Читать Флибустьер — Ахманов Михаил — Флибустьер — Страница 1
М. Ахманов
Флибустьер
Часть 1
Исчезнувшие
Глава 1
Андрей Серов, частный сыщик
Женщина была красива и выглядела еще молодой. Лицо холеное, ни морщинки; если бы не покрасневшие глаза и опухшие губы, Серов посчитал бы ее своей ровесницей. Но ей, конечно, стукнуло больше тридцати, и оставалось лишь гадать, насколько больше – на пять лет?.. на десять?.. Маленькая загадка, которую он пытался разрешить, так как при первом визите не спрашивал у клиентов паспорт. Часто не спрашивал вообще. Паспорт полагалось предъявлять в случае заключения договора, но таких формальностей Серов не любил. Договор – первое звено налоговой цепи… Гораздо приятнее действовать в рамках натурального обмена: от него – услуги, от клиента – деньги. Учитывая специфику его услуг, за два года занятий частным сыском Серова не обманывали ни разу. Платили сполна, а иногда и добавляли.
– Андрей Юрьевич… – начала женщина.
– Просто Андрей, – сказал Серов, щелчком смахнув с лацкана невидимую пылинку. В день приема он неизменно надевал строгий темный костюм с белой рубашкой и галстуком. Клиент должен понимать, что перед ним не какой-то шаромыжник, а настоящий специалист, причем самой высокой квалификации – это имеет прямое отношение к размеру гонорара. Не то чтобы Серов был жаден – нет, такого греха за ним не водилось, а время от времени он вообще работал бесплатно. Однако придерживался заповеди: тот, кто может платить, должен платить. Эта дама могла. Несомненно.
– Сергей Егорович советовал обратиться к вам, – произнесла она, сжимая тонкими пальцами сумочку. Сумочка и платье были не иначе, как от Коко Шанель. Или от Кардена.
Серов кивнул. Теперь к нему редко приходили клиенты с улицы; большей частью его передавали из рук в руки, как драгоценный раритет, и эта известность ему льстила. Тем более что была заслуженной: из шестидесяти трех дел он с успехом закончил шестьдесят.
– Меня зовут Татьяной, – сказала женщина. – Татьяна Олеговна Добужинская… Одну минуту, я…
Она полезла в сумочку – видимо, за документами, – но Серов отрицательно покачал головой:
– Не нужно, Татьяна Олеговна. Потом, если понадобится. А сейчас расскажите мне о ваших проблемах.
– Муж… – выдавила она, достала платочек и приложила к глазам. – Муж пропал… Исчез!
Пропал… Исчез… За последние два года Серов слышал эти слова в шестьдесят четвертый раз. В своей ипостаси частного сыщика он не расследовал убийства, не занимался поиском машин или похищенных бриллиантов, не лез в экономические преступления или иные разборки меж сильными мира сего. Его специальностью являлись пропавшие люди, старые и молодые, иногда ребятишки и даже младенцы, украденные из колясок у зазевавшихся мамаш. Удивительно, сколько людей исчезает в Москве, да и в других российских городах и весях! Еще удивительней, что те, кому положено, не могут найти и пятой части исчезнувших. С другой стороны, размышлял Серов, посматривая на сидевшую перед ним женщину, если б находили, не было бы нужды в его услугах.
– Продолжайте, – сказал он, включая спрятанный в тумбе стола магнитофон. Маленький кабинет Серова был таким же строгим, как его костюм; ничего лишнего, никаких диванов, шкафов, картотек и выставленных напоказ сейфов. Обстановка спартанская: письменный стол (абсолютно пустой, если не считать телефона), столик с компьютером и факсом, цветной ксерокс в углу и два удобных стула. На одном сидел он сам, другой предназначался для посетителей. Если их было двое или больше, Серов приносил стулья из гостиной.
Татьяна Олеговна всхлипнула.
– Понимаете, такая нелепая история… Встали утром, в восемь, как всегда, и Костя пошел бриться в ванную. Я прибрала постель, затем отправилась на кухню… У нас большая квартира на Мясницкой, в Чистых Прудах, но я его слышала… он оставил дверь в ванную открытой и…
– Слышали что? – спросил Серов. – Пожалуйста, конкретнее.
– Жужжала электробритва… еще он напевал, шаркал ногами… ну, конечно, звуки воды из крана… – Она наморщила лоб, вспоминая. – Стук… да, слабый стук – наверное, Костя отложил бритву, но снова поднял… Это все.
Молодец, одобрил про себя Серов; не всякая женщина так наблюдательна. Пожалуй, ей между тридцатью пятью и сорока… Детей нет, ибо дети в ритуале утреннего вставания не упоминались – значит, посвятила жизнь мужу. А муж, если судить по ее наряду и сумочке, весьма преуспел. Горюет искренне, но старается держать себя в руках… Это хорошо. С истеричками всегда работать тяжелее.
– Потом звуки прекратились. То есть не совсем – текла вода, но больше ничего… Я заглянула в ванную… – Добужинская прижала ладони к щекам. – Заглянула, а там пусто. Представляете, пусто! Позвала, обошла квартиру – Кости нет… Жизнью своей клянусь, он не выходил из ванной! Он очень пунктуальный человек! Бритье, душ, завтрак, в восемь сорок пять – свежая сорочка и костюм… это моя забота все вовремя приготовить… Ровно в девять подъезжала его машина, и он спускался вниз…
– Кроме вас двоих, в квартире никого не было? – поинтересовался Серов.
Женщина, по-прежнему прижимая ладони к лицу, покачала головой:
– Нет. Горничная… у нас есть домработница, но она приходит к десяти. – Добужинская всплеснула руками. – Ужас какой-то! Мистика! Пошел человек в ванную и исчез! Словно в трубу провалился!
– Давно?
Она снова всхлипнула.
– Двадцатого августа… две недели назад…
– В милицию заявляли?
– Конечно! В милицию и в службу безопасности нашей фирмы! В тот же день!
– И что?
– В милиции смеются. Я награду обещала, большую награду, а они все равно смеются… Слышала, что за спиной говорят: от этой, – она приложила пальцы к груди, – мужик к другой бабе сбежал, прямо в пижаме… Говорят, как нагуляется, придет… Такая нелепость! Мы восемнадцать лет женаты, и Костя никогда не давал повода, никогда… весь в работе, в делах…
– Успокойтесь. Дать вам воды? Или немного коньяка?
– Нет, нет, что вы… Я в порядке. – Она судорожно сжала сумочку.
Этот красноречивый жест Серову тоже был знаком. Кто к нему только не приходил, кто не являлся! Безутешные родители в поисках исчезнувшего чада, бизнесмены, желавшие знать, куда подевался их компаньон, сестры, братья и друзья потерянных, матери пропавших без вести солдат, наследники, чье право на имущество висело в воздухе без трупа наследодателя… Молодых, а иногда и пожилых, но легковерных, Серов обычно разыскивал у сектантов того или иного толка; младенцев и ребятишек помладше – у цыган или у новых приемных родителей, в Германии, во Франции, а пару раз за океаном, в Штатах и Аргентине; бизнесменов (если те были еще живы) находил прикованными к батареям или запертыми в подвалах пригородных дач; красивых девушек вытаскивал из европейских, иракских или турецких притонов. Нередко эта работа была опасной, и тогда выручали цирковые навыки и квалификация, полученная в Чечне. Впрочем, махать кулаками и стрелять Серов не любил. Он находился в том возрасте, когда человек понимает, что бесшабашная юность позади, а зрелость требует иных решений, зависящих не от крепости мышц и точности глаза, а от разума.
– В милиции, значит, смеются, – медленно произнес Серов и одернул рукава пиджака. – А что на работе? В службе собственной безопасности?
– Они растеряны. Ищут, конечно, но… – Пальцы Татьяны Олеговны снова принялись терзать сумочку. – Понимаете, Андрей, если бы Костя пропал на улице… из машины, из своего кабинета, из ресторана, наконец… С дачи, с какого-нибудь приема… Но из ванной! Из ванной, где только продух в вентиляционную шахту… кошка разве что пролезет… Но Кости нет, и я сейчас хозяйка! – Ее лицо вдруг приняло суровое выражение. – Я приказала, и они ищут!
– Но не очень вам верят, – промолвил Серов. – Так?
– Так. – Женщина выдавила кривую усмешку.
Серов побарабанил по крышке стола. Слух у него был отменный, и он мог выбить бравый походный марш или джазовую мелодию, но сейчас движения пальцев были медленными и как бы задумчивыми.
Серия: Флибустьер — 4 книг. Главная страница.
КОММЕНТАРИИ 811
Вперед к звездамАлександр Шаравар (Setroi)
Почему же? Чаще с таким интеллектом и не умеют торговаться. Мысли витают в небесах, а что творится под ногами не видят.
Magomed 08-10-2020 в 09:25 #189555 Я попал в ЛитРПГ-5. АрграгеддонСергей Николаевич Чехин
Вот это действительно хэппи энд мне понравилось… Книга просто пушка.
Максим 08-10-2020 в 05:26 #189554 Время для сталиДенис Юрьевич Петриков
Отлично написанная книга, очень понравилось.Хочется продолжения.
Василий Джуган 07-10-2020 в 19:31 #189553 Небесный трон 4Юрий Александрович Москаленко (Dreconi Laytger)
Серию «Небесный трон» вроде бы пишет Юрий Лайтгер https://author.today/u/yurii_laytger/series#9555
А на страницах Юрия Москаленко — такой серии нет…
https://author.today/u/mosk_68/works
https://libst.ru/Detail/WriterBooks/Moskalenko_Yurij_Nikolaevich/3171
Константин Нивх
да крутейший попаданец интелект 126 образование 3 класса и коридор работал по ходу дворником на сколько я понимаю базы выше 4 будут учится годами какой то тупой попаданец
almazhafizov12 27-09-2020 в 20:29 #189550 Лидер апокалипсисаСергей Владимирович Судатов
Если есть желающие приобрести книгу в бумажном виде, пишите на эл.почту. Книга стоит 500р формат А4 доставка курьерской службой
Автор 25-09-2020 в 17:19 #189548 Розовый Зигурат (СИ)Александр Анатольевич Зелинский
Шестой комент удалили! В нём я показывал обложку КНИГИ. Это БОЛЬШАЯ КНИГА, а не рассказик!
Автор 25-09-2020 в 15:07 #189547 Озаренный Оорсаной 1. Отрочество (СИ)Книга понравилась. Автор — продолжайте в том же духе!
Дмитрий 25-09-2020 в 14:44 #189546 Женское счастьеКлара Сагуль
Спасибо, очень интересная статья.
Давно искала подобную информацию.
Хороший у вас сайт).
Клара Сагуль
Спасибо, очень интересная статья.
Уже не знала что делать).
Нашла в ютюбе это видео, тоже помогло:
Хороший у вас сайт).
ВСЕ КОММЕНТАРИИ
Серия Флибустьер (Михаил Ахманов) все книги 1,2 по порядку список
Флибустьер — серия из двух книг российского писателя Михаила Ахманова в жанре фантастики про попаданцев в прошлое. Сюжет серии повествует про московского частного детектива Андрей Серов, который из 21 века попадает прямо на пиратский корабль в Карибском море в начало 18-го века. Главному герою предстоит целая череда невзгод и приключений на пути к намеченной цели, а именно — стать соратником Петра 1.
Представляем вам все книги серии Флибустьер Михаила Ахманова по порядку — полный список.
Флибустьер. Вест-Индия
Когда под порывами зюйд-веста поют снасти, волна упруго бьет в борт фрегата, а в кожаном кошеле позвякивают песо и дукаты – кажется, что это сон, который хоть однажды, но снится каждому мальчишке, – о пиратских набегах на тропические острова, прекрасной незнакомке и добром клинке, что спасает твою жизнь.
Но если и проснувшись, ты обнаруживаешь себя на палубе рядом с медными пушками, бухтами просмоленных канатов и парочкой пропахших ромом головорезов – дело плохо. Либо предстоит визит к психиатру, либо…
Вот именно со вторым вариантом и пришлось иметь дело Андрею Серову, бывшему цирковому артисту, бывшему спецназовцу, бывшему бизнесмену, а теперь уже и бывшему частному сыщику, которого запутанное расследование привело сначала на Камчатку, а потом к берегам Эспаньолы… за триста лет до собственного рождения.
Флибустьер. Магриб
Частный детектив Андрей Серов, бывший спецназовец, в результате одного из запутанных расследований оказывается… в XVIII веке. Пройдя путь в тысячи миль, полных опасностей и приключений, Андрей становится капитаном пиратского фрегата «Ворон» и по совместительству маркизом Андре де Серра.
Но блеск золота, адреналин набегов и абордажей так и не превратились в смысл его жизни. Он хочет привести свой фрегат в Россию и послужить царю Петру, которому в войне со шведами крайне необходимы опытные мореходы. Однако добраться из Вест-Индии на Балтику непросто.
Первый же шторм у Канар ломает все планы. А нападение на «Ворона» магрибских пиратов, хозяев Западной Атлантики и Средиземноморья, заставляет и вовсе отложить поход на север – в плену оказываются верные соратники и красавица-жена Андрея Шейла. Их надо освободить во что бы то ни стало!
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
2011 — 2018 |
Ямайский флибустьер — Губарев Виктор Кимович » Онлайн библиотека книг читать онлайн бесплатно и полностью
Испанский плантатор Антонио Бенавидес тайно прибывает в Порт-Ройял, где договаривается со своим деловым партнером Коллинзом о контрабандной поставке на Кубу партии африканских невольников. После ухода испанца Коллинз вызывает капитана флибустьеров Рока Бразильца, своего агента и должника, и предлагает ему перехватить судно Бенавидеса, которое должно доставить в условленное место большую сумму денег, предназначенных для оплаты негров-рабов. Когда судно под командованием Мигеля Бенавидеса, сына дона Антонио, появляется в водах Москитового острова, его захватывает шайка Бразильца. Пираты требуют выкуп за пленных испанцев, но из-за трагической случайности деньги вовремя не доставлены, и Бразилец убивает Мигеля Бенавидеса и всю его семью. Однако судьба всегда воздает по заслугам…
Виктор Губарев
ЯМАЙСКИЙ ФЛИБУСТЬЕР
Глава 1
Двойная игра
Вечер первой пятницы мая 1664 года выдался в Порт-Ройяле ветреным и дождливым. Циклон, пришедший со стороны Наветренных островов, окутал город пепельно-черными облаками и обрушил на него миллионы холодных ливневых струй. Ярко сверкали молнии, окрашенные по краям пурпурным, голубым и желтым цветами, и гремел гром. Вода, струившаяся с крыш жилых домов, хозяйственных построек и бастионов фортов, вливалась в переполненные мусором и нечистотами канавы и грязными потоками устремлялась к гавани — туда, где на песчаный берег косы Палисадос с ревом накатывались волны прибоя.
Около двадцати одного часа двое мужчин, кутаясь в длинные плащи, с трудом пересекли большое озеро грязи, именуемое рыночной площадью, свернули на Парад, затем на Еврейскую улицу и, ориентируясь по освещенным окнам гостиниц, подошли к мрачному двухэтажному каменному строению. Это была таверна известного ямайского маклера Уильяма Коллинза. Над ее входной дверью ветер трепал фонарь и покосившуюся вывеску с надписью «Услада холостяка».
— Aqui, — отрывисто сказал по-испански один из мужчин.
Судя по голосу, это был молодой человек не старше двадцати пяти лет.
— Да, сын мой. Но, умоляю, говори по-английски, — недовольным тоном отозвался второй мужчина.
— Bien, — буркнул первый, явно не торопясь исправить свой промах.
— Посмотри, который час.
Молодой испанец вынул из-за широкого пояса часы и, встав под фонарем, проворчал:
— Почти девять…
— Пора.
Отец молодого человека с силой толкнул массивную дверь и первым шагнул в прокуренный, залитый призрачным светом свечей общий зал таверны. Не обращая внимания на многочисленных посетителей, веселившихся за длинными, грубо сколоченными столами, он направился прямо к прилавку, окликнул слугу мистера Коллинза и, понизив голос, проворчал:
— Меня зовут Джек-Хорошая Погода, а это мой помощник — Сэм-Попутный Ветер. Мы прибыли с Каймановых островов.
На последних словах он сделал многозначительное ударение.
Слуга скривил губы и понимающе кивнул.
— Хорошая погода с Каймановых островов — это как раз то, чего нам не хватало, сэр, — ответил он. — Хозяин ждет вас… Эй, Гамбия! Проводи джентльменов к мистеру Коллинзу.
Черная как смола и худая как скелет негритянка взглядом пригласила гостей следовать за ней, и спустя короткое время таинственные посетители вошли в небольшую комнату — контору Уильяма Коллинза. Стены ее были покрыты отсыревшей обойной тканью.
Жестом отпустив негритянку, Коллинз плотно прикрыл дверь, потом повернул круглое лицо кирпичного оттенка в сторону пожилого испанца. Несмотря на улыбку, блуждавшую на его устах, Коллинз выглядел настороженным, пожалуй, даже встревоженным. Глаза его, маленькие и бесцветные, были холодны.
— Рад видеть вас, дон Антонио.
— Добрый вечер, сеньор Коллинз, — испанец сдержанно кивнул, одновременно украдкой осматриваясь вокруг.
— Каким ветром вас забросило в наши воды?
— Надеюсь, что ветром удачи, — был короткий ответ.
Хозяин таверны перевел взгляд на молчаливого спутника дона Антонио.
— Кто этот молодой сеньор?
— Мой старший сын и компаньон дон Мигель.
— Похож на вас.
— Надеюсь, не только внешне. — Тон, которым были произнесены эти слова, не вызывал сомнений в том, что дону Антонио известны отцовские чувства и он чрезвычайно гордится своим отпрыском. — Когда-нибудь он станет моим преемником в делах.
— Иметь такого помощника — великое счастье, сеньор Бенавидес, — глухо промолвил Коллинз. — К сожалению, ваш покорный слуга лишен подобной радости. Моя бедная толстуха Сара, да будет земля ей пухом, в свое время хорошо потрудилась на ниве супружества и успела подарить мне шесть девочек до того, как Господь призвал ее душу к себе, но, увы, — последовал тяжелый вздох. — Шесть девочек — это не шесть парней.
Нахмурив брови, он задумчиво потер пухлой пятерней подбородок и промычал: «М-да-а…». Затем, спохватившись, предложил гостям снять мокрые плащи и сесть в плетеные кресла.
— Желаете промочить горло и перекусить, сеньоры?
— От пинты живительной влаги не откажемся, любезный сеньор Коллинз, — со снисходительной доброжелательностью ответил дон Антонио. — Тем более что в ваших подвалах, насколько я помню, хранятся неплохие сорта вин.
Когда чаши были наполнены, хозяин «Услады холостяка» уселся за длинный стол напротив испанцев и, прищурив один глаз, полюбопытствовал:
— За что же мы выпьем?
— За свободную торговлю, — произнес дон Антонио. — За честную свободную торговлю, которой мы с вами занимаемся уже четыре года и которая, как мне кажется, приносит удовольствие и некоторые барыши обеим заинтересованным сторонам.
— Хорошо сказано, сеньор Бенавидес, — с улыбкой заметил Коллинз. — Свободная торговля — это то, о чем втайне мечтают все купцы и плантаторы здешних мест.
Выпив, гости выдержали короткую паузу, после чего дон Антонио устремил на англичанина долгий испытующий взгляд:
— Я приехал по делу, мистер Коллинз.
— Гомиш мне передал, — ответил хозяин таверны. На лице его появилось выражение сосредоточенного внимания. — Вас снова интересуют шерстяные ткани?
— На этот раз нет. Я расширяю плантацию сахарного тростника недалеко от Баямо, и мне нужны рабочие руки.
— Рабы?
— Именно.
Коллинз выпятил нижнюю губу и начал барабанить пальцами по столу. При этом взгляд его скользил по комнате, перескакивая с предмета на предмет, пока не остановился на черном глиняном кувшине с вином.
— Вы же знаете, дон Антонио, как наши корсары и мелкие плантаторы смотрят на торговцев «живым товаром», заключающих сделки с папистами, — вздохнул он. — Вместо того чтобы содействовать налаживанию добрых отношений между Ямайкой и испанскими колониями, эти бездельники с благословения губернатора и Совета готовы вылезти из кожи вон, лишь бы между нашими нациями в этом регионе никогда не воцарялись мир и спокойствие.
— Да, понять этих людей трудно, — согласился Бенавидес-старший. — Когда монархия в вашей стране была реставрирована, и король Карл заключил мир с нашим государем, многие кастильцы на островах и материке решили, что поведение английских подданных здесь, в Вест-Индии, изменится к лучшему. Их вера в справедливость была столь велика, что, забыв об осторожности, они отправили в Порт-Ройял двадцать или тридцать судов за неграми, но вероломные набеги капитана Мингса и других разбойников заставили их усомниться в искренности англичан.
— Англичане и испанцы совершили в этих широтах слишком много взаимных жестокостей, чтобы можно было надеяться на быстрое восстановление добрососедских отношений, — заметил Коллинз. — Может, кое-кто из Совета острова, не говоря уже об официальных лицах в Лондоне, готовы хоть сейчас проголосовать за привлечение испанских частных лиц на Ямайку, только вряд ли такая политика принесет хорошие плоды. Чтобы наладить регулярную торговлю, губернатору нужно иметь под рукой пять-шесть военных кораблей. У него нет ни одного! Весь флот Ямайки — это частные боевые суда с разношерстными экипажами, состоящими из англичан, французов, голландцев, португальцев и прочих. Они признают над собой власть короля и доверяют губернатору Литтлтону, но лишь до тех пор, пока не ущемляются их интересы. Если им запретить походы против испанцев и забрать у них каперские свидетельства, эти головорезы не станут мирными торговцами, а объявят войну английской нации и, будьте уверены, найдут радушный прием у французов на Тортуге или Эспаньоле.
— Из всего сказанного я делаю вывод, что вы не сможете помочь мне в этом деле, — с хмурым видом констатировал дон Антонио, откидываясь на спинку кресла.
— Ошибаетесь, любезный друг, — усмехнулся Коллинз. — Я именно тот человек, который вам нужен.
— Рассейте же мои сомнения, сеньор Коллинз!
История флибустьера
Примечание редактора: в показаниях перед Комитетом Сената США по правилам и администрированию Сара Биндер опровергает ряд общепринятых представлений о происхождении и истории обструкции сенатского пирата. Биндер отмечает, что флибустьер не был частью первоначального замысла Сената, и создание правила закрытия не было проявлением любви Сената к правилам сверхбольшинства, а, скорее, результатом жесткого торга с препятствующим меньшинством.
Председатель Шумер, Рейтинговый член Беннетт и члены Комитета. Меня зовут Сара Биндер. Я старший научный сотрудник Брукингского института и профессор политологии Университета Джорджа Вашингтона. Я ценю возможность рассказать сегодня об истории пирата.
Сегодня я хочу предложить три аргумента по поводу этой истории.
Во-первых, исторические предания гласят, что пират был частью первоначального замысла Сената.Не правда. Изучая раннюю историю Сената, мы обнаруживаем, что пират был создан по ошибке.
Во-вторых, мы часто говорим, что Сенат XIX века был золотым веком размышлений. Но золотой век был не таким уж золотым: лидеры сената к 1840-м годам уже пытались принять правило закрытия. Но в большинстве случаев попытки воспрепятствовать пирату были флибустьерскими.
В-третьих, введение правила закрытия в 1917 году не было заявлением о любви Сената к правилам сверхбольшинства. Вместо этого, он был продуктом трудно носовых переговоров с обструктивным меньшинству.Краткосрочная прагматическая политика формирует соревнования по изменению правил Сената.
Позвольте мне подробнее остановиться на этих трех моментах.
1. Истоки пирата [1]
Мы получили много мудрости насчет пирата. Однако большинство из них не соответствуют действительности. Самый стойкий миф состоит в том, что пират был частью конституционного видения отцов-основателей Сената: говорят, что верхняя палата была задумана как медлительный совещательный орган, который лелеял права меньшинств.В этой версии истории флибустьер был важной частью сената создателей.
Однако, когда мы копаемся в историю Конгресса, кажется, что пират был создан по ошибке. Позволь мне объяснить.
Своды правил Палаты представителей и Сената в 1789 году были почти идентичны. Оба свода правил содержали так называемое движение «предыдущего вопроса». Палата представителей сохранила свое движение, и сегодня она дает возможность простому большинству прекратить дебаты. У Сената больше нет этого правила.
Что случилось с правлением Сената? В 1805 году вице-президент Аарон Берр председательствовал в Сенате (недавно обвиненный в убийстве Александра Гамильтона), и он дал этот совет. Он сказал что-то вроде этого. Вы отличный совещательный орган. Но действительно великий Сенат имел бы более чистую книгу правил. У тебя беспорядок. У вас есть множество правил, которые делают то же самое. И он выделяет предыдущий вопросный ход. Теперь, сегодня мы знаем, что простое большинство в Палате представителей может использовать это правило для прекращения дебатов.Но в 1805 году ни одна из палат не использовала это правило таким образом. Большинство все еще экспериментировали с этим. И поэтому, когда Аарон Берр сказал: «Избавьтесь от предыдущего предложения с вопросом», Сенат не подумал дважды. Когда они встретились в 1806 году, они исключили предложение из свода правил Сената.
Почему? Не потому, что в 1806 году сенаторы стремились защитить права меньшинств и расширяли дискуссии. Они избавились от правила по ошибке: потому что Аарон Бёрр сказал им это.
После того, как правило исчезло, сенаторы по-прежнему не критиковали.Исключение правила сделало возможным пирата, потому что в Сенате больше не было правила, которое позволяло бы простому большинству прекратить дебаты. Прошло несколько десятилетий, прежде чем меньшинство воспользовалось слабыми ограничениями на дебаты, что привело к появлению первого реального пирата в 1837 году.
2. Не очень золотой век Сената
Традиционное отношение к Сенату прославляет 19 век как «золотой век» Сената: мы говорим, что флибустьеры были зарезервированы для решения важнейших вопросов дня и что все сенаторы лелеяли продолжительные дебаты.Такой взгляд искажает историю двояко.
Во-первых, до гражданской войны флибустьеров было очень мало. Почему так мало флибустьеров? Во-первых, Сенат действует по правилу большинства; сенаторы ожидали, что дело будет вынесено на голосование. Во-вторых, у Сената в те годы было не так много работы, поэтому у него было достаточно времени, чтобы переждать оппозицию. В-третьих, избирательные коалиции в раннем Сенате не были настолько поляризованными, как они стали бы позже.
Все изменилось к середине века.Сенат рос и становился более поляризованным по партийной линии, у него было больше работы, и люди начали обращать на него внимание. К 1880-м годам почти каждый Конгресс начал испытывать по крайней мере один приступ обструкционизма: например, в отношении гражданских прав, закона о выборах, выдвижения кандидатур и даже назначения должностных лиц Сената — лишь некоторые из этих «великих вопросов дня».
Есть вторая причина того, что это не был золотой век: когда пираты действительно появлялись, лидеры пытались запретить их. Лидеры сената неоднократно пытались, но в течение XIX и начала XX веков неоднократно терпели неудачу, чтобы восстановить предыдущее предложение вопроса.Чаще всего сенаторы оставляли свои поиски реформ, когда видели, что оппоненты убивают их с помощью пиратов, подвергая риску другие приоритеты большинства. Не имея возможности реформировать правила Сената, лидеры разработали другие нововведения, такие как соглашения о единодушном согласии. Похоже, это был запасной вариант для управления камерой, склонной к флибустьерам.
3. Принятие закрытия
Почему реформа была возможна в 1917 году, когда лидеры на протяжении десятилетий ускользали от нее? И почему Сенат выбрал закрытие сверхмажоритарным большинством , а не закрытие простым большинством ? [2]
Во-первых, условия реформы.После нескольких безуспешных попыток создать правило закрытия в начале 1900-х годов мы стали свидетелями идеального шторма в марте 1917 года: ключевой вопрос, президент за своей хулиганской кафедрой, внимательная пресса и общественность, вовлеченная в борьбу за реформы. В начале Первой мировой войны сенаторы-республиканцы успешно флибустьировали предложение президента Вильсона вооружить торговые суда, в результате чего Вильсон в марте 1917 года заклеймил обструкционистов как «небольшую группу своенравных людей». Он потребовал, чтобы Сенат ввел правило о закрытии, пресса окрестила это правило «военной мерой», а публика сожгла сенаторов в изображениях по всей стране.
Принятие правила 22 произошло потому, что Вильсон и демократы сформулировали правило как вопрос национальной безопасности. Они соединили процедуру с политикой и использовали задиристую кафедру, чтобы пристыдить сенаторов в пользу реформы.
Во-вторых, почему сенаторы выбрали правило сверхбольшинства ? Для обсуждения формы правила был сформирован двухпартийный комитет. Пятеро из шести демократов поддержали правило простого большинства; один республиканец поддержал правило квалифицированного большинства, а один республиканец предпочел отсутствие правила.Переговорщики заключили сделку: для закрытия потребуется две трети голосов сенаторов. Оппоненты обещали не блокировать и не ослаблять предложение; сторонники пообещали отказаться от собственного предложения о закрытии голосов простым большинством голосов — предложение, которое поддержали как минимум 40 сенаторов. Затем было принято правило закрытия, 76-3.
4. Выводы
Из этой истории можно извлечь как минимум три урока:
Во-первых, история расширенных дебатов в Сенате опровергает широко распространенное мнение о том, что пират был изначальной конституционной особенностью Сената.Флибустьер более точно рассматривается как непредвиденное последствие раннего изменения правил Сената.
Во-вторых, возможна реформа правил Сената. Есть — это условия, которые могут привести к согласию двухпартийного сверхбольшинства на изменение правил Сената. Однако меньшинство часто брало верх в этих состязаниях, учитывая высокий барьер на пути реформ, установленный унаследованными правилами Сената.
В-третьих, и, наконец, Сенат принял правило сверхбольшинства не потому, что сенаторы были всегда привержены пирату.Сенаторы выбрали правило двух третей, потому что меньшинство заблокировало более радикальные реформы. Краткосрочные, прагматические соображения почти всегда вызывают споры по поводу реформы правил Сената.
[1] Следующее обсуждение в значительной степени взято из работы Сары А. Биндер и Стивена С. Смита, Политика или принцип? Флибустьера в Сенате США (Brookings Institution Press, 1997).
[2] О политике внесения поправок в Правило 22 в 1917 году, в дополнение к работе Биндера и Смита (1997), см. Грегори Когер, «Флибустьерская реформа в Сенате, 1913-1917», в книге «Партия, процесс и политические изменения в стране». Конгресс , В.2, Дэвид Брэди и Мэтью Маккаббинс, ред. (Stanford University Press, 2007), стр. 205-25; см. также Грегори Вавро и Эрик Шиклер, Filibuster (Princeton University Press, 2006).
Флибустьерство | История Соединенных Штатов
Флибустьера , первоначально в истории США, попытка захватить страны, находящиеся в мире с Соединенными Штатами, посредством военных экспедиций, финансируемых из частных источников, практика, которая достигла своего пика в 1850-х годах. В законодательном обиходе США этот термин относится к тактике обструктивного проволочек ( см. флибустьер).
Подстегиваемые земельным голодом и желанием рабовладельцев-южан добавить в Союз будущие рабовладельческие государства, флибустьеры были активны в течение десятилетия, предшествовавшего гражданской войне в США.Начиная с 1849 года Нарсиско Лопес возглавил три безуспешных экспедиции против Кубы. Он убедил многих выдающихся южан в том, что остров созрел для восстания против Испании. В своей последней попытке (1851 г.) Лопес высадился в Гаване с отрядом добровольцев с юга. Ожидаемое народное восстание против Испании не состоялось, и Лопес вместе с примерно 50 южанами был казнен испанскими военными властями.
Пик американского флибустьерства был достигнут при Уильяме Уокере, калифорнийце, который сначала попытался захватить мексиканскую Нижнюю Калифорнию, а затем обратил свое внимание на Никарагуа.В 1855 году Уокер воспользовался гражданской войной в Никарагуа, чтобы взять под свой контроль страну и стать диктатором. В мае 1856 года президент Франклин Пирс признал режим Уокера.
Уокер, однако, был аннулирован, когда он попытался захватить контроль над Accessory Transit Company (американская транспортная компания в Никарагуа) у Корнелиуса Вандербильта. Вандербильт сформировал коалицию государств Центральной Америки против Уокера, и диктатор Никарагуа был вынужден сдаться (1 мая 1857 г.).Уокер еще дважды пытался захватить Никарагуа. В его последней попытке в 1860 году он был схвачен на побережье Гондураса и предан британской расстрельной команде.
Получите эксклюзивный доступ к контенту из нашего первого издания 1768 с вашей подпиской. Подпишитесь сегодняФлибустьерство прекратилось с началом Гражданской войны в США. Земельный голод никогда не был столь сильным, поскольку Соединенные Штаты превратились из аграрной страны в индустриальную. С отменой рабства поддержка южан для таких завоеваний исчезла.
.определение пирата по The Free Dictionary
fil · i · bus · ter
(fĭl′ə-bŭs′tər) n. 1.а. Воспрепятствование или задержка законодательного действия, особенно продолжительное выступление.
б. Пример тому, особенно длительная речь.
2. Авантюрист, участвующий в частной военной акции в чужой стране.
v. fil · i · bus · tered , fil · i · bus · ter · ing , fil · i · bus · ters
v. внутр.1. Чтобы воспрепятствовать или задержать законодательные действия, особенно, произнося длительные речи.
2. Для участия в частной военной акции в чужой стране.
т. тр.Использовать флибустьера против (законодательная мера, например).
[от испанского filibustero, freebooter , от французского flibustier, от голландского vrijbuiter, пиратского ; см. freebooter .]
фили · автобустер · эр н.
Словарь английского языка American Heritage®, пятое издание. Авторское право © 2016 Издательская компания Houghton Mifflin Harcourt. Опубликовано Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Все права защищены.
флибустьер
(ˈfɪlɪˌbʌstə) n1. (Правительство, политика и дипломатия) процесс или случай воспрепятствования законодательству с помощью длинных речей и другой тактики проволочек
2. (Правительство, политика и дипломатия) Также называется: флибустьер законодатель, который участвует в таком препятствии
3. (исторические термины) пират, флибустьер или нерегулярный военный авантюрист, особенно революционер в чужой стране
vb4. (правительство, политика и дипломатия) для создания препятствий (законодательства) с помощью тактики проволочек
5. (исторические термины) ( intr ) для участия в незаконных и частных военных действиях
[C16: с испанского filibustero , с французского flibustier , вероятно, с голландского vrijbuiter пират, буквально: один грабит свободно; см. freebooter]
filiˌbusterer n
filiˌbusterism n
Словарь английского языка Коллинза — полный и полный, 12-е издание 2014 г. © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2007, 2003 , 2011, 2014
fil • i • bus • ter
(ˈfɪl əˌbʌs tər)n.
1.а. использование нерегулярной или препятствующей тактики членом законодательного собрания для предотвращения принятия меры.
б. исключительно длинная речь или другая тактика, используемая для этой цели.
с. Также, фили • басътер • эр. законодатель, использующий такую тактику.
2. необычный военный авантюрист.
в.и.3., чтобы воспрепятствовать законодательству с помощью обструктивной тактики.
4. , чтобы действовать как нерегулярный военный авантюрист, особенно. для революционных целей.
в.т.5. , чтобы воспрепятствовать (законодательству) с помощью обструктивной тактики.
[1580–90; filibustero flibustier, вариант fribustier; см. Freebooter]Random House Словарь колледжа Кернермана Вебстера © 2010 K Dictionaries Ltd. Авторские права 2005, 1997, 1991, Random House, Inc.Все права защищены.
пират
Прошлое причастие: пиратством
Герундий: флибустьерство
ImperativePresentPreteritePresent ContinuousPresent PerfectPast ContinuousPast PerfectFutureFuture PerfectFuture ContinuousPresent Идеальный ContinuousFuture Идеальный ContinuousPast Идеальный ContinuousConditionalPast Условный
императив |
---|
пират |
пират |
Присутствует |
---|
Я пират |
ты пират |
он / она / она флибустьер |
мы флибустьер |
Я флибустьер |
ты флибустьер |
он / она / она флибустьер |
мы флибусть красный |
вы флибустьеры |
они флибустьеры |
настоящее время непрерывное |
---|
я флибустьер |
флибустьер 9018 9018 |
вы флибустьеры |
они флибустьеры |
Present Perfect | |
---|---|
у меня флибустьер | |
9018 shetered 9018 | |
у нас есть флибустьер | |
у вас флибустьер | |
они флибустьеры |
прошлое непрерывное | |||
---|---|---|---|
я был флибустьер 9017 / это было фантастично либустеринг | |||
мы были флибустьерами | |||
вы флибустерировали | |||
они флибустерировали |
Past Perfect |
---|
9018 9018 9018 9018 9018 флибустерировали вы флибустерировали она / она флибустьера |
у нас флибустьера |
у вас флибустьера |
у них флибустьера |
Future | он / она / оно будет флибустьером |
---|
мы будем флибустьером |
вы будете флибустьером |
они будут флибустьером |
Future Perfect |
---|
флибустьер |
флибустьер будет флибуст красный |
он / она / оно будет флибустьером |
у нас будет флибустьер |
у вас будет флибустьер |
они будут флибустьером |
вы будете флибустьера |
он / она / она будет флибустьера |
мы будем флибустьера |
вы будете флибустьера |
Настоящее совершенное Непрерывное |
---|
Я флибустьера |
ты флибустьера |
он / она флибустьера |
мы флибустьера |
они были филибу стерилизация |
Future Perfect Continuous |
---|
Я буду флибустьерствовать |
вы будете флибустьерствовать |
он / она / она будет флибустьерствовать |
вы будете флибустьерствовать |
они будут флибустьерствовать |
Past Perfect Непрерывное | ||
---|---|---|
Я был флибустьер | ||
вы были флибустьер / это было флибустьерство | ||
мы были флибустьерство | ||
вы были флибустьером | ||
они были флибустьером |
условным |
---|
он / она / оно будет пиратом |
мы будем пиратом |
вы будете пиратом |
они будут пиратом |
Past Conditional | |
---|---|
флибустьера | |
он / она / она флибустьера | |
мы бы флибустьеры | |
вы бы флибустьировали | |
они бы флибустьировали | Collins Издательский дом |
filibuster
Практика попытки отсрочить принятие закона путем произнесения длинных речей или использования других препятствующих тактик.
Словарь незнакомых слов по Diagram Group © 2008, Diagram Visual Information Limited
.