипать травку. Тетка сказала Дани:

– Пойдем со мной.

Она привела его в хижину, в которой жила одна. Колдунья ни под каким видом не позволяла детям заходить в нее, и они боялись этого места, как огня. В низкой и сумрачной, без единого окна, хижине витал аромат целебных трав, развешанных для просушки – мяты и дикого чеснока, тмина, тысячелистника и парамала, королевского листа и клевера, пижмы и лаврового листа. Скрестив ноги, тетушка уселась у очага и, искоса поглядывая на мальчика сквозь космы спутанных черных волос, спросила, что он сказал козам и осознает ли он значение этих слов. Выслушав бессвязный рассказ Дани и уразумев, что не имея ни малейшего понятия о колдовстве, он сумел полностью подчинить коз своей воле, она сразу поняла, что у мальчика есть все задатки настоящего чародея.

Как племянник, Дани был для нее пустым местом, но теперь он предстал перед ней в совершенно ином свете. Она похвалила мальчика и сказала, что может научить его другим заклинаниям, которые понравятся ему еще больше. Он сможет заставить улитку выглянуть из раковины, а сокола – спуститься из поднебесья.

– Ну что ж, научи меня, – сказал Дани, оправившись от страха, который нагнали на него козы, и задрав нос от ее похвал. Колдунья сказала ему:

– Ты никогда не расскажешь об этих заклинаниях другим детям, если я научу тебя им.

Урсула К. Ле Гуин «Волшебник Земноморья»

Очень необычные впечатления от книги. Захотелось почитать что-нибудь раздражающее воображение, захотелось опасных приключений и занимательного сюжета, и я вновь обратился к фэнтези. И вот, Ле Гуин и её цикл о Земноморье.

Что бросается в глаза в первую очередь, так это стилистика. Весь роман выдержан в духе сказания. Есть центральный персонаж, есть его деяния, есть автор, что описывает эти деяния и есть земля, где все это происходило. Из этого следует два факта:

1. Персонаж Геда прописан отлично. Как герой, он проходит сложный путь, показанный автором во всех подробностях, и за развитием которого было приятно наблюдать, а финал получился напряженнейшим местом в книге.

2. Насколько Гед живой и самодостаточный, настолько остальные люди (и не только) блёклые и прозрачные. Второстепенных персонажей или антагониста в романе попросту нет, но это только в привычном понимании. На деле перед нами роман, который я бы скорее отнёс к повести, причём символической.

Гед тут выступает образом подростка/юноши, который плавая от острова к острову, пытается понять и принять себя.

Тень это всё эгоистическое, но это не есть зло, это не антагонист. Необходимо осознать и принять себя таким, какой ты есть, а не ломать и переделывать. Боясь и убегая от своей сути, ты тем самым попросту предаёшь самого себя, перестаёшь быть тем, кем родился. А это неминуемо ведет к пропасти. Вот так можно интерпретировать все коллизия происшедшие с Гедом и его Тенью.

Персонажи тут скорее некие ориентиры, маяки в странствии Геда, чем живые лица. Они появляются в повествовании только для одной цели – ещё больше рассказать нам о Геде и привести его к развязке.

Земля Земноморья полна воды и не просто так. Вода — это время и догоняет Гед свою Тень именно где-то на поверхности океана, то есть в определённую точку своей жизни.

Великолепный финал же лишь подчёркивает символизм повествования, а фэнтезийный антураж придаёт нужный колорит.

Отмечу и неординарную фантазию Ле Гуин и её «Земноморье». Очень ценю, когда автор вводит законы и ограничения в свой, выдуманный мир, это сразу же делает его реальнее. Также мне импонирует манера автора мимоходом, без нудных описаний, а по чуть-чуть знакомить читателя с этими самыми законами. Вплоть до последних страниц в голове составляется целостная картинка, и по прочтении смело можно сказать – Земноморье – уникальный, самобытный мир.

Какой бы смысл вы не нашли в этой книге, должен вас предупредить: не ждите от этого романа чего-то динамичного, дух захватывающего или с головой затягивающего в книгу. Здесь есть всего по чуть-чуть, но это, в первую очередь, притча, полная намёков и символов, а не бурлящий и кипучий страстями эпический роман. Читается книга хоть и охотно, но как-то умиротворенно, без бешеного пролистывания страниц, а на последок заставляет задуматься, поразмышлять.

«Волшебник Земноморья» Гуин Ле: рецензии и отзывы на книгу | ISBN 978-5-389-09948-7

Когда-то давным-давно, ещё в начале нулевых, когда небо было высоким, трава зеленая, а я маленькой, мне подарили книжку — «Волшебник Земноморья«. В изящном оформлении, с красивой картой на форзаце, книга покорила меня и моих друзей настолько, что мы потом во дворе даже разыгрывали сценки из неё, чуть ли не наизусть заучивая отдельные эпизоды.
Прошли годы, старая моя книга осела на руках у кого-то из знакомых, и я наконец решила купить себе новый экземпляр — освежить память и вспомнить детство. К тому же, издательство «Азбука» предложило «Волшебника» также в достаточно эффектном оформлении и с картой (искренне считаю, что цикл мадам Урсулы — один из немногих, где приложенная к книге карта является не излишком, а необходимостью). Купила, прочитала… Не, ну вот так сильно я давно не плевалась! Что в издательстве сделали с бедным текстом?!

Так, например, в нескольких местах из Тенар сделали Тёнар, очень много запятых по тексту поставлены там, где не надо, а уж расхождения названий островов по тексту с названиями на карте, походу, в порядке вещей. Обеголь-Обехол, Энлад-Энлады… И так далее. Возникает сильная путаница. Редакторы, ау! Вы вообще проверяете текст или просто пообегаете глазами для галочки, мол, ознакомлены?!
А уж зачем нужно было переправлять сам текст — тайна, покрытая мраком. Какие-то стали дикие, корявые предложения… Ощущение, что их выхватывали из текста наобум и зачем-то заново переводили с помощью гугл-переводчика, не обращая внимания на контекст. К примеру, в старом издании была шикарная фраза: «Значит, волшебники кашеварить не умеют» — я её запомнила когда-то давно сразу и намертво. В новом же издании оно выглядит как «Значит, волшебники кухарить не могут». Изменились не только слова — изменился сам смысл фразы. И вот таких милых «механических» оборотов, иногда до неузнаваемости меняющих суть оригинального выражения, по тексту более, чем достаточно. Какие-то нелепые попытки издателей показать, что они тоже приложили к тексту руку…
Дорогие редакторы и корректоры издательства «Азбука»! Если вам дают хороший, устоявшийся с годами текст — НЕ ТРОГАЙТЕ ЕГО, пожалуйста!!! В противном случае гарантирован просто ворох опечаток, ошибок в картах и диких корявых фраз.
В итоге вместо вечера ностальгии с книжкой и чашкой чая у меня вышла пятиминутка плевков и попыток продраться через неудобоваримый свежеотредактированный текст. Сплошное расстройство.

Урсула Ле Гуин — Волшебник Земноморья » Книги читать онлайн бесплатно без регистрации

Это история Геда, самоучки из глухой деревушки на самой окраине Земноморского архипелага, ставшего величайшим волшебником всего Земноморья. Но прежде начинающему волшебнику Геду предстоит спасти свою деревню от пиратов, пройти курс Академии Волшебства, едва не погибнуть, отпустив на волю свою тень, и пережить множество приключений в разных краях Земноморья.

Урсула Ле Гуин

«Волшебник Земноморья»

Моим братьям — Клифтону,

Теду, Карлу

В молчании — слово,
А свет — лишь во тьме;
И Жизнь после смерти
Проносится быстро,
Как ястреб, что мчится
По сини небесной,
Пустынной, бескрайней…

Создание Эа

1

Воины в тумане

Остров Гонт — это, по сути дела, одиноко стоящая гора, вершина которой издали видна над бурными водами Северо-восточного моря. Гонт славится своими волшебниками. Немало гонтийцев из высокогорных селений и портовых городов, вытянувшихся вдоль узких заливов, отбыло в иные государства служить властителям Архипелага: кто в качестве придворного волшебника, кто просто в поисках приключений, скитаясь по всему Земноморью от острова к острову и зарабатывая на жизнь колдовством.

Говорят, что самым великим из этих волшебников и уж, во всяком случае, величайшим из путешественников был некий гонтиец по прозвищу Ястреб-перепелятник, в конце концов ставший не только Повелителем Драконов, но и Верховным Магом Земноморья. О жизни его повествуется в эпическом сказании «Подвиг Геда» и во многих героических песнях, но эта наша история — о тех временах, когда слава еще не пришла к нему и не были еще сложены о нем песни.

Он родился в уединенной деревушке под названием Десять Ольховин, примостившейся высоко в горах прямо над Северной Долиной. От деревни террасами к морю спускались пастбища и пахотные земли, а по берегам реки Ар, извивавшейся в долине, виднелись крыши других селений; выше был только лес, к вершине он уступал место голым скалам, покрытым снегом.

Имя, которое он носил ребенком, Дьюни, было дано ему матерью; и это единственное, кроме самой жизни, что она успела ему дать, потому что умерла прежде, чем мальчику исполнился год. Его отец, деревенский кузнец, бронзовых дел мастер, был мрачным неразговорчивым человеком, и поскольку шестеро братьев Дьюни были значительно старше его и один за другим уже покинули родной дом, отправясь работать в другие селения Северной Долины — земледельцами, моряками, кузнецами, в семье не осталось души, способной дать ребенку хоть каплю тепла.

Он вырос дикарем, словно мощный сорняк, этот высокий быстрый мальчик, гордый и вспыльчивый. С другими деревенскими мальчишками он пас коз на крутых горных пастбищах у впадающих в реку Ар ручьев, а когда у него достало сил, чтобы раздувать большие кузнечные мехи, отец сделал паренька своим подмастерьем, и наградой ему служили колотушки да розги.

Однако особого толку от Дьюни не было. Он вечно где-то пропадал, скрывался, бродил по дальним лесам, плавал в омутах реки Ар, очень быстрой и холодной, как и все речки Гонта, или забирался по скалам и утесам на такую высоту, где лес кончался и можно было увидеть море — бескрайние северные воды, посреди которых самым ближним островом был Перрегаль.

В одной деревне с Дьюни жила сестра его покойной матери. Она присматривала за мальчиком, пока тот был совсем маленьким, однако у нее и своих дел хватало, так что, едва ребенок смог как-то обходиться без помощи взрослых, тетка и вовсе перестала обращать на него внимание. Однажды, когда Дьюни было лет семь и он не успел еще ничего узнать ни о волшебстве, ни о колдовских силах, ни о магии, он услышал, как тетка не то плачет, не то поет, уговаривая своего козла слезть с тростниковой крыши избушки, и не успела она пробормотать какой-то стишок, как упрямое животное тут же спрыгнуло на землю.

На следующий день, когда Дьюни пас коз на лугу возле Верхнего Перевала, он крикнул им те самые слова, которые услышал накануне, совсем не ведая, ни зачем они, ни что они значат:

Нот хирт мок мэн
хиолк хан мерт хан!

Он проорал стишок во все горло, и козы подошли к нему. Примчались со всех ног и беззвучно обступили, неотрывно глядя прямо в душу черными зрачками своих желтых глаз.

Дьюни засмеялся и громко повторил стишок, что давал над козами такую власть. Козы придвинулись еще ближе, толкаясь вокруг него.

И тут он почувствовал страх, так близко были их толстые острые рога, странные глаза, такая удивительная тишина висела вокруг. Мальчик попробовал убежать, вырваться из этого кольца, но козы по-прежнему держали его в плену, бежали следом, пока, наконец, все вместе они не добрались до деревни — плотное кольцо коз, словно связанных одной веревкой, а в середине этого кольца — Дьюни, зареванный и орущий что было сил. Выбежали соседи и криками попытались разогнать коз, смеясь над незадачливым пастушком. Следом прибежала и тетка Дьюни; она смеяться не стала. Только что-то шепнула козам, и животные вновь принялись как ни в чем не бывало блеять и щипать траву на лугу, освобожденные от заклятия.

— Пойдем-ка со мной, — сказала тетка Дьюни.

И повела его к себе в избушку, где жила совершенно одна. Дети сюда обычно не допускались, да они и боялись этого места.

Избушка была низкой, темной, без окон и вся пропахла травами, которые пучками были развешаны на просушку на центральной балке под крышей: мята, волшебная трава моли,[1] тимьян, тысячелистник, куриная слепота, водосбор, какие-то водоросли, дьявольское копытце, пижма и лавровый лист. Тетка уселась у очага, скрестив ноги и искоса поглядывая на мальчика сквозь косые пряди черных волос, спросила, что именно он сказал козам и знает ли, что это за слова. Обнаружив, что он не понимает ровным счетом ничего, хоть и сумел заколдовать коз, заставив их слушаться и следовать за ним, тетка окончательно уразумела, что в ее племяннике заключена магическая сила.

Пока он был только сыном ее сестры, она не обращала на него внимания, но теперь, сама будучи ведьмой, она смотрела на Дьюни новыми глазами. Тетка похвалила мальчика и сказала, что может научить его другим стишкам-заклинаниям — какие ему больше понравятся: например, можно заставить улитку высунуться из раковины или призвать к себе ястреба из поднебесья.

— О да, научи меня вызывать ястреба! — воскликнул Дьюни, уже совсем позабыв о том страхе, что нагнали на него козы, и с удовольствием слушая похвалы тетки своей сообразительности.

Ведьма сказала:

— Но, если я назову тебе подлинное имя ястреба, ты никогда не должен говорить его другим детям.

— Честное слово, не скажу!

Она улыбнулась его невинной горячности:

— Что ж, будь по-твоему. Но раз ты дал мне слово, я тебя на слове и ловлю. Язык твой будет связан до тех пор, пока я не сочту нужным освободить его, но даже и тогда ты, хоть и обретешь снова дар речи, не сможешь произнести при ком-либо то слово, которому я тебя научу. Мы должны хранить тайны своего ремесла.

Земноморье Урсулы Ле Гуин: мир магии и живых людей | Книги

Свет — рука левая тьмы,
Тьма — рука правая света.
Двое — в одном, жизнь и смерть.

Урсула Ле Гуин, «Левая рука тьмы»

Название мира: Земноморье
Возникновение: 1964 год новой эры нашего мира
Создатель: Урсула Ле Гуин
Происхождение: Литература
Воплощения: Телефильм, аниме

Цикл книг Урсулы Ле Гуин о Земноморье — одна из жемчужин мирового фэнтези. Писательнице удалось создать убедительный, проработанный до мельчайших деталей мир, основанный на магии, которая похожа на науку. Мир, населенный яркими персонажами, которые ведут себя подобно живым людям, а не как бездушно смоделированные схемы.

Произведения о Земноморье распадаются на два блока. В центре основной трилогии — история самого могучего волшебника Архипелага Геда, его нравственного и идейного становления: от самонадеянного юнца до умудренного горьким опытом мага. В остальных произведениях Гед отходит на второй план, иногда исчезая совсем, и рассказано в них о различных событиях из истории Земноморья.

Легенды Архипелага: Земноморье Урсулы Ле Гуин 16

О сотворении Земноморья, мира тысячи островов, повествует древнейший эпос «Создание Эа» — основа образования жителей Архипелага. В нем говорится, что в начале времен Сегой поднял острова Земноморья со дна морского, дав каждому предмету и живому существу имя на Языке Созидания. Ученые и маги до сих пор спорят о личности Сегоя. Кто он? Возможно, персонифицированная Древняя Сила Земли? Известно лишь, что это имя — древнейшее обращение, близкое к понятию «Созидатель».

Среди обитателей Земноморья способность к магии часто бывает врожденной. Дар усиливается за счет использования Истинной Речи, или драконьего Языка Созидания, в котором название каждой вещи отражает ее суть. Все магические заклинания содержат минимум одно слово Истинной Речи, а Великие Заклятия целиком составляются на ней.

Легенды Архипелага: Земноморье Урсулы Ле Гуин 3

Магу без посоха не жить

Изучение магии заключается в освоении Истинной Речи, слова которой маги узнают от своих учителей. Колдуны и ведьмы обычно способны запомнить лишь несколько слов Языка, волшебники знают их довольно много, а некоторые даже свободно говорят на нем. Особо одаренные волшебники или люди, находящиеся в родстве с драконами, обладают врожденным знанием Истинной Речи.

Признак магического мастерства — способность узнавать Истинные имена вещей. Подлинное имя человека — также одно из слов Истинной Речи, и любой, кто узнает его, обретает власть над носителем. Поэтому Истинного имени не знает никто, кроме того, кто его носит, и того, кто это имя дал. Имя дается человеку в ранней юности и в определенном месте, обязательно у воды. Люди и драконы тщательно хранят тайну Истинного имени, а волшебники защищают их с помощью заклятий.

Для сохранения Истинной Речи волшебники Земноморья создали руническое письмо, знаки которого являются магическими заклинаниями. Написать такую Руну или произнести ее вслух способен только маг, прошедший специальное обучение. Великий чародей Атх составил «Книгу Имен», в которой объединил разрозненные магические знания об Истинной Речи. Этот фундамент волшебного искусства хранится в Одинокой Башне на острове Рок.

Если человек говорит на Языке Созидания или пишет с помощью Истинных Рун — это полная гарантия правдивости его утверждений. Люди не способны лгать, используя Язык, а вот драконы могут.

Драконы в Земноморье существовали задолго до появления людей, которые называли их Перворожденными или Старейшими. По легендам, драконы и люди некогда были единым народом, но постепенно произошло Разделение рас. Люди расселились на центральных и восточных островах Архипелага, а драконы — на самых дальних клочках суши Западного Предела. От самого рождения драконы владеют Истинной Речью, будучи, по сути своей, магическими существами.

Легенды Архипелага: Земноморье Урсулы Ле Гуин 14

Человек и дракон (аниме «Сказания Земноморья»)

Большую часть жизни драконы проводят в воздухе. На скалистые острова они спускаются лишь для создания гнезда, где самка откладывает яйца и выводит потомство. Воду драконы ненавидят и мгновенно тонут, стоит им случайно оказаться в море. Легенды гласят, что питаются драконы солнечным светом или огнем, а убивают, только придя в ярость, защищая потомство или ради развлечения, при этом добычу никогда не съедают. Но доподлинно об этом не знает никто.

Из людей только волшебники иногда могут противостоять дракону, хотя случается это редко. Обычно драконы побеждают волшебников-людей, ибо, пользуясь Истинной Речью, способны лгать. Но самые великие маги, вроде Геда, способны успешно противостоять Перворожденным.

Создательница Земноморья

Не стало Урсулы Ле Гуин

Урсула Крёбер Ле Гуин родилась 21 октября 1929 в Беркли, штат Калифорния, в семье Крёберов — известного антрополога Альфреда и писательницы Теодоры. Училась в Колумбийском университете (специальность — средневековая романская литература). Во время работы во Франции познакомилась с историком Шарлем Ле Гуином, за которого вышла замуж в 1953, у них две дочери и сын. Фантастику пишет с начала шестидесятых, лауреат многих престижных премий. Творчество Ле Гуин характерно повышенным интересом к проблемам социологии, антропологии, психологии, взаимодействии различных культур, философии.

Писательница умерла 22 января 2018 года в возрасте 88 лет.

Земноморье — архипелаг из сотен островов, со всех концов окруженных морями. Центр цивилизации — наиболее крупные острова Внутреннего моря, где царят наследственные лорды. А всем Архипелагом формально правят короли, но реальная власть находится в руках купеческих и ремесленных гильдий. В Земноморье отсутствует официальная религия, хотя люди придерживаются древних ритуалов вроде исполнения легенд и песен. На небольших островах поклоняются Древним Силам Земли, но без фанатизма.

Обитатели Архипелага говорят на диалектах ардического языка и обладают сходной культурой. Большая часть жителей Земноморья — люди смуглые, с коричневой кожей, прямыми черными волосами и темными глазами, невысокие, но физически крепкие. У жителей северных островов более светлый цвет кожи, среди них встречаются блондины. Язык и культура также отличаются — немудрено, ведь северяне долгое время находились под властью каргов.

Легенды Архипелага: Земноморье Урсулы Ле Гуин 5

Карта Земноморья (Speech500 / DeviantArt)

Карги

Легенды Архипелага: Земноморье Урсулы Ле Гуин 6

И эта милая тетенька — каргадская Верховная жрица?

Племена каргов обитают на четырех крупных островах, расположенных к северо-востоку от основного Архипелага. У каргов преобладает светлый цвет кожи, голубые и зеленые глаза, русые или белые волосы. Каргадский язык сильно отличается от ардического, хоть и имеет общие корни. История Каргадских островов — цикл бесконечных междоусобиц, в которых сформировался весьма воинственный народ. Типичные черты их общества — рабовладение, строгая кастовая система и неравенство полов.

Магия среди каргов — явление редкое. Поэтому отношение к ней презрительное, даже враждебное, что, возможно, объясняет неоднократные попытки каргов добиться превосходства над жителями остального Архипелага с помощью оружия.

Карги поклоняются воплощенным Древним Силам Земли, их главное святилище — гигантская пещера Гробницы Атуана. Столица каргов — Гупун, но реальная власть исходит из священного города Авабатха, где находится резиденция Верховного Жреца. Со временем один из жрецов назвал себя живым воплощением Небесного Отца — Бого-Королем — и принял титул Императора Каргада.

Легенды Архипелага: Земноморье Урсулы Ле Гуин 17

Торговый город Хорт (аниме «Сказания Земноморья»). Тут любят торговать рабами

Хроники Земноморья

Легенды Архипелага: Земноморье Урсулы Ле Гуин 2

Всё в одной книге

  • «Волшебник Земноморья» (A Wizard of Earthsea, 1968)
  • «Гробницы Атуана» (The Tombs of Atuan, 1971)
  • «На последнем берегу» (The Farthest Shore, 1972)
  • «Техану» (Tehanu, 1990)
  • «Сказания Земноморья» (Tales from Earthsea, 2001)
  • «На иных ветрах» (The Other Wind, 2001)

Эпоха королей

Легенды Архипелага: Земноморье Урсулы Ле Гуин 7

Король Земноморья. Увы, не Морред

Первыми королями Земноморья были лорды острова Энлад, которые силой и магией стали властителями почти всего Архипелага. Величайший из королей Морред происходил из семьи волшебников и унаследовал трон, когда пресеклась основная династия. Однажды на острове Солея молодой монарх повстречал прекрасную Эльфарран. В знак любви он подарил ей серебряный браслет с могущественной Руной Мира. Морред и Эльфарран поженились, и в их правление были заложены основы современной культуры и государственности Островов.

Однако у Эльфарран был давний поклонник, которого она отвергла, — обидчивый маг, чье имя не сохранилось. Под воздействием его чар подданные Морреда начали творить всяческие бесчинства. Морред вступил в борьбу со злодеем и настиг мага за морем Эа, где оба погибли в схватке. Но перед смертью злодей поднял гигантскую волну, которая накрыла остров Солея, где находилась Эльфарран. В общем, все умерли…

Через 150 лет после гибели Морреда король Акамбар перенес столицу Архипелага на Хавнор, который был идеальным торговым и военным центром. Так начался неспокойный период хавнорских королей, большую часть которого Земноморье подвергалось набегам каргов и налетам драконов.

Подвиги Эррет-Акбе

Последним истинным королем Архипелага был Махарион Илиенский, чьим магом, советником и лучшим другом состоял сын деревенской колдуньи Эррет-Акбе — самый прославленный герой Архипелага. Махарион и Эррет-Акбе десять лет сражались с каргами, которые пытались захватить богатые Внутренние острова. Во время нашествия врагов на остров Уэй Эррет-Акбе превратил всю воду на нем в бурный поток, который смыл захватчиков в море. Это тяжкое поражение на время приостановило экспансию Каргада.

Воспользовавшись случаем, Махарион отправил Эррет-Акбе в Каргад, дабы заключить мир. Для этого королева-мать Геру передала магу фамильную реликвию — серебряный браслет с Руной Мира. Каргадский король Торег был не прочь замириться с Махарионом. Однако Верховный жрец Интатин этого не хотел и вызвал Эррет-Акбе на поединок, сумев завлечь мага в место, где Древние Силы Земли парализовали его чары. Во время битвы браслет с Руной Мира был сломан — у мага осталась только его половина. От гибели героя спасла каргадская принцесса, за что Эррет-Акбе подарил ей половинку браслета. Жрец Интатин тоже сохранил часть браслета, или Кольца, как его стали называть, которую передал в Великую Сокровищницу Гробниц Атуана…

После установления власти Бого-Королей потомки светской династии были сосланы на необитаемый островок. Принцесса Антиль увезла с собой половинку сломанного Кольца Мира и много лет спустя подарила ее волшебнику Геду. Позднее Гед сумел соединить половинки сломанного Кольца и восстановить Руну Мира. Доставленное в Хавнор Кольцо дождалось там нового истинного Короля Земноморья Лебаннена.

Когда Эррет-Акбе вернулся в Хавнор, над столицей появился Великий Дракон Орм, и маг, также обратившись в дракона, вступил с ним в бой. Однако после хорошей драки они разговорились и решили уладить дело полюбовно. Тем временем войско под началом магов налетело на драконьи гнезда и перебило тучу детенышей. Битва Эррет-Акбе и Орма возобновилось, пока оба не умерли от ран на острове Селидор. Махарион пережил Эррет-Акбе всего на несколько лет. Смертельно раненый в битве, король изрек знаменитое пророчество:

«Тот унаследует мой трон, кто живым пройдет по темному царству смерти и выйдет к дальнему берегу дня».

Тёмные времена и возвышение волшебников

После смерти Махариона Архипелаг превратился в поле сражений феодальных князей, правителей городов и пиратских атаманов. Волшебники активно торговали своим искусством, из-за чего магия стала пользоваться в народе дурной славой. Однако были и волшебники-патриоты, которые на острове Рок сформировали «Братство Руки», чьей заботой стали проблемы магической этики и обучения волшебству. Затем несколько сильнейших магов основали на Роке Школу — центр сбора и распространения магических знаний. Благодаря волшебникам Рока магия Земноморья постепенно оформилась в систему знаний, фактически в науку, причем основанную на моральных и этических законах. Выпускники Школы повсюду противостояли беззаконию, пиратству и усобицам. Они налагали штрафы, помогали заключать экономические и военные соглашения, укрепляли границы.

Так маги превратились в главную силу Земноморья.

Легенды Архипелага: Земноморье Урсулы Ле Гуин 19

Школа Рока на обложке «Волшебника Земноморья»

Пока Королевский трон в Хавноре пустовал, Школа Рока взяла на себя управление Архипелагом. Самый могучий волшебник Школы становился Верховным Магом Земноморья, чья власть во многом соответствовала королевской. Элита Школы состояла из девяти Мастеров, которые обучали учеников разным премудростям. В их число входили Ветродуй (управление погодой), Ловкая Рука (создание иллюзий), Травник (травология и медицина), Метаморфоз (трансформация тел и предметов), Заклинатель (сотворение Великих Заклятий), Ономатет (изучение Истинной Речи), Путеводитель (распознавание подлинных намерений и замыслов), Искатель (поиск пропавших людей и предметов) и Привратник (охранитель входа в Школу).

Чуть позже первый Верховный Маг Халькель заменил Искателя на Мастера Регента, который занимался преподаванием героического эпоса и песенных заклинаний. Верховный Маг был десятым Мастером Школы, воплощая жизненную, этическую и интеллектуальную силу Рока, при этом обладая значительной политической властью. Придумавший этот титул Халькель установил строжайшую магическую иерархию, согласно которой обучение в Школе женщин было запрещено. На их долю осталось лишь ведовство, которое стало называться «низшим ремеслом».

Мальчик, проявивший магический талант и посланный на Рок, должен был изучить основы высших искусств и получить диплом колдуна. Если он преуспевал в науках, то мог продолжить свое обучение, совершенствуясь в изучении Истинной Речи, после чего становился волшебником и получал посох — символ магических умений и навыков.

Легенды Архипелага: Земноморье Урсулы Ле Гуин 8

Волшебник Гед. Иллюстрция: Rebecca Guay

Однажды на острове Гонт у деревенского кузнеца родился сын Дьюни. Мать его умерла рано, отцу было недосуг, поэтому рос Дьюни, как придется. Его тетка, деревенская колдунья, обнаружила в пареньке недюжинную магическую силу. А потом на деревню напали пираты-карги, на которых Дьюни напустил густой туман, из-за чего многие захватчики погибли.

Не рассчитав сил, парень едва не умер, однако его спас маг Огион Молчаливый. Он взял мальчика себе в ученики и дал ему Истинное Имя — Гед. А мир знал Геда как Ястреба (или Перепелятника) — из-за его способности повелевать птицами и крючковатого носа, похожего на клюв. Гед был излишне горд и нетерпелив: вместо постепенного познания волшебной мудрости он пытался проникнуть в суть могучих древних заклинаний разом. Огион вновь выручил Геда от опасности погружения во тьму, после чего отослал его в Школу острова Рок.

Там Гед быстро стал лучшим учеником, отчего самонадеянность юноши возросла. Подзуживаемый товарищами, он попытался вызвать из Царства Смерти душу королевы Эльфарран, но неудачно, открыв дорогу в мир живых страшной призрачной Тени. От гибели Геда ценой своей жизни спас Верховный Маг Неммерль. Но уничтожить Тень был способен лишь сам Гед, для чего надо было знать Истинное Имя врага. Страшась призрака, Гед покинул Рок. После ряда опасных приключений молодой маг обрел волю к борьбе и отправился в погоню за Тенью. В Открытом море, за гранью известного мира, Гед наконец настиг врага и прозрел истину. Оказывается, Тень — всего лишь темная сторона его души!

«Гед протянул к ней руки, выронил посох и крепко схватил ее — ту черную часть собственного «я», которая тянулась ему навстречу. Свет и тьма встретились, соединились, слились воедино».

После победы Гед возвращается домой и вскоре становится Верховным Магом. Об этом повествует «Волшебник Земноморья».

Легенды Архипелага: Земноморье Урсулы Ле Гуин 15

Гед: уже потрёпанный жизнью маг (аниме «Сказания Земноморья»)

Во второй книге, «Гробницы Атуана» рассказано об одном из величайших подвигов Геда. Маг тайно проник в святыню каргов, дабы разыскать Кольцо Эррет-Акбе, без которого невозможно объединить Земноморье. Во время блужданий в подземном лабиринте Гед знакомится с юной жрицей Тенар, которая помогает ему, безоглядно влюбившись в молодого мага.

В заключительном романе трилогии, «На последнем берегу», Гед с огромным трудом побеждает безумного волшебника, который, возжаждав бессмертия, открыл врата между миром живых и мертвых. Путешествие в мир Смерти и спасение Земноморья дорого обошлись Геду, почти лишившемуся магической силы. Зато Земноморье вновь обрело Короля…

Земноморье в кино

Земноморье Урсулы Ле Гуин: мир магии и живых людей

Книги о Земноморье дважды экранизированы. 13—14 декабря 2004 на Sci-Fi Channel состоялась премьера американского минисериала «Легенда Земноморья» (Legend of Earthsea) студий Hallmark Entertainment и Bender-Brown Productions. По сценарию Гэвина Скотта ленту поставил Роберт Либерман. В фильме снимались Шон Эшмор (Гед), Кристина Крейк (Тенар), Дэнни Гловер (Огион), Изабелла Росселлини (жрица Тар), Себастьян Роуч (король Тигат).

В основу положен роман «Волшебник Земноморья», от которого, правда, в картине мало что сохранилось. Интересное, философски насыщенное произведение превратилось в невнятный гибрид «Властелина Колец» и «Гарри Поттера». Ле Гуин очень резко высказывалась по поводу этой экранизации. Ее главные претензии касались изменения характеров героев, выхолащивания серьезных философских идей книги и превращения фильма в беззубое семейное политкорректное приключение.

В августе 2006 года на экраны Японии вышло полнометражное аниме студии Ghibli «Сказания Земноморья» (Gedo Senki) режиссера Горо Миядзаки. Ле Гуин высоко оценила художественность и образность картины, однако её расстроила чрезмерная жестокость. Также она раскритиковала изменённую мораль — в аниме злодея просто убивают, что противоречит всему замыслу книги. От критиков фильм получил смешанные отзывы.

Земноморье Урсулы Ле Гуин: мир магии и живых людей 1 Легенды Архипелага: Земноморье Урсулы Ле Гуин 12

Как можно бросить такую красотку? Не будь лопухом, Гед!

Спустя годы Ле Гуин решила завершить эпос про Земноморье. Так появился роман «Техану: последняя книга Земноморья», в котором отражен мировоззренческий сдвиг Ле Гуин: писательница прониклась феминистическими идеями, хоть и не излишне рьяно.

Бывшая жрица Тенар была оставлена Гедом на его родном острове Гонт, где вышла замуж за местного фермера. У них пошли детишки, и Тенар вроде бы обрела счастье. Однако спустя годы ее муж умер, дети разбрелись кто куда, а женщина вновь оказалась в одиночестве. Правда, к ней попала загадочная одноглазая девочка Ферру, и стали они жить вместе. А позже дракон принес на остров утратившего магическую силу Геда.

Бывшему чародею пришлось учиться жизни, чтобы заново обрести ее смысл — жалкий удел для великого мага! В конце концов Тенар милостиво принимает некогда отвергшего ее великого мага под свое нежное крыло. Но это был еще не конец…

Когда вышла «Техану», я дала ей подзаголовок «Последняя Книга Земноморья». Как я ошибалась! Со временем многие вещи в Земноморье начали волновать меня — должны ли волшебники блюсти целибат, и почему нет женщин на острове Рок, и кто такие драконы, и куда уходят люди Каргада после смерти? Я нашла ответы на многие из этих вопросов в историях, которые составляют «Сказания Земноморья». И я была готова рассказать, кто такая Техану, и кто такие драконы в романе «На иных ветрах».

Урсула Ле Гуин

Читайте также

Компания Los Angeles Media Fund экранизирует роман Урсулы Ле Гуин «Планета изгнания»