Литература русская классика: Произведения русской классической литературы, которые стоит перечитать

Содержание

Произведения русской классической литературы, которые стоит перечитать

Лето – удачное время, чтобы перечитать классические произведения русской литературы. Помните длинные школьные списки чтения? По ним мы впервые знакомились с книгами Льва Толстого, Федора Достоевского, Михаила Булгакова и других столпов отечественной литературы во время каникул.

Из школьных рекомендаций мы отобрали самые важные книги русской классики, которые стоит перечитать во взрослом возрасте. Зачем это делать? Потому что в школьные годы желание поскорее выполнить задание затмевало сюжет и глубину авторской мысли. Выбирайте книгу и откройте для себя новые грани русской классики. Если не знаете, с чего начать, вот несколько рекомендаций.

Любите антиутопии? Роман «Мы» Евгения Замятина – один из первых в этом жанре. Это история «общества равных», в котором нет места чувствам, мыслям и самовыражению. Вместо личностей – порядковые номера. В советское время роман был запрещен. Сейчас это знаковая книга в мировой литературе XX века.

Хотите чего-то жизнеутверждающего? Открывайте «Алые паруса» Александра Грина. Это сказочная история, в которой много жизненной правды. Главные герои даже в трудные времена продолжают надеяться на хорошее, не сдаются будничным обстоятельствам. Они стремятся к несбыточной мечте и в итоге собственноручно претворяют ее в жизнь.

Юмор, сарказм и драма сочетаются в рассказах и повестях Антона Павловича Чехова. Короткие произведения читаются легко и быстро. Но сколько мыслей они оставляют после прочтения! «Дама с собачкой», «Человек в футляре», «Анна на шее», «Толстый и тонкий» – это не просто названия, а психологические портреты. В ком из героев вы узнаете себя?

Ценителям историй любви стоит перечитать чувственный и мелодичный роман в стихах «Евгений Онегин» – одно из самых значимых произведений в творчестве Александра Сергеевича Пушкина. Эту поэму о безответных чувствах и сломанных судьбах называют «энциклопедией русской жизни». Добавляйте к себе на полку и наслаждайтесь неповторимым пушкинским слогом!

Эти произведения раскрывают секреты становления загадочной русской души, передают опыт поколений, помогают лучше понять сегодняшний день. Герои разные, но все ищут истину и стремятся к счастью. Именно поэтому классика не теряет актуальности. Приятного чтения!

Книги Русская классика читать онлайн

Исторически сложилось так, что в России все не так, как в других странах. Здесь особый путь развития литературы, русская душа никому не понятная и таинственная. Россия балансирует между Азией и Европой. Поэтому жанры русской классики особенные. Классическая литература поражает читателей духовностью и правдивостью. Одним из главных действующих лиц в классической русской литературе является душа. Герои драм, романов и поэм не стремятся к богатству, славе или положению, для них главное поиск места жизни, идеалов и истины. Отличительной чертой русской литературы стал вечный поиск духовных и нравственных идеалов.

В начале 19 века поэты обратились к жизни души и всему ее разнообразию. Михаил Лермонтов и Александр Пушкин достигли вершин поэзии. В стихах звучит любовь к родине, радость и боль за нее, восхищение природой, стремление к свободе, горечь утрат, радость дружбы, любовь. В поэзии проявляются образы людей, которые ищут применение своим силами, страдают от своего несовершенства и несовершенства окружающего мира. Этих героев называли лишними людьми. Эти два поэта сделали шаг к реализму.

Три романиста были очень популярными во второй половине 19 века – это Лев Толстой, Иван Тургенев и Федор Достоевский. Они были разными людьми, имели разные взгляды, сложные характеры и дарования, которые были совсем непохожими. Они создали великие романы — русскую классику, читать онлайн которую можно сегодня на многих сайтах. Эти произведения сильно отразились на жизни русского народа.

Еще одна черта русской классики – высмеивание недостатков человека и общества, критический взгляд на реальность. Сатира и юмор – характерные черты произведений Салтыкова-Щедрина и Гоголя. Критики говорили, что писатели занимаются клеветой. Читатели понимали, что за юмором кроется страдание. Персонажи были и трагичными, и комическими одновременно. Их главное задание – будоражить души.

Многие писатели были также и талантливыми драматургами. Книги русской классики читайте онлайн, это удобно и актуально в наше время. Обратите внимание на такие произведения: «Борис Годунов» Пушкина, «Ревизор» и «Горе от ума» Гоголя. В свое время эти произведения были настоящим событием. Александр Островский произвел настоящую революцию в театре.

В конце 19 века популярными стали повести и рассказы. Мастерами этих жанров были Антон Чехов и Иван Бунин. Чехов создал галерею грустных и комичных образов, показал проблемы интеллигента, у которого разлад с самим собой. Бунин стал известным благодаря своим рассказам о любви. В этих произведениях очень тонко описывались все этапы и оттенки чувств.

Русская классика в мировом кинематографе

Курс разработан по заказу Института Пушкина Школой искусств и медиатехнологий Арины Шараповой при поддержке Министерства образования и науки РФ и Департамента образования города Москвы.

Авторы курса

Федосеенко Наталья Геннадьевна – кандидат филологических наук, доцент кафедры искусствознания Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения, историк литературы.

Автор книг по русской классической литературе и экранизации классики.

Круглов Роман Геннадьевич ­ поэт, критик, старший преподаватель кафедры искусствознания Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения.

О курсе

Курс разносторонне освещает экранизации произведений, формирует представление об основных этапах развития экранизации, о жанрах и формах экранного воплощения русской классики. Ракурс рассмотрения экранизаций основан на синтезе киноведения и литературоведения.

Разделение курса на пять тематических модулей соответствует основным его задачам. Это ознакомление с теоретическими основами, необходимыми для анализа фильмов, рассмотрение самих экранизаций и выделение общих закономерностей воплощения русской классики на киноэкране.

Организация кинематографического материала подчинена хронологическому принципу. Выделение основных исторические периодов и отбор литературных произведений сделаны на основании того, к каким произведениям наиболее часто обращаются кинематографисты.

Структура курса

Модуль 1. Введение в теорию экранизации

Лекция 1. Кино и литература.

Лекция 2. Кинематографичность художественного текста.

Лекция 3. Экранизация: перевод или диалог?

Лекция 4. Что экранизировать? Художественный мир на экране.

Модуль 2. От древнерусской литературы к реализму XIX в.

Лекция 5. Экранное осмысление древнерусской литературы.

Лекция 6. Пушкин: обзор экранизаций.

Лекция 7. Роман в стихах «Евгений Онегин» на экране.

Лекция 8. «Пиковая дама» А.С. Пушкина в кинематографе. 

Лекция 9. «Конек-горбунок»: литературная сказка на экране.

Лекция 10. «Герой нашего времени»  М.Ю. Лермонтова на экране. 

Лекция 11. Повести Н.В. Гоголя.

Лекция 12. «Ревизор» на экране.

Лекция 13. «Мертвые души» Н.В. Гоголя. Экранизации.

Модуль 3. Золотой век русского романа (Экранизации русской литературы второй половины XIX в. )

Лекция 14. Ф.М. Достоевский – раннее творчество («Белые ночи»).

Лекция 15. Экранизации романа «Преступление и наказание».

Лекция 16.  Экранизации романа «Идиот».

Лекция 17. Экранизации романа «Бесы».

Лекция 18. Экранизации романа «Братья Карамазовы».

Лекция 19. Экранизации творчества И.С. Тургенева.

Лекция 20. Экранизации творчества И. А. Гончарова.

Лекция 21. Лев Толстой. «Анна Каренина».

Лекция 22. Лев Толстой. «Отец Сергий»: от повести к экранизации.

Лекция 23. Рассказы А.П. Чехова на экране. 

Лекция 24. А.П. Чехов: Поздняя драматургия на экране.

Модуль 4. Экранизации Русской литературы XX в.

Лекция 25. Экранизации творчества М.А. Булгакова.

Лекция 26. Экранизации творчества М. А. Шолохова.

Лекция 27. Классики соцреализм: Н.А. Островский и А.А. Фадеев.

Лекция 28. Экранизации творчества И.А. Ильфа и Е.

П. Петрова.

Лекция 29. Экранизации творчества Б. Л. Васильева.

Лекция 30. Русская литература в фильмах А.А. Тарковского.

Модуль 5. Общие закономерности экранизаций русской классики

Лекция 31. Основные этапы истории экранизации.

Лекция 32. Основные жанры экранизации.

Лекция 33. Основные формы экранного воплощения литературы.

Лекция 34. Значение экранизаций в науке и критике о литературе и о кино.

Целевая аудитория курса

Школьники старших классов, абитуриенты, студенты вузов, преподаватели русского языка и литературы, а также просто читатели и зрители, стремящиеся углубить свое понимание русской классической литературы и мирового кино.

Необходимый уровень подготовки

Владение базовыми знаниями в области русской классической литературы, истории русской классики в мировом кинематографе.

Длительность курса

72 академических часа

Результаты изучения курса

В результате изучения курса слушатели:

  • будут иметь представление о разнообразных подходах к экранизации выдающихся произведений русской классической литературы;
  • будут знать основные этапы развития экранизации произведений русской классической литературы, жанры и формы экранного воплощения русской классики;
  • будут владеть теоретическими основами, необходимыми для анализа кинофильмов;
  • Смогут рассматривать экранизации с критической точки зрения и выделять общие закономерности воплощения русской классики на киноэкране.

Источник заглавной картинки курса

Учит ли русская классика нравственности / Newtonew: новости сетевого образования

В школе на тему «Чему нас учит русская литература?» пишут сочинения. Ученики, которые получают за них пятёрки, воспроизводят расхожие фразы учителей и чиновников про великий и могучий русский язык, про патриотизм и, что самое интересное, про нравственность. Рассуждая об этом, ограничиваются самыми общими формулировками: наша литература делает человека лучше и пробуждает возвышенные чувства.

Судя по всему, одно прикосновение к «Войне и миру» заряжает читателя нравственностью как Кашпировский — воду. 

При этом как конкретно классики помогли подросткам развить моральные качества, история умалчивает.

Разговоры о воспитании литературой ставили меня в тупик ещё в школьные годы. Многие вопросы, поднимавшиеся в книгах школьной программы, были мне так же близки, как дилеммы каких-нибудь первобытных племён: нравственно ли есть то же мясо, что и шаман, можно ли удить рыбу в новолуние? А ведь эти люди всерьёз верили, что, нарушив табу, могут нанести оскорбление духам и умереть.

 Само собой, знание о том, что такие обычаи в принципе существовали, не бесполезно. Но это польза культурологическая, а не руководство к действию.

Евгений Онегин убивает друга на дуэли.

 

Существует наивное представление, что нравственность в литературе — это следование примеру идеального субъекта, с которым нужно сверять свои действия.

Если бы учебники выстроили какой-то мостик между классицистскими проблемами недорослей, нравственным разложением дворянства, историями о лишних людях и миром конца 90-х — начала нулевых, всё выглядело бы иначе. Возможно, тогда Чацкий, боровшийся с идеями «века минувшего», вызвал бы у меня отклик. 

А вот какую дидактику можно извлечь из истории о бедной Лизе, не вполне ясно до сих пор.

Кроме революционного вывода о том, что крестьянки тоже любить умеют, повесть содержит максимум пасторальную печаль о том, что бедной девушке пришлось утопиться.

В стране, где школьникам показывают на уроках ОБЖ такие ролики, подобная «мораль» выглядит небезопасно. Литература XVIII столетия разве что от противного помогает понять, как мы пришли к принятию базовых общечеловеческих принципов, к осознанию ценности личности вне зависимости от происхождения. Пожалуй, с такой ремаркой здесь действительно можно откопать мораль.

Картина «Неравный брак» Василия Пукирева.

Источник: Wikipedia

К слову, если мальчики ещё как-то могут найти для себя подходящие ролевые модели, девочки часто остаются в замешательстве. Анна Каренина, которая бросилась под поезд, потому что Толстой считал, что счастья после развода быть не может? Или, может быть, Настасья Филипповна, которая занята тем, что страдает и заставляет мучиться других?

Женщинам в русской классике традиционно приходится худо.

В лучшем случае приходит Пьер Безухов, который решает их проблемы. Отвественности за свою жизнь, саморазвитию или силе духа тут можно научиться разве что по принципу дурных советов. Не говоря уже о том, что эти ценности справедливы для всех людей, а само разделение этики на мужскую и женскую — явление прошлого.

Классические романы хорошо рассматривать с позиций патографии. Это способ аналитики творчества, который помогает понять, чем был болен автор.

В старших классах выяснилось, что литература действительно может волновать. В романах конца XIX — начала ХХ века, в поэзии Серебряного века попадалось что-то сложное, захватывающее и страшное. Однако школьные учителя этого как будто не видели. То, что вызывало у меня мурашки, они умудрялись облечь в такие скучные и формальные слова, что я предпочитал держать переживания при себе. На фоне вурдалачьих историй Алексея Толстого, безумия Гаршина, «красного смеха» Андреева они все так же продолжали говорить о морали, которая должна быть выведена в школьных работах. Примерно тогда же я узнал, что «липкое, склизкое ощущение» — это не подходящие слова для сочинения.

Иллюстрация к «Преступлению и наказанию».

 

Кажется, даже представители РПЦ чуть ближе ухватили суть некоторых произведений, включенных в школьную программу, когда советовали исключить из нее Чехова и Бунина.  Само собой, исключать ничего не нужно.

Однако в самых лучших произведениях русской классики есть мучительный надлом, «свинцовые мерзости», грязь и боль.

 С безжизненным, сусальным, рафинированным образом богоспасаемой русской культуры — очевидно, так выглядит патриотизм, который литература, если верить сочинениям из ГДЗ, должна прививать — это имеет мало общего. Именно поэтому полезно сталкиваться с такими вещами лицом к лицу.

Нетленные классики были, в первую очередь, живыми людьми, творчество которых стало результатом конкретных условий жизни, переживаний и драм. Кое-что из книг, которые имеет смысл почитать, чтобы классика приобрела человеческое лицо:

  • Авдотья Панаева. Воспоминания. Супруга Ивана Панаева и гражданская жена Некрасова написала живые и язвительные мемуары. Здесь, в частности, можно прочитать о том, как во время пожара на пароходе Тургенев стремился в спасательную лодку с детьми и женщинами, повторяя по-французски, что не хочет умереть таким молодым.
  • Одоевцева И.В. На берегах Невы. На берегах Сены. Анекдоты и истории о современниках, из которых можно узнать, какой жилет был у Михаила Кузмина, и как супруга прятала от Ивана Бунина ветчину то в кастрюле, то в книжном шкафу.
  • Ольга Форш. Сумасшедший корабль. Истории о Доме искусств на углу Мойки и Невского, где в революционную эпоху собирались литераторы: «Утром, проходя мимо умывальников, человек мог быть остановлен окриком: “Эй, послушайте… Поговорим о Логосе”».
  • Даниил Хармс. Литературные анекдоты. «Лев Толстой очень любил детей…» и другие истории разбавят любой пафос здоровым духом абсурда.

Русская классическая литература в школе — это священная корова вроде тех, что бродят на индийских пляжах. Никто не понимает, что она там делает, далеко не все религиозны в такой степени, чтобы всерьёз возносить ей почести при встрече, но прогнать корову никто не решается.

Коров в Индии не едят из уважения. Примерно так же от школьников ускользает вкус литературы.  

Когда учителя с придыханием говорят о том, что «Есенин — золотой голос русской поэзии, тончайший лирик, который облагораживает душу», хочется адресовать их к этому ролику. У исполнителей куда больше общего с есенинской лирикой, чем у «правильного» сочинения о ней.

В нашей литературе есть историческая ценность — наблюдая, какие проблемы мучили людей прошлых эпох, мы видим культурную динамику и прогресс. Есть в ней и много жестокого, тяжёлого и сложного — неврозы, рефлексия, саморазрушительные импульсы. Даже в самых легких и юмористических произведениях русских писателей почти всегда есть какая-то затаённая меланхолия, особая беспредметная тоска — переживание путешественника, который смотрит из окна поезда на проносящиеся бескрайние поля и леса, затянутые серой пеленой дождя.

Проще говоря, русская классика заставляет страдать и размышлять.

Никто не обещал, что где-то в книгах найдутся готовые ответы или национальная идея. Литература, русская или какая-то ещё, ничему не должна учить и ничего не должна прививать. Прививает врач. Таким же образом, как живопись не обязана быть «красивой», литература не обещает поставлять хорошие примеры для подражания или дарить позитивные эмоции. Литература просто существует в культуре и может будить вдохновение, сомнения или протест. В этом смысле фраза из сочинений «литература учит нас думать» верна. Только нужно учитывать, что способность к самостоятельному мышлению скорее лишает ориентиров и почвы под ногами, чем даёт определённость.

4 мая 2016, 15:00
Мнение автора может не совпадать с позицией редакции.

Нашли опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Русская классическая литература и неутомимая амбиция

30 ноября в рамках совместного проекта PEN America и COLTA.RU «Написано в Америке» американский прозаик Серхио Де Ла Пава прочитал лекцию «Русская классическая литература и неутомимая амбиция». Мы публикуем ее полный текст.

Чаще всего американцы смотрят на все с американской точки зрения. Я заранее прошу у вас извинения, так как я собираюсь сделать именно это. В частности, как могло подсказать вам название лекции, я хочу поговорить о связи классической русской литературы с тем, что пишут сейчас в Америке. Если такая связь, конечно, присутствует.

С вашего позволения, как бывший студент философского факультета, я должен сначала четко определить некоторые формулировки. Прежде всего, как понимать наличие у страны какой-то своей литературы? Может ли быть смысл в такой формулировке, если учесть постоянно изменяющуюся природу прозы как жанра?

Я буду использовать себя в качестве примера лишь для того, чтобы уменьшить вероятность фактической ошибки. Полагаю, я с уверенностью могу утверждать, что я — американский писатель и, если быть более точным, американский романист. Не сомневаюсь, что перед лекцией меня представили вам именно так. Быть может, именно это мое качество и привело вас сюда. Конечно, если вы не пришли в силу какой-то профессиональной обязанности.

Но что же значит эта формулировка «американский романист»? Что ж, «романист» — это та часть, которая вряд ли вызовет возражения. Два моих романа уже опубликованы и третий на подходе. Безо всяких оценочных суждений я подпадаю под любое определение «романиста».

Но предшествующее ему прилагательное «американский» как минимум обозначает географический факт. Сорок лет назад я действительно родился на участке глобуса, который называется «Соединенные Штаты Америки». В дальнейшем для простоты будем просто называть его «Америка». Таким образом, я являюсь самым настоящим урожденным гражданином этой страны до тех пор, пока не приму какие-то решительные действия, чтобы изменить этот факт. Иными словами, будучи американцем, я являюсь американским романистом, что опять же вряд ли вызовет споры.

В свою очередь, вы можете заметить, что эти две формулировки — «американский» и «романист», хоть и обозначают лишь простые и ясные термины, несут в себе гораздо большее значение. Они не обозначают, а, скорее, подразумевают и имеют некоторые коннотации. Эти коннотации могут разительно отличаться. Я заметил, насколько по-разному реагируют люди, когда я говорю им, что я — романист, по сравнению с ситуациями, когда я представляюсь адвокатом. При том что оба этих утверждения обо мне одинаково верны.

Так что же в таком случае подразумевается под термином «романист»? Что ж, давайте на мгновение предположим, что все романисты подходят к своему делу с достойной серьезностью. Никто из них не обесценивает его форму и не бросается в циничную погоню за популярностью, опускаясь до удручающего наименьшего общего знаменателя условностей жанра и ожиданий публики от него. В таком случае, я полагаю, мы могли бы спокойно заключить, что человек, называющий себя «романистом», отличается исключительным интересом к трем предметам: людям, языку и идеям. Мы, конечно, всегда можем ошибаться, но в целом есть ощущение, что мы знаем довольно много о человеке, который был представлен нам как «романист». Более того, в моем случае данное заключение является довольно-таки точным.

Что же насчет этой формулировки, которая предшествует ему: «американский»? Тут все немного сложнее. Формулировка «американский» включает в себя гораздо больше и, следовательно, значит гораздо меньше, чем «романист». Начнем с того, что в целом американцев гораздо больше, чем романистов. Принимая во внимание этот факт, я задаюсь справедливым вопросом: «А может ли оказаться, что у меня больше общего с исландским романистом, чем, например, с американским бухгалтером?»

Эта двойственность лишь усугубляется, когда мы говорим об Америке как о месте, где человек может переживать поразительно разнообразный набор опытов, даже если это разнообразие не всегда осознанно или описано подобающим образом. По крайней мере, так может показаться американцам, живущим в крупных городах. Опять же здесь не нужно далеко ходить за примером. Хоть я и родился в Америке, мои родители приехали в эту страну из Колумбии лишь незадолго до моего рождения. Они едва говорили по-английски и, к счастью, не предпринимали почти никаких усилий, чтобы ассимилироваться в окружающей среде. Так что и я едва говорил по-английски до тех пор, пока не пошел в пять лет в школу. Я имею в виду, что на тот момент у меня было гораздо больше общего с типичным колумбийцем, чем с любым американцем. Не говоря уже о том, что у меня не было буквально никакой общности опыта с моими сверстниками из, скажем, Небраски или Канзаса, то есть тех двух мест, которые, как правило, воплощают в массовой культуре своего рода типичную Америку.

В таком случае насколько важной может быть эта характеристика «американский», если принять во внимание все вышесказанное? Судя по всему, в моем случае — не слишком важной. Романист, если он настоящий романист, является художником. А настоящий художник существует на глобальном, а не локальном уровне.

И раз определение «американский» не имеет такого большого значения в моем конкретном случае, то я не одинок и нахожусь в такой многочисленной компании, что даже по определению более широкая концепция «американской литературы» не так важна. Полагаю, вы поймете, к чему я веду. Если концепция «американской литературы» как таковая оказывается не очень пригодной, то не может ли то же самое относиться к любым попыткам подобного географического разделения в литературе? В таком случае лектор, пытающийся рассуждать об американской или русской литературе, оказывается в довольно сложном положении, в котором я, впрочем, и нахожусь.

Поэтому позвольте попытаться спасти эту лекцию, обозначив две ситуации, в которых такие формулировки, как «русская литература» и «американская литература», преодолевают географические границы и приобретают осмысленное значение. Я уже вскользь отметил ранее и теперь открыто утверждаю, что настоящий писатель-прозаик глубоко вовлечен в работу с языком. Таким образом, именно язык, с которым мы сталкиваемся в его произведениях, и является гораздо более важным определяющим фактором. Нам легко поверить писателю, который утверждает, что его национальность играет малую роль в его работе. В то же время мы с большим недоверием отнеслись бы к его заявлению о том, что ему все равно, на каком языке писать.

Вряд ли это требует объяснения. Проза, которая лишь сухо передает идеи, не является искусством. Это, если на мгновение использовать самые незамысловатые формулировки, просто плохо. Дело в том, что для подобных занятий у нас уже есть инструментарий. Нон-фикшен, эссе и, на более высоком уровне, философия способны концентрироваться на идеях, перенаправляя значение используемого языка в иное русло. За редким исключением я могу читать переводы наиболее сложных философских работ, не испытывая при этом чувство, будто я что-то упускаю. Но меня как художника не оставляет и постоянно беспокоит совершенно особенное раздражение, связанное с невозможностью прочесть «Анну Каренину», «Волшебную гору» или «В поисках утраченного времени» в их наиболее чистой форме. Читая перевод, я всегда ощущаю интерполяцию, которую допустил просто-напросто более слабый художник. А если говорить о большинстве модных в свое время переводчиков с русского на английский, которые проявляют все признаки туповатых самозванцев, то и не художник вовсе. Литературное творчество зависит от языка ровно так же, как и сама мысль. И ровно таким же образом в обоих случаях разграничить их совсем непросто.

Таким образом, мы наконец-то приходим к утверждению, в котором, с одной стороны, мы можем быть уверены и которое, с другой стороны, несет больший смысл, чем простой географический или биографический факт. Я — романист, который пишет на английском. Именно факт использования этого инструмента, английского языка, и связывает меня с моими коллегами из Канады, Англии, Австралии и так далее. И влияние этого инструмента на мою работу гораздо сильнее того, как на нее воздействует (или не воздействует) то, что я американец. Я могу написать роман, целенаправленно проигнорировав любой политический, социальный или географический контекст. Я могу создать произведение, полное выдумок, выдающихся в своей нелепости и невозможности. Роман — это достаточно вместительная форма, которая может простить даже самое вопиющее разграбление. Но только необходимость писать на другом языке заставила бы меня фундаментально изменить природу моего проекта. Однако же, пока я пишу на английском, я являюсь собратом даже наиболее чуждого мне художника, который использует тот же инструмент. Таким же образом именно русский язык связывает трех литературных гигантов — Толстого, Чехова и Достоевского, которые были бы несопоставимы без этой связи.

Итак, мы подходим к выводу нашего небольшого исследования. Нет ни «американской», ни «русской» литературы. Есть лишь литература на английском языке или же литература на русском языке и так далее. В принципе, на этом можно расходиться по домам.

Однако мы никак не можем избавиться от ощущения, будто что-то здесь не так. Интуитивно мы чувствуем, что литература, созданная в Англии или в Ирландии (не важно, в далеком прошлом или сейчас), отличается от того, что написано в Америке, даже несмотря на общность языка. Более того: каким-то непонятным образом мы просто чувствуем, что есть та самая некая русская литература, которая простирается за пределы языка и как-то отличается от американской.

Откуда же берется это чувство? Ответ на этот вопрос сводится к различию между содержанием и намерением. Нации являются искусственными плодами вымысла. Для настоящего художника именно человечество представляет бесконечный интерес, в то время как отдельные страны, в сущности, скучны. Ни одна страна никогда не создавала выдающегося произведения искусства. Это делают отдельные художники, а мы находим удобным объединять этих художников и их работы в группы по странам.

Я не хочу сказать, что отдельные художники не работали с темами и вопросами, относящимися к той или иной стране. Но я хочу подчеркнуть, что их работам удалось пережить свое время ровно в той степени, в которой они смогли преодолеть привязанность к подобной сиюминутной проблематике. Иными словами, «Моби Дика» написал Герман Мелвилл, а не Америка. И этот роман не утратил своей значимости сегодня потому, что он поэтически говорит о роли мужчины в этой Вселенной, а не потому, что он подробно описывает, как в Америке девятнадцатого века охотились на китов. Впрочем, последнее он тоже делает весьма хорошо.

Тем не менее я вынужден признать, что страны действительно влияют на работу даже великих художников. Как же они это делают? Предлагаю отложить в сторону прямые и явные способы — они просто-напросто не представляют интеллектуального интереса — и вместо этого обратиться к конкретным примерам. Тут неподалеку есть памятник Пушкину. Когда Достоевский произнес свою знаменитую речь, приуроченную к открытию памятника в 1880 году, Тургенев, Толстой и, кстати, двадцатилетний Чехов были живы и творили.

Этот факт, несомненно, известный всем присутствующим, сам по себе просто поразителен. Нет слов, которые могли бы описать то, что происходило с прозой в этой стране во второй половине девятнадцатого века. Я готов утверждать — и сейчас у меня нет времени отстоять свое утверждение, — что ни одна другая страна не может похвастаться настолько интенсивным периодом, давшим такое большое количество выдающихся произведений, если говорить исключительно о прозе.

Но насколько значим данный факт? Не зря же на свете существует слово «совпадение», которое описывает весьма определенный феномен. Так, может быть, это просто очень масштабное совпадение? Точно так же, как и примерно дюжина случаев в истории человечества, когда подобные взрывы, привязанные к определенной территории или времени, приводили к невероятным достижениям в определенных родах искусства, — это может быть объяснимо, но может и нет. Здесь я говорю о таких явлениях, как итальянская живопись, венская классика, американское кино, британская поп-музыка. Когда вы слышите эти словосочетания, то, конечно же, в вашей голове всплывают весьма определенные исторические периоды.

Но давайте не будем отвлекаться от литературы и в особенности от того, что происходило именно здесь во второй половине девятнадцатого века. Потому что я не верю, что подобные вещи можно списать на совпадение. Нет: существует литературная культура, которая может быть отделена от географии и языка. Но ее роль в создании литературных работ меж тем недооценена.

Я считаю, что она недооценена, потому что в большинстве своем люди ценят великие работы Толстого, Достоевского и Чехова и, как следствие, превозносят русскую литературу их времени. Однако, на мой взгляд, более уместным здесь было бы задать вопросы: «Какие события, происходившие в мире литературы в России того времени, помогли породить этих гениев, так далеко переживших свое время? И, в свою очередь, что могла бы предпринять та или иная страна, чтобы вновь сформировать подобных художников?» Потому что, знаете, нам вряд ли надоест добавлять в каталог достижений человечества новые «Крейцеровы сонаты».

Если отвечать на поставленные вопросы коротко, то я считаю, что страна ничего не может сделать, чтобы воспроизводить Толстых. Но это не значит, что литературная культура не может находиться под весьма осязаемым влиянием. Это прослеживается в конкретных работах. Я только что спросил: «Что происходило в России в то время?» Что ж, полагаю, есть множество людей, которые могли бы лучше меня ответить на этот вопрос. Он по зубам, скорее, историку литературы, если таковые еще существуют, нежели художнику. Потому что лично для меня лучший ответ здесь — «что-то». Что-то происходило, и оно как-то наложилось на еще что-то и как-то потом совместилось с Толстым, Чеховым и Достоевским. Я ранее упоминал Тургенева, но на самом деле я не считаю, что он находится на том же уровне. Он был нужен мне для драматизма.

У меня нет ощущения, что я должен четко определить это «что-то». Точно так же ученые, работающие в области фундаментальной физики, открывая какое-то труднообъяснимое явление, просто дают ему название наподобие «темной энергии», будучи не в состоянии четко описать его свойства. Точно так же и я, оттолкнувшись от самих произведений, скажу, что нечто, называемое «российская литературная культура», сыграло свою роль. Да, это не идеальное определение. Но тем не менее это то, что повлияло на множество произведений и одновременно находилось под их влиянием, в то же время отличаясь от других литературных культур. В конце концов, если физикам позволено прибегать к подобного рода обратной разработке применительно к строгому физическому миру, то я точно могу поступить так же с величественным миром литературы.

Итак, если я не в состоянии четко определить или объяснить, как работает то, что я называю «русская литературная культура», которая существовала более века назад, то что же я в таком случае могу с уверенностью утверждать о ней? Хочу заметить, что я хотел бы сохранить разделение между последующими утверждениями — с одной стороны и Толстым, Чеховым и Достоевским — с другой. Конечно, связь здесь очевидна. Но, за исключением их общего величия, я бы не торопился группировать их. Они работают не только по-разному, но и на разной почве. И хотя кажется, что вместе им удается объять все осмысленное, на что способна проза, каждый из них в отдельности делал тот или иной выбор в своей работе, а выбор — это по определению исключение.

Я бы хотел начать с дилетантской точки зрения. Но сначала нужно отметить, что дилетанту не слишком интересны литература, ее история, ее настоящее или будущее. Тем не менее дилетанты — лучшие помощники в деле обозначения широких концепций и тем.

Они были едины в своей реакции, когда я сообщал, что лечу сюда, чтобы прочесть лекцию по литературе. Сначала на их лицах появлялось озабоченное выражение. Затем они неизменно говорили что-то наподобие «ого, они там очень серьезно относятся к литературе». Они говорили это, будто предупреждая меня о том, что мне нужно быть осторожнее, но при этом никогда не было до конца понятно, от чего же именно они пытались меня предостеречь.

Как бы то ни было, вместо того чтобы призадуматься, я чувствовал, что подобные разговоры откровенно будоражат меня. Я полагаю, любой американский романист даже с самыми элементарными знаниями о литературе сказал бы мне примерно то же самое. Какая другая реакция могла бы быть здравой в данной ситуации? Представьте себе: вы говорите кому-то, кто посвятил всего себя литературному творчеству, о том, что отправляетесь туда, где этой деятельности придают наивысшее значение. Позвольте мне перефразировать. Если моему русскому коллеге, который отправляется в США, взволнованно начнут говорить, что там воспринимают литературу всерьез, то ему просто врут.

Но, прежде чем мы продолжим, давайте поймем, что же все эти люди имели в виду, когда они так высоко — и, я считаю, заслуженно — оценивали отношение к литературе в этой стране. Я бы сказал, что они, прежде всего, реагировали на два качества, которые я бы выделил как основные концептуальные черты русской литературы, а именно: неутомимость и амбицию. Неутомимость — это то качество в литературе, которое просто бросается на вас со страниц. Мы можем сталкиваться с осязаемыми, мощными персонажами, поставленными в необыкновенные обстоятельства, или же видеть недописанных героев, делающих самые обычные вещи. Но, как бы то ни было, мы испытываем неоспоримое чувство того, что нас буквально забросили в сон, каким-то непостижимым образом более реальный, насыщенный и мудрый, чем наша повседневная жизнь. Вот она — неутомимость. Амбиция — это отказ создавать то, в чем эта неутомимость отсутствует.

Три писателя, о которых я говорю, не просто подпадают под это определение — во многом они его и дают. Конечно, я изначально находился в ущемленном положении, так как вынужден был воспринимать их работы через призму перевода. Однако, когда в мой беспокойный разум входит платонический идеал литературного произведения в прозе, этот образ дорисовывает детали «Преступления и наказания», «Пари», «Много ли человеку земли нужно», «Дамы с собачкой», «Братьев Карамазовых», «Фальшивого купона», «Записок из подполья» и многих-многих других произведений. Ни одна другая страна не способна похвастаться чем-то подобным. Я говорю это не ради лести. Не думаю, что есть достаточная причина, которая заставила бы меня неискренне льстить кому бы то ни было. И уж точно я бы не стал скрывать правду об одном из немногих друзей, что есть у меня в жизни, — о литературе.

Что общего есть у всех этих произведений? Выделив это, нам, быть может, удастся сделать несколько уверенных шагов в сторону определения этой черты, которую я называю неутомимостью. Произведения, которые я упоминал, написаны крайне разными авторами, но в них всегда присутствуют мощь, связанная с наличием цели, постоянная готовность к столкновению с вечностью — не из желания успеха, а в силу художественного долга. Этим я глубоко восхищаюсь.

Но вот оно, то место, где, к несчастью, в свои права вновь входит мое философское образование, и я слышу немое возражение. А именно: та самая русская литературная культура, о которой упоминали мои собеседники, говоря «ого, они там очень серьезно относятся к литературе», в сущности, является результатом того, что все эти произведения были написаны здесь. Но было это уже почти полтора века назад. Я хочу сказать, что, конечно, нет ничего недостойного в том, чтобы превозносить какую-то область человеческих достижений, если вы сохраняете осязаемую связь с теми, кто заложил их основание. В таком случае какова же связь — если она вообще есть — между вашей классической литературой и тем, что пишут ваши писатели сегодня? У меня нет ни малейшего представления. Я, черт возьми, романист, а не критик или литературовед. Я как герой второсортного голливудского боевика, который должен обезвредить бомбу: я должен писать романы, и у меня нет времени на все остальное, что отвлекало бы меня от движения к моей цели.

Так как насчет состояния современной американской литературы, о которой я упомянул в начале лекции? Уверяю вас, я делаю все, что в моих силах, чтобы избежать ответа на этот вопрос, что дается мне гораздо труднее, чем вам может показаться. Позволю себе сформулировать его следующим образом. Если ограничиваться современной популярной американской художественной литературой, то вряд ли можно представить более далекое отступление от трудов трех русских писателей, которых я выделил.

Сегодняшнюю популярную американскую литературу очень легко опознать. И дело здесь не в географии. В большинстве своем это незрелая работа: солипсическая и не отличающаяся интеллектом, предсказуемая и формальная, разочаровывающе одинаковая и не желающая идти на риск. Она будто сходит с конвейера низкопробной прозы, стараясь удовлетворить среднестатистического читателя. Грубо говоря, это полная противоположность неутомимости в литературе. Но ухудшает положение то, что эти работы часто восхваляют так, будто это новая «Анна Каренина», только укрепляя такое отравляющее положение вещей.

Опять же, рассматривая этот противоположный край литературного спектра, нужно сказать, что основную вину за это должны принять на себя отдельные авторы. Но виновата также и американская литературная культура, которая покорно склоняется под гнетом более широкой американской культуры, являясь ее очень маленькой частью. Отношение Америки к истинной литературе граничит с крайним безразличием и враждебностью.

Говоря о последних падениях этой культуры, хочется выделить то, что критики всерьез тратят время и внимание, которые они могли бы посвятить продвижению качественной литературы, на обзор телесериалов. При том что они даже не способны честно признаться, что им как критикам просто не хватает интеллектуального инструментария на то, чтобы оценить целый роман. Нет: это критика, которая оправдывает свою ограниченность, пытаясь продавить идею о том, что телесериалы — это «новые романы». Я не шучу: эта идея приобретает популярность. И не только среди критиков и аудитории, но и среди писателей, которые уж точно должны понимать, что к чему. В результате мы получаем болото из романов, читающихся лишь как необходимые условия перехода автора в гораздо более прибыльный мир телевидения и кино. Не говоря уже о том, насколько грубеет и обесценивается интеллектуальная жизнь страны, когда люди, имеющие культурное влияние, начинают убеждать всех в том, что читать теперь не очень нужно и вместо этого можно просто сидеть перед телевизором. Это полностью в духе культуры, которая предпочитает вычурную привлекательность любой форме глубокого участия. Поэтому если обобщить вкратце, то текущая американская литературная культура не только не способствует появлению серьезных произведений, но и активно этому препятствует.

Когда я путешествую как литератор по разным странам — Колумбии, Англии, Франции и теперь России, — то вижу, насколько верны мои наблюдения. Везде я вижу свидетельства гораздо большей заинтересованности в литературе, чем у меня на родине. И это при том, что я живу в Нью-Йорке, неоспоримой культурной столице США. В своих путешествиях я встречался с вещами, которые просто невообразимы в апатичной Америке: череда литературных мероприятий, сравнимых в своей популярности с большим спортом, теле- и радиоинтервью с никому не известными романистами, политики, ставшие завсегдатаями презентаций книг. Все это проливает свет на расслабленную и глубокую антиинтеллектуальность моей родины.

Я отдаю себе отчет в том, что нарисовал печальную картину происходящего у меня дома. И несмотря на то, что все, сказанное мною, — правда, необходимо провести очень важную черту. Ситуация печальна в основном для массового читателя. Его пичкают скучными средненькими, а то и хуже, романами в виде телесериалов, преподнося это под соусом выдающейся литературы. А он беспрекословно принимает это, тупеет и теряет всякую способность к восприятию.

Но картина на самом деле шире. Наряду со всем этим в Америке всегда была сильная субкультура, которая высоко ценила литературные достижения, и эта субкультура процветает. Помогает ей в основном интернет. Именно там можно найти авторов, которые готовы делать что-то по-настоящему новое и двигать форму вперед. Там сейчас находится американская литературная культура, заслуживающая внимания.

Говорю ли я сейчас о маргинальных работах? Конечно. Но это своего рода комплимент. Маргинальные работы всегда были интереснее популярных. Хочу напомнить, что продажи нашего величайшего романа «Моби Дик» были настолько жалкими, что привели его популярного тогда автора в небытие, из которого он так и не смог выбраться. При том что, находясь там, он создал еще несколько вечных произведений. Этот пример, конечно, не уникален.

Лично я предпочел бы быть маргиналом. Да, вот такой неожиданный поворот. Все, сказанное выше об американских литературных кругах, не является личной жалобой с моей стороны. Я люблю эти пограничные участки, потому что там есть свобода, злость, энергия, в общем-то все, что я ценю в художественной работе. Художник должен быть за пределами. Можете называть это ссылкой или небытием — важна здесь дистанция. В США добиться этого просто. Под покровом всего этого шума и выставления напыщенного бреда в качестве настоящей литературы можно легко сделать тщательно нацеленный выстрел прямо в претенциозность и ленивое невежество.

Поэтому я продолжу ориентироваться на то, что происходило здесь сто пятьдесят лет назад, вместо того, что происходит в непосредственной близости от меня сейчас. Потому что меня интересует только — и только — художественное достижение. Исходя из этого, меня вряд ли можно ранить. Это могу сделать лишь я сам.

Спасибо.

Информационные партнеры:



Понравился материал? Помоги сайту!

Подписывайтесь на наши обновления

Еженедельная рассылка COLTA.RU о самом интересном за 7 дней

Лента наших текущих обновлений в Яндекс.Дзен

RSS-поток новостей COLTA.RU

При поддержке Немецкого культурного центра им. Гете, Фонда имени Генриха Бёлля, фонда Михаила Прохорова и других партнеров.

ТОП-100 книг русской классики

Наш мир диктует такие правила, что если ты хочешь выделяться в серой массе, ты должен постоянно работать над собой. Спорт, учеба, саморазвитие — это главные аспекты успешного человека. Сегодня очень много хороших произведений, из которых можно почерпнуть что-то полезное и нужное для себя. Однако русская классическая литература — это то, что помогает развиваться душе.

Литературный мир — это мир, который объединяет буквально всех людей. Если попросить назвать известных классиков, читатели назовут имена писателей, даже если они и не читали их произведений. Это говорит о многом. Нельзя не согласиться и с тем, что к некоторым книгам нужно подходить аккуратно, иногда нужно достичь определенного возраста и иметь определенный жизненный багаж за спиной, чтобы в полной мере насладиться и просто понять смысл прочитанного. Многие произведения мы изучали в школе, а многие были прочитаны просто так, для удовольствия.

Если вы хотите погрузиться в мире классических русских произведений, то мы собрали для вас рейтинг лучших книг. Эти книги расскажут вам не только о прошлых годах, о быте людей, об их проблемах и заботах, о войнах, но и помогут проникнуться талантами великих людей, которых мы знаем и любим до сих пор.

Что почитать из русской классики?

В определенный промежуток времени в России происходили самые разные события: революции, войны, общественные волнения, восстания. Все это сказывалось и на людях в целом, и на творчестве писателей. Публиковалось много интересных рассказов, которые подбадривали простой люд, заставляя их сопротивляться, добиваться лучшей для себя жизни. Эти работы были запрещены, а тех, кто их распространял, могли сажать или отправлять в ссылки.

Если же вы хотите начать читать что-то приятное, легкое, то есть много книг для души из классики русской литературы. Сегодня у каждого человека другие приоритеты, иные взгляды на отношения, любовь, семью. Можно сказать, что для большинства современных людей все эти понятия утратили тот смысл, который был заложен много веков назад. Ведь любовь — это то, что движет этим миром. Это чувство, которое должен познать каждый, чтобы стать по-настоящему счастливым человеком. Любовь меняет людей в лучшую сторону, заставляет преодолевать препятствия, идти сквозь время и пространства навстречу своей мечте. В список лучших классических книг вошли и произведения о любви. Если под гнетом современного мира вы вдруг забыли, что такое настоящие чувства и эмоции, то в этих работах вы найдете все это и даже немного больше. Авторы прошлых лет имели тонкую натуру, чувственную душу. Они не только знали все о настоящей любви, но и смогли так это перенести на бумагу, что внутри читатели происходит настоящая буря эмоций — вы будете и плакать, и смеяться, и даже поверите в чудеса.

Если вы ищете хорошие книги для развития, в нашем списке вы точно найдете такие произведения. Не просто так они находятся в списке русской классики, которую нужно прочитать каждому. Это работы, которые никогда не будут забыты и никогда не потеряют своей актуальности и значимости для каждого человека даже в нашем, стремительном и жестоком, мире.
  1. «Два капитана» Вениамин Каверин
  2. «Евгений Онегин» Александр Пушкин
  3. «Мастер и Маргарита» Михаил Булгаков
  4. «Мертвые души» Николай Гоголь
  5. «Война и мир» Лев Толстой
  6. «Левша» Николай Лесков
  7. «Двенадцать стульев» Илья Ильф, Евгений Петров
  8. «А зори здесь тихие» Борис Васильев
  9. «Капитанская дочка» Александр Пушкин
  10. «Тихий Дон» Михаил Шолохов
  11. «Записки юного врача» Михаил Булгаков
  12. «Палата №6» Антон Чехов
  13. «Доктор Живаго» Борис Пастернак
  14. «Басни» Иван Крылов
  15. «Преступление и наказание» Федор Достоевский
  16. «Руслан и Людмила» Александр Пушкин
  17. «Анна Каренина» Лев Толстой
  18. «Ревизор» Николай Гоголь
  19. «Братья Карамазовы» Федор Достоевский
  20. «Каштанка» Антон Чехов
  21. «Мцыри» Михаил Лермонтов
  22. «Старуха Изергиль» Максим Горький
  23. «Горе от ума» Александр Грибоедов
  24. «Вишневый сад» Антон Чехов
  25. «Пиковая дама» Александр Пушкин
  26. «Голова профессора Доуэля» Александр Беляев
  27. «Собачье сердце» Михаил Булгаков
  28. «Белеет парус одинокий» Валентин Катаев
  29. «Шинель» Николай Гоголь
  30. «Герой нашего времени» Михаил Лермонтов
  31. «Записки из Мертвого дома» Федор Достоевский
  32. «Сказка о рыбаке и рыбке» Александр Пушкин
  33. «Тарас Бульба» Николай Гоголь
  34. «Дубровский» Александр Пушкин
  35. «Чайка» Антон Чехов
  36. «Человек-амфибия» Александр Беляев
  37. «Униженные и оскорбленные» Федор Достоевский
  38. «Отцы и дети» Иван Тургенев
  39. «Гранатовый браслет» Александр Куприн
  40. «Бедные люди» Федор Достоевский
  41. «Белая гвардия» Михаил Булгаков
  42. «Алые паруса» Александр Грин
  43. «Бесприданница» Александр Островский
  44. «Ася» Иван Тургенев
  45. «Кому на Руси жить хорошо» Николай Некрасов
  46. «Дама с собачкой» Антон Чехов
  47. «Двойник» Федор Достоевский
  48. «Донские рассказы» Михаил Шолохов
  49. «Легкое дыхание» Иван Бунин
  50. «Идиот» Федор Достоевский
  51. «Бородино» Михаил Лермонтов
  52. «Севастопольские рассказы» Лев Толстой
  53. «Дядюшкин сон» Федор Достоевский
  54. «Демон» Михаил Лермонтов
  55. «В списках не значился» Борис Васильев
  56. «Вечера на хуторе близ Диканьки» Николай Гоголь
  57. «Муму» Иван Тургенев
  58. «Стихотворения» Федор Тютчев
  59. «Хаджи-Мурат» Лев Толстой
  60. «Бесы» Федор Достоевский
  61. «Белый пудель» Александр Куприн
  62. «Маленькие трагедии» Александр Пушкин
  63. «Человек в футляре» Антон Чехов
  64. «Медный всадник» Александр Пушкин
  65. «Воскресение» Лев Толстой
  66. «Антоновские яблоки» Иван Бунин
  67. «Страсти-мордасти» Максим Горький
  68. «Повести Белкина» Александр Пушкин
  69. «Упырь» Алексей Толстой
  70. «Завтра была война» Борис Васильев
  71. «Казаки» Лев Толстой
  72. «Три сестры» Антон Чехов
  73. «Игрок» Федор Достоевский
  74. «Окаянные дни» Иван Бунин
  75. «Семья вурдалака» Алексей Толстой
  76. «Дядя Ваня» Антон Чехов
  77. «Угрюм-река» Вячеслав Шишков
  78. «Обыкновенная история» Иван Гончаров
  79. «Детство. Отрочество. Юность» Лев Толстой
  80. «Чистый понедельник» Иван Бунин
  81. «Хождение по мукам» Алексей Толстой
  82. «Драма на охоте» Антон Чехов
  83. «Рудин» Иван Тургенев
  84. «Записки из подполья» Федор Достоевский
  85. «Яма» Александр Куприн
  86. «Сон смешного человека» Федор Достоевский
  87. «Обломов» Иван Гончаров
  88. «Темные аллеи» Иван Бунин
  89. «Вий» Николай Гоголь
  90. «Стихотворения и поэмы» Анна Ахматова
  91. «Дворянское гнездо» Иван Тургенев
  92. «Толстый и тонкий» Антон Чехов
  93. «Борис Годунов» Александр Пушкин
  94. «Стихотворения и поэмы» Александр Блок
  95. «Петр Первый» Алексей Толстой
  96. «Бег» Михаил Булгаков
  97. «Москва и москвичи» Владимир Гиляровский
  98. «Село Степанчиково и его обитатели» Федор Достоевский
  99. «Фрегат Паллада» Иван Гончаров
  100. «Архипелаг ГУЛАГ» Александр Солженицын

Русская классика на английском языке

Неважно, кем и как написан роман или повесть: если они качественные, то непременно поднимут настроение. А почему бы не почитать русскую литературу на английском языке? Это крайне эффективный способ расширить словарный запас, научиться воспринимать лексику в контексте и перестать зубрить переводы.

Вот еще несколько доводов в пользу такого вызова себе:

1.    При чтении активизируется зрительная память – вам не придется отдельно заучивать правила правописания, это произойдет автоматически.
2.    Увеличивается пассивный тезаурус – это те лексические единицы, о значении которых вы догадываетесь, но не используете, боясь ошибиться. В итоге применяете только стандартный набор фраз. А зря! Обогатив «пассив», вы разнообразите палитру смысловых оттенков и заговорите литературно.
3.    Уяснение грамматики. Никак не поймете, какой артикль применять? Читая, разбирайтесь, почему они ставятся так, а не иначе, – и трудности останутся в прошлом!
4.    Прокачка разговорных навыков – идиомы и фразеологизмы войдут в вашу память как нож в масло! Вы сможете сказать больше и красивее, чем бывало раньше.
5.    Средство от старости. Когда мы читаем, мозг активно трудится и находится в постоянном тонусе. Долой болезнь Альцгеймера!
6.    Усиление вовлеченности и концентрации. Постигая новые литературные деликатесы, вы научитесь меньше отвлекаться и в обыденной жизни. Это повысит производительность и ваш личный КПД.
7.    Повышение ЧСВ и самооценки, куда же без этого! Перевернули последнюю страницу – поаплодируйте себе, это крутая победа в сложном, но захватывающем челлендже!
В подборке, которую подготовил moscowbooks.ru, есть практически весь спектр классических произведений, знакомых большинству по школьной программе – Булгаков, Чехов, Пушкин, Достоевский… Но с латиницей на обложке и внутри все они звучат по-новому: «Ревизор» Николая Васильевича Гоголя превращается в «The Government Inspector», и это уже воспринимается как концепция голливудского детектива!

Купить англоязычную русскую классику в книжном магазине «Москва» можно в два счета, а цена даже на такие диковинки вас приятно удивит!

Читать дальше…

10 русских романов, которые спасут вас от депрессии

Расхожее мнение, что русская классическая литература — это коллективный гимн страданий, социальной драмы и несправедливых судебных процессов, многие из которых обычному человеку невозможно преодолеть, имеет разумное основание. Сидя в удобном кресле где-нибудь в Первом мире, может быть трудно посочувствовать убийце 42-летней женщины из-за денег или поставить себя на место узника ГУЛАГа.

Однако, сравнивая их судьбы с судьбами главных героев русских художественных произведений, читатели могут прийти к осознанию того, что страдания — это универсальный опыт человеческого существования.Это особенно верно в эти трудные времена глобальной пандемии. Русская литература может служить культурным противоядием от широко распространенных ощущений уныния и паники. Поверьте мне на слово: литература помогла россиянам преодолеть все невзгоды их невероятно трагической истории.

Короче говоря, вот список лучших русских романов, которые не только обогатят ваш внутренний мир, но и помогут избавиться от меланхолии:

  1. Преступление и наказание Федора Достоевского

  2. Война и мир Льва Толстого

  3. Колымские сказки Варлама Шаламова

  4. Лолита Владимира Набокова

  5. Собачье сердце Михаил Булгаков

    в субботу братьев Стругацких

  6. Сахалин Антона Чехова

  7. Муму Ивана Тургенева

  8. Мертвых душ Николая Гоголя

  9. 2

01. Преступление и наказание Федора Достоевского

Трудно количественно оценить, насколько Достоевский повлиял на литературный мир своим невероятным талантом. В резких и бескомпромиссных изображениях социальной реальности своего времени автор демонстрирует искреннюю озабоченность несправедливостью и ее последствиями. Его роман « Преступление и наказание » является прекрасным примером. Он основан на ужасной, но нередкой истории об убийстве Алены Ивановны (ростовщик), написанном Родионом Раскольниковым (студентом), чтобы получить деньги, необходимые для спасения своих родственников.

Этот преступный заговор — лишь повод для более широкого обсуждения социальных обстоятельств, которые могут подтолкнуть «обычного» человека к совершению серьезного преступления. Достоевский блестяще добавляет психологическую дугу к этому социальному анализу; сначала иллюстрируя, как идея уголовного преступления зарождается в сознании главного героя, затем материализуется в завершении насильственного акта и, наконец, превращается в глубокое раскаяние.

Эта книга сформировала не только литературную традицию глубокой внутренней рефлексии, но и определила направление социального философского мышления для будущих поколений.

Купить Преступление и наказание .

02. Война и мир Льва Толстого

Лев Толстой — автор, вряд ли нуждающийся в представлении. Стоит только напомнить, что его работы находятся на полках сотен миллионов людей по всему миру. Махатма Ганди считал себя своим учеником, характеризуя Толстого как «самого честного человека своего времени». Давайте познакомимся с одним из его главных романов и, пожалуй, самым известным.

Война и мир — это больше, чем книга. Это антология русской жизни, охватывающая без преувеличения все ее проявления — как для отдельных лиц, так и для коллективного сообщества. Повествование построено так блестяще, что читатели чувствуют себя свидетелями уникальных исторических событий и переживают повседневную жизнь того времени (19 век): Российская империя, наполеоновские войны, высшее общество Санкт-Петербурга, крепостное право (рабство). ), красивые гала, крестьяне и дворянство, любовь, заговоры, дуэли, дружба и предательство.

Мой любимый роман.

Купить Война и мир .

03. Колымские сказки Варлам Шаламов

Варлам Шаламов, наверное, один из самых ярких авторов русской литературной традиции. Он провел более 18 лет в советских лагерях как жертва сталинского Большого террора. Понятно, что этот ужасный опыт предопределил содержание его произведений.

В сборнике рассказов Колымские сказки Шаламов блестяще сочетает использование фактов и вымысла, с невероятной точностью описывая внутренние потрясения человека, попавшего в мельницу репрессий.По его собственным словам, амбиции автора заключались в том, чтобы «поднять и решить важные моральные проблемы того времени, вопросы, которые просто невозможно поднять в разных обстоятельствах. Это вопрос борьбы человека с государственной машиной, истина этой борьбы и то, как эта борьба проявляется как внутри себя, так и с внешним миром ». Эта цель, несомненно, достигается с помощью повествовательного языка, доступность которого помогла ему затронуть сердца поколений читателей.

Погрузитесь в эту уникальную работу и позвольте ей изменить вас изнутри.

Купить Колымские сказки .

04. Лолита Владимира Набокова

Владимир Набоков, в определенном смысле, последний из могикан . Он родился в Российской Империи в дворянской семье, владевшей капиталом и землями. С раннего детства Владимир говорил на трех языках: русском, английском и французском. После революции Набоковы потеряли буквально все и были вынуждены бежать сначала в Германию, а затем, после прихода к власти нацистов, во Францию.Еврейское происхождение жены Владимира заставило его и его семью снова бежать, на этот раз в США, где автор написал свои основные произведения.

Количество невероятных и трагических событий в жизни Набокова предопределило глубину его творчества. Его высокое образование и энциклопедические знания (он был также энтомологом и составителем шахматных задач) придали бриллианту его таланта уникальную грань. Набоков был номинирован на Нобелевскую премию по литературе другим лауреатом, Александром Солженицыным, но Нобелевский комитет отклонил его «из-за аморальности романа Лолиты» Лолита » — это шокирующая история осужденной страсти между 12-летней девочкой и профессором литературы среднего возраста, рассказанная через точку зрения последнего. Сначала логика и рассуждения, продемонстрированные в поддержку отношений, должны вызывать дискомфорт у читателей, но гениальное раскрытие сюжета быстро втягивает их обратно.

Если вы читали и любили Фаулза и его бессмертного коллекционера , подумайте о том, чтобы взять его. эта книга следующая.

Купить Лолита .

05. Собачье сердце Михаил Булгаков

Михаил Булгаков — невероятно смелый писатель. Пик его карьеры совпал с одним из самых сложных периодов в истории России: переходом от абсолютной монархии к коммунизму, от одного политического режима к другому. Когда острый серп советского флага впервые разделил Империю, он протолкнул все ее юрисдикции через мясорубку ужасной гражданской войны и превратил государство в платформу для одного из самых жестоких экспериментов над людьми в истории.

В этом фундаментальном произведении Булгаков рассказывает удивительную историю превращения собаки в человека и обратно. Эта фантастическая сказка служит метафорой судьбы последних крепостных, которые после Великой революции пришли к власти, а затем снова стали подвергаться дискриминации. Легкость и ирония повествования контрастирует с невероятной глубиной и смелостью предложенных идей. Излишне говорить, что после завершения в 1926 году рукопись была конфискована у автора, как и другие произведения политической сатиры.Читателям пришлось ждать 61 год, чтобы открыть для себя великолепие книги.

Эта сатирическая сказка — портрет эпохи. Абсолютно необходимо.

Купить Собачье сердце.

06. Понедельник начинается в субботу братьев Стругацких

Авторы этого прекрасного романа — братья Стругацкие — легендарные советские писатели-фантасты. Пик их карьеры пришелся на период хрущевской «оттепели», постсталинскую эпоху оптимистической веры в счастливое будущее, а также повсеместного технического и социального прогресса.Однако их рассказы вряд ли можно считать идеологически советскими. В своих романах-антиутопиях авторы задают фундаментальные вопросы, которые все еще актуальны для человечества, используя ресурсы, предлагаемые жанром, чтобы свободно высказывать свое мнение.

Роман Понедельник начинается в субботу — уникальная книга, сочетающая эстетику советской науки с магией Гарри Поттера. Главный герой повествования устраивается на работу в советский научно-исследовательский институт, изучающий магию.События, происходящие с ним, окунают в удивительный мир русских сказок, волшебства и советской бюрократии одновременно.

Пусть невероятный юмор и удивительный сюжет этой книги погрузят вас в мир социалистического абсурда.

Купить Понедельник начинается в субботу .

07. Остров Сахалин Антона Чехова

Антон Чехов — один из самых известных драматургов человечества, рассказчик и основоположник собственной литературной традиции.Его произведения переведены более чем на сотню языков, адаптированы в десятки фильмов и тысячи спектаклей в театрах по всему миру.

В качестве примера его работ я хочу предложить вам то, что можно считать его самым необычным. Это не пьеса, не повесть, не роман. Путевые заметки автора о самом отдаленном уголке России — колонии на Сахалине. Когда-то этот огромный остров был местом ссылки тысяч россиян. Чехов своим невероятно наглядным языком описывает совершенно пугающую и в то же время завораживающую действительность, окружающую его.Лучшей попыткой квалифицировать это произведение было бы «художественная антропология», но эта классификация не позволяет уловить все нюансы и сюрпризы, обнаруженные внутри.

Оторваться от чтения просто невозможно. Открыть эту книгу — все равно что перенести машину времени в конец 19 века и отправиться в один из самых исторически уникальных уголков нашего мира.

Купить Остров Сахалин .

08. Mumu Ивана Тургенева

Иван Тургенев — особенный русский писатель.Его профессиональный путь был уникальным, он пришел к литературе через науку, в которой он также преуспел. Он получил образование как в Германии, так и в России, прежде чем стать членом-корреспондентом Императорской Академии и получить почетную докторскую степень Оксфордского университета. Тургенев носил много шляп. Он был поэтом, драматургом, прозаиком, переводчиком и исследователем одновременно. Широта творческих интересов, а также глубина его таланта позволили ему добиться признания при жизни как в России, так и далеко за ее пределами.Он был широко известен как общественный деятель своего времени, и некоторые даже считают, что он повлиял на решение об отмене крепостного права в Российской империи.

Среди множества его замечательных работ хотелось бы остановиться на Mumu . Книга опубликована вопреки позиции государственной цензуры. Отметим, что цензор, который либо не читал, либо не понимал его, получил суровый выговор. Это трогательная история любви глухонемого крестьянина в ужасных условиях формализованного рабства.История заставляет читателя сочувствовать тяжелому положению главного героя, одновременно учитывая природу социального неравенства.

Хотя действие самого сюжета происходило почти 150 лет назад, изображенные чувства не утратили актуальности.

Купить Mumu .

09. Мертвые души Николая Гоголя

Николай Гоголь — мистический, волшебный и один из самых красноречивых русских писателей.Красота его голоса завораживает. Его рассказы, созданные благодаря самому удивительному чувству мелодии и ритма в русской литературе, сочетают в себе великолепную этнографию русской провинции, тонкий юмор и острую критику социальных условий того времени. Если бы творчество Гоголя можно было сравнить с творчеством художника, то на ум обязательно приходил бы Марк Шагал.

Один из главных романов Гоголя, Мертвые души , уникален во всех отношениях. Мистическое название предвещает загадочные события, окружающие роман, поскольку автор умер после написания второго тома, который бесследно исчез.К счастью, первый том можно читать как законченное произведение. Сюжет книги захватывающий. Главный герой — хитрый аферист, который приезжает в провинциальный городок, чтобы купить крепостных у местных помещиков. Но не только обычные крепостные — те, которые еще числятся живыми в документах, но уже давно умерли. Скупая эти «мертвые души», мошенник хочет использовать «их» в качестве залога, чтобы получить ссуду в банке.

Социальные отношения, коррупция, власть, любовь и многое другое; каждый ингредиент для создания великой саги.

Купить Dead Souls .

10. Чемодан от Сергея Довлатова

Я не случайно оставил этого писателя на десерт. Сергей Довлатов — один из моих любимых авторов. Он предлагает уникальный коктейль из тонкого юмора, красивого и в то же время доступного языка и здоровой дозы цинизма, порожденной многочисленными невзгодами, с которыми ему пришлось столкнуться в своей жизни. Он работал журналистом в странах Балтии, служил тюремным надзирателем в Советской России, а затем, по жестокому случаю иронии, сам был заключен в тюрьму за свою работу, прежде чем в конечном итоге был выслан из страны.Это объясняет, почему некоторые из его рассказов были опубликованы непосредственно в The New Yorker .

Среди множества произведений этого гения я бы посоветовал вам прочесть роман времен его экспатриации: Чемодан . Довлатов, как никто до него, знакомит читателя с внутренним миром русского диссидента-эмигранта и его тоскливой ностальгией. Сюжет этой истории очень прост: герой берет с собой чемоданчик, чтобы эмигрировать из Советского Союза. Через год после переезда он впервые натыкается на нее, открывает и погружается в пучину воспоминаний из прошлой жизни.

Книга будет интересна не только таким эмигрантам, как я, но и тем, кто хочет понять, что происходит в головах людей, бросающих все ради новой жизни.

Купить Чемодан .

Марк Новиков, доктор философии, писатель по локализации продуктов и контента в Wix

Родился в суровой российской глубинке, учился в Москве, жил в Нью-Йорке, а затем переехал в Израиль. Я большой поклонник классического балета, салатов с майонезом и андеграундного рэпа.

Аудиокнига недоступна | Audible.com

  • Evvie Drake: более

  • Роман
  • От: Линда Холмс
  • Рассказал: Джулия Уилан, Линда Холмс
  • Продолжительность: 9 часов 6 минут
  • Несокращенный

В сонном приморском городке в штате Мэн недавно овдовевшая Эвелет «Эвви» Дрейк редко покидает свой большой, мучительно пустой дом почти через год после гибели ее мужа в автокатастрофе.Все в городе, даже ее лучший друг Энди, думают, что горе держит ее взаперти, а Эвви не поправляет их. Тем временем в Нью-Йорке Дин Тенни, бывший питчер Высшей лиги и лучший друг детства Энди, борется с тем, что несчастные спортсмены, живущие в своих худших кошмарах, называют «ура»: он больше не может бросать прямо, и, что еще хуже, он не может понять почему.

  • 3 из 5 звезд
  • Что-то заставляло меня слушать….

  • От Каролина Девушка на 10-12-19

10 лучших романов, действие которых происходит в России — которые перенесут вас туда | Праздники в России

Несколько лет я бродил по России с книгами в рюкзаке.И еще несколько лет, когда я просматриваю русскую художественную литературу и обнаруживаю, что меня переносит обратно, будь то в деревню, где куры клюют фруктовые сады вокруг деревянной церкви, или на споры за пьяным кухонным столом в многоэтажном доме с видом на Подмосковье. Этот субъективный список увлекательных, относительно читаемых романов и повестей воссоздает различные русские пейзажи, эпохи и атмосферы, зачастую так, как это невозможно при путешествии. Как пишет Людмила Улицкая в «Большой зеленой палатке»: «Военные историки обнаружили много неточностей в описании Толстым Бородинского сражения, но весь мир представляет это событие так, как Толстой описал его в« Войне и мире ».

Река Нева в Санкт-Петербурге. Фото: Петр Ковалев / ТАСС

Скучающий молодой человек наследует загородную усадьбу, где на него влюбляется застенчивая, любящая книги местная девушка. Александр Пушкин, отец русской литературы, запечатлел смех, литературу, дуэли и бурный роман в своем игривом стихотворном романе 1820-х годов. Фоновым оформлением служит серия дистиллированных русских декораций. Первое: театры, танцы, заснеженные улицы, залитые фонарями, мягкие летние ночи у гладкой стеклянной Невы и похмельные поездки домой в Петербург на следующее утро.Затем умирает богатый дядя молодого Онегина, оставив ему усадьбу с «огромным садом, заросшим / с задумчивыми дриадами, высеченными в камне». Внутри парчовые стены, портреты царей, изразцовые печи и самодельные наливки. Пушкин с любовью детализирует (хотя на них изображен герой романа) традиционное ржаное пиво, сбор ягод, кипящие самовары и маленькие блюда из джема. Итак, наконец, Москва, «высеченная в белом камне / здания, увенчанные огненной славой / Золотой крест на каждом куполе».
Перевод Энтони Бриггс, Пушкин Пресс

Олег Зайончковский — счастье возможно

Москва оказывает сильное гравитационное воздействие на писателей, так же как и на трех сестер Чеховых с их припевом «В Москву, в Москву…». из тончайших воспоминаний современной Москвы «Счастье возможно» Олега Зайончковского , серия мрачно-комических виньеток, вышедшая в 2012 году.Рассказчик — борющийся писатель, чья амбициозная жена оставила его. Дискурсивный, фаталистический и любящий поспать днем, он напоминает медлительного героя Ивана Гончарова Обломова, традиционного «лишнего человека» русской литературы. То, что его рассказу недостает сюжета, полностью компенсируется взлохмаченным шармом и стилем. Он, небритый, шаркает по дачному поселку Васьково и засыпает заброшенную квартиру собачьей шерстью и пепельницами. Рассказчик Зайончковского передает магнетизм города, находя тайное утешение и утешение в оглушительном шуме: «Мы москвичи, дети метро; снова и снова мы ищем убежища в его материнской утробе.
Перевод Эндрю Бромфилда и другие истории

Станция Маяковская: «Дворцовая система метро — одна из лучших вещей в Москве».
Фотография: Alamy

Дворцовая система метро — одна из лучших вещей в Москве. В его туннелях происходит несколько романов, в том числе антиутопия Михаила Глуховского «Метро 2033», первая из серии философских постапокалиптических подземных приключений. В «Метро » Хамида Исмаилова станции метро используются для структурирования посмертных воспоминаний молодого Кирилла.Кирилл родился через девять месяцев после Олимпиады 1980 года в семье сибирячки и африканца по отцу. Десять лет спустя он умер вскоре после распада СССР. Регулярно встречаются изображения метро как тела с «каменными кишками» или мраморных столбов, похожих на женские ноги, «обнаженные до бедер». Изгнанный узбекский писатель Хамид Исмаилов вплетал эту трогательную историю, беллетризованные мемуары, вдохновленные эпизодами из странствующей жизни его самого и его семьи, в навязчивые пейзажи Москвы 20-го века.
Перевод Кэрол Ермакова, Restless Books

Борис Акунин, настоящее имя которого Григорий Чхартишвили, известен своей серией бестселлеров умных триллеров царской эпохи.Если вы ничего не читали, начните с «Зимней королевы», которая знакомит с блестяще сдержанной детективной работой дипломата, ставшего сыщиком Эраста Фандорина. В «Любовнике смерти » и «» Оливер Твист встречается с Островом сокровищ, пока мы следим за приключениями осиротевшего ежа Сеньки по Москве XIX века. Акунин воссоздает трущобы Хитровки, полные приправленных пряностями чайных киосков и бандитов в блестящих сапогах (сегодня здесь, конечно, сплошь банки и элитные рестораны). Сенька находит клад антикварных серебряных слитков, нанимает ученика, чтобы он научил его быть джентльменом, и вскоре оказывается в театре, удивляясь, что люди будут платить «семь рублей за то, чтобы просидеть три часа в колючем воротнике» и наблюдать, как «мужчины в тесные трусики прыгают ».В ужасной развязке сказки характерно сочетание действия, дедукции, интриги и морали.
Перевод Эндрю Бромфилда, Орион 2010

Леди Макбет из Мценска Николай Лесков

Флоренс Пью в роли леди Макбет в фильме 2016 года. Фотография: Allstar / Sixty Six Pictures

Флоренс Пью сыграла главную роль в непоколебимой киноверсии этой брутальной новеллы XIX века, рассказывающей о провинциальной похоти и убийствах, в 2016 году. Если люди вообще слышали о Николае Лескове, то обычно из-за леди Макбет.Достоевский сначала опубликовал ее в своем литературном журнале, а потом Шостакович превратил ее в злополучную оперу. От скучающей купчихи, возившейся с только что прибывшим батраком под лунным светом яблони, до леденящей кровь развязки у «темных, разинутых волн» свинцовой Волги — история демонстрирует беспокойное воспоминание Лескова о месте и страсти. Обстановка с гречкой , каша и лампадами имеет бюрократические ордера и сертификаты наряду с фольклорными элементами: запертая башня купеческого дома и любовник жены, «похожий на яркого сокола».
В «Очарованном страннике» и других рассказах в переводе Пивера и Волохонского, Винтаж

2017 Ольга Славникова

Через сто лет после революции 1917 года огранщик по имени Крылов влюбляется в российский город, где отмечают столетие. к повторяющимся циклам насилия. Между тем, искатели драгоценных камней или «каменные псы» ищут драгоценные камни в мифических горах Рифа (вдохновленные родным Уралом Славниковой). Лауреат Букеровской премии России 2006 года представляет собой бросающее вызов жанрам смешение спекулятивной фантастики, магического реализма, романа и триллера.Среди множества проницательных переплетенных нитей — экологическая катастрофа, вызванная человеческой жадностью, и эпидемия ностальгии, разжигающая гражданскую войну. В Санкт-Петербурге переодетые моряки-революционеры пытаются стрелять из музейного танкового орудия у Зимнего дворца, а в Москве возрождают разрушенный памятник начальнику службы безопасности Феликсу Дзержинскому (недавно это чуть не сбылось). В лингвистической тонкости романа, в фантастических горных ущельях, кавалькад на городских улицах и всепроникающем кафкианском чувстве странности присутствует вызывающая воспоминания русская сторона.
Перевод Мариана Шварца, Overlook Duckworth

Москва в советское время. Фотография: AP

Раненый учитель приезжает в московскую школу 1950-х годов и создает клуб в стиле Общества мертвых поэтов, где ведет мальчиков по улицам города, снимая с него слои литературного и исторического палимпсеста. Один полуразрушенный дом, в котором двое мальчиков позже лишились девственности, является физической метафорой для слоев Москвы: «Его стены были покрыты шелком, затем обоями в стиле ампир,… масляной краской,… затем слоями газетной бумаги…» Улицкая всегда благоухает и читается.Взаимосвязанные истории в «Большой зеленой палатке» вращаются вокруг двух групп школьных друзей. В этом щедром романе, охватывающем четыре десятилетия советской жизни, толстовское стремление передать дух эпохи. Помимо искусно нарисованных декораций (трамваи, коньки, мебель из карельской березы), вас ждет мощное ощущение культурного багажа. «Мы живем не в природе, а в истории», — пишет Улицкая, когда ее герои идут по переулку, по которому когда-то ступали Пушкин, а затем Пастернак, «огибая вечные лужи».»
Перевод Полли Ганон, Пикадор

Гора и стена Алисы Ганиевой

Российские власти планируют построить стену, чтобы изолировать проблемный Кавказ от остальной страны. Именно на этих слухах написан роман Алисы Ганиевой 2012 года, действие которого разворачивается в антиутопической, но все же реальной версии ее родного города Махачкалы, прибрежной столицы Дагестана. Шамиль, молодой дагестанский репортер, бродит по улицам, а его девушка Мадина надевает хиджаб и направляется в горы, чтобы выйти замуж за фанатика-убийцу.Это еще один пророческий рассказ, и картина Ганиевой о социальных и психологических последствиях апокалиптических событий в 2020 году кажется немного сложной. эскорт) в горы, оплетенные водопадами. Дагестан — не совсем место для отдыха, даже когда нет пандемии, и роман об исламской радикализации вряд ли вдохновит туристов. Но Ганиева умело использует слова некоторых из 30 с лишним местных языков и фрагменты стихов, басен, снов и дневников, чтобы вспомнить эту разнообразную республику, зажатую между раздираемой войной Чечней и Каспийским морем.
Перевод Кэрол Аполлонио, Deep Vellum

Статуя Александра Пушкина перед усадьбой в музее в усадьбе Пушкиных. Фото: Михаил Солунин / ТАСС

Борис Алиханов, алкоголик, неопубликованный автор, находит работу летним гидом в музее «Пушкинские горы», как когда-то сам Довлатов. В этом романе, действие которого происходит в старинном родовом имении Александра Пушкиных, воссоздана атмосфера старых городов России и заповедников (заповедников).Здесь резонируют не только физические детали (бревенчатые дома, опоясанные березками, тенистые бульвары, старушки, продающие цветы за пределами монастыря), но также до абсурда почтительные гиды и невежественные туристы. Комедия «Пушкинские горы» соседствует с горько-сладкими размышлениями о творчестве, утрате и идентичности. Алиханов высмеивает советских авторов, которые жаждут народных стихов и вышитых полотенец, но, объясняя жене, почему он не эмигрирует, он говорит, что, хотя ему «наплевать на березы», он будет скучать по «моему языку, моему народу». моя безумная страна ».
Перевод Катерины Довлатовой, Alma Classics

Женщины Лазаря Марины Степновой

От ученого-изготовителя бомб в секретном городе Энск до голодающих, курящих юных балерин, наполняющих пуанты друг друга молотым стеклом. «Женщины Лазаря» заигрывают с устоявшимися российскими клише, даже когда они создают глубокую и насыщенно чувственную историю о человеческом взаимодействии. В главах прослеживается серия связанных семейных историй через век советских и постсоветских радостей и трагедий.Он начинается с юной Лидочки на пляже, где ее мама вот-вот утонет. «Лазарь» — ее дедушка, талантливый физик, который семь десятилетий назад появился в Московском университете грязным и измученным вшами. Среди женщин — его жена Галина Петровна, ухаживающая за осиротевшей Лидочкой, чьи духи пахнут «апельсиновым медом, малиной, серой амброй, опопонаксом и кориандром». Степнова постоянно меняет наши взгляды, показывая нам, как люди могут адаптироваться практически ко всему.
Перевод Лизы Хайден, World Editions

Лучшая русская литература (476 книг)

1 Преступление и наказание
пользователя

4.23 средняя оценка — 679890 оценок

  • Хочу почитать
  • В настоящее время читаю
  • Читать

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

2 Братья Карамазовы
пользователя

4.32 средняя оценка — 260 265 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

3 Анна Каренина
пользователя

4,06 средняя оценка — 705966 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

4 Мастер и Маргарита
пользователя

4,29 средняя оценка — 264 757 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

5 Война и мир
пользователя

4.12 средняя оценка — 279 131 оценка

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

6 Идиот
пользователя

4,18 средняя оценка — 143 406 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

7 Лолита
пользователя

3,89 средняя оценка — 698,599 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

8 Записки из подполья, Белые ночи, Сон смешного человека и Выдержки из Дома мертвых
пользователя

4.18 средняя оценка — 74 468 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

9 Мертвые души
пользователя

3,97 средняя оценка — 71110 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

10 Евгений Онегин
пользователя

4,10 средняя оценка — 53 871 оценка

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

11 Отцы и дети
пользователя

3.96 средняя оценка — 74 653 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

12 Доктор Живаго
пользователя

очень понравилось 4.00 средняя оценка — 87 975 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

13 Герой нашего времени
пользователя

4,11 средняя оценка — 49 813 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

14 Один день из жизни Ивана Денисовича
пользователя

3.96 средняя оценка — 97 137 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

15 Смерть Ивана Ильича
пользователя

4,09 средняя оценка — 106026 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

16 Избранные рассказы Антона Чехова
пользователя

4,37 средний рейтинг — 29 495 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

17 Собачье сердце
пользователя

4.10 средняя оценка — 45063 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

18 Демоны
пользователя

4,28 средняя оценка — 40 060 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

19 Мы
пользователя

3,91 средняя оценка — 78,552 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

20 Обломов
пользователя

4.09 средняя оценка — 31 496 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

21 Игрок
пользователя

3,90 средняя оценка — 61,103 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

22 Шинель и другие рассказы
пользователя

4,21 средняя оценка — 10738 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

23 Двенадцать стульев
пользователя

4.41 средний рейтинг — 20 709 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

24 Вишневый сад
пользователя

3,68 средний рейтинг — 32 270 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

25 Пальто
пользователя

4,15 средняя оценка — 30 183 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

26 Чайка
пользователя

3.91 средний рейтинг — 26195 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

27 Архипелаг ГУЛАГ 1918–1956 гг.
пользователя

4,29 средняя оценка — 22 381 оценка

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

28 Дневник сумасшедшего и другие истории
пользователя

4,12 средняя оценка — 12,684 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

29 Тихий Дон
пользователя

4.09 средняя оценка — 12018 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

30 Пиковая дама и другие истории
пользователя

4,13 средняя оценка — 7 805 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

31 Полное собрание короткометражных романов
пользователя

4,47 средняя оценка — 11268 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

32 Онкологическое отделение
пользователя

4.22 средняя оценка — 14 156 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

33 Крейцерова соната
пользователя

3,89 средняя оценка — 21 232 оценки

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

34 Воскрешение
пользователя

4,15 средняя оценка — 18 835 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

35 Полное собрание стихотворений Анны Ахматовой
пользователя

4.43 средняя оценка — 7212 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

36 Дядя Ваня
пользователя

3,84 средняя оценка — 19765 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

37 Капитанская дочь
пользователя

3,84 средняя оценка — 16888 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

38 Жизнь и судьба
пользователя

4.42 средняя оценка — 9 178 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

39 Дом мертвых
пользователя

4,05 средняя оценка — 21 540 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

40 Три сестры
пользователя

3,73 средняя оценка — 17,951 оценка

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

41 Нос
пользователя

3.95 средний рейтинг — 13816 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

42 Мое детство
пользователя

4,06 средняя оценка — 6 592 оценки

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

43 Мама
пользователя

3,95 средняя оценка — 13 617 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

44 Двойной
пользователя

3.70 средний рейтинг — 20368 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

45 Собрание сказок Николая Гоголя
пользователя

4,36 средний рейтинг — 13 708 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

46 Пиковая дама
пользователя

3,95 средняя оценка — 8,910 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

47 Пикник на обочине дороги
пользователя

4.17 средняя оценка — 47,522 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

48 Москва до конца линии
пользователя

4,05 средняя оценка — 9,577 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

49 Избранные стихи
пользователя

4,34 средний рейтинг — 6 395 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

50 Петербург
пользователя

3.97 средняя оценка — 4709 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

51 Сон смешного человека
пользователя

4,02 средняя оценка — 17 904 оценки

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

52 Белая гвардия
пользователя

4,04 средняя оценка — 11,904 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

53 Ночной дозор (Смотреть # 1)
пользователя

3.98 средняя оценка — 40 497 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

54 Тарас Бульба
пользователя

3,72 средняя оценка — 9,745 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

55 Зарисовки из альбома охотника
пользователя

3,95 средняя оценка — 7 371 оценка

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

56 Палата №6 и другие истории
пользователя

4,32 средняя оценка — 9985 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

57 Хаджи Мурад
пользователя

3.84 средняя оценка — 9 605 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

58 Первый круг
пользователя

4,23 средняя оценка — 7 422 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

59 Деревенские вечера под Диканькой и Миргородом
пользователя

4,19 средняя оценка — 9,653 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

60 Первая любовь и другие истории
пользователя

4,14 средняя оценка — 1673 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

61 Детство, Отрочество, Юность
пользователя

3.89 средняя оценка — 7,557 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

62 Сказка о царе Салтане
пользователя

4,23 средняя оценка — 7,688 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

63 Сегодня я ничего не писал: избранные произведения
пользователя

4,31 средний рейтинг — 2040 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

64 Инспектор и другие пьесы
пользователя

4,27 средняя оценка — 656 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

65 Котлован
пользователя

3.77 средняя оценка — 4546 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

66 Бедный народ
пользователя

3,78 средняя оценка — 19 202 оценки

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

66 Записки из подполья
пользователя

4,15 средний рейтинг — 96 357 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

68 Горе от ума
пользователя

4.14 средняя оценка — 13 892 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

69 Вечный муж и другие истории
пользователя

4,15 средняя оценка — 2,505 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

70 Дети Арбата (Арбат Тетралогия, # 1)
пользователя

4,19 средняя оценка — 3944 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

71 Избранные стихи
пользователя

4,25 средняя оценка — 2079 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

72 Золотой теленок
пользователя

4.45 средняя оценка — 7 395 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

73 Белые ночи
пользователя

4,02 средняя оценка — 56,744 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

74 Сборник рассказов
пользователя

4,28 средняя оценка — 3307 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

75 Август 1914 года (Красное колесо, # 1)
пользователя

3.93 средний рейтинг — 2403 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

76 День длится более ста лет
пользователя

4,34 средний рейтинг — 5 314 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

77 Слинкс
пользователя

3,82 средняя оценка — 3966 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

78 Дом дворянства
пользователя

3.92 средняя оценка — 3723 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

79 Оскорбленные и униженные
пользователя

4,23 средняя оценка — 15 342 оценки

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

80 Что нужно сделать?
пользователя

3,45 средняя оценка — 2168 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

81 Собрание стихов
пользователя

4.30 средняя оценка — 4730 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

82 Завидовать
пользователя

3,74 средняя оценка — 3,122 оценки

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

83 Приглашение на казнь
пользователя

3,90 средняя оценка — 14 279 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

84 Собрание рассказов Исаака Вавилона
пользователя

4.23 средняя оценка — 2467 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

85 Проклятые дни: дневник революции
пользователя

4,21 средняя оценка — 988 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

86 Пять пьес: Иванов / Чайка / Дядя Ваня / Три сестры / Вишневый сад
пользователя

4,18 средняя оценка — 5,842 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

87 Как закалялась сталь
пользователя

3,85 средняя оценка — 3448 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

88 Мизинец Будды
пользователя

4.26 средняя оценка — 5466 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

89 Севастопольские зарисовки
пользователя

3,87 средняя оценка — 2544 оценки

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

90 Петр Первый
пользователя

4,17 средняя оценка — 2184 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

91 Четыре главных пьесы: Чайка / Дядя Ваня / Три сестры / Вишневый сад
пользователя

4.14 средняя оценка — 2146 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

92 Избранные стихи
пользователя

4,31 средний рейтинг — 1401 оценка

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

93 Защита Лужина
пользователя

3,96 средняя оценка — 10 467 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

94 Жизнь насекомых
пользователя

3.86 средняя оценка — 3769 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

95 Дневник лишнего человека
пользователя

3,84 средняя оценка — 2206 оценок

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

96 Клоп и избранные стихи
пользователя

4,21 средняя оценка — 2899 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

97 Очарованный странник: Избранные сказки
пользователя

3.93 средняя оценка — 1795 оценок

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

98 Стрельба
пользователя

3,95 средняя оценка — 1572 оценки

Книга оценок ошибок.Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

99 Колымские сказки
пользователя

4,23 средняя оценка — 6 592 оценки

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

100 Руслан и Людмила
пользователя

4.08 средний рейтинг — 6261 оценка

Книга оценок ошибок. Обновите и попробуйте еще раз.

Оценить книгу

Очистить рейтинг

Рекомендации по русской литературе Элифа Батумана

В настоящее время мы выделяем нашу экспозицию « Вокруг света с книгами », в которой представлены романы для путешественников.На этой неделе мы хотим обратить ваше внимание на классическую русскую фантастику.

Хотя это неправдоподобно, самая смешная книга, которую я читал за последние годы, посвящена аспирантуре. Элиф Батуман — блоггер, житель Нью-Йорка писатель и сумасшедший академик — обезоруживающий рассказчик; ее неослабевающий энтузиазм по поводу книг заразителен. В семи эссе журнала THE POSSESSED: Adventures with Russian Books and the People, которые их читают (Farrar, Straus & Giroux, $ 15), Батуман вспоминает о своем неумеренном увлечении русской литературой и о том, как эта любовь приводит ее в отдел Comp Lit Стэнфорда и когорту, которую она сравнивает со спиралевидным безумием Достоевского Демоны (a.к.а. Бесы ). Ее любовь уносит ее и дальше, в таинственное лето в Самарканд, изучая древнеузбекские эпосы; на Международную конференцию толстовцев и подозрения в нечестной игре; и на Неву, чтобы исследовать любопытно зловещую предысторию ледяного дворца для журнала The New Yorker . Знакомство с Бабелем и Бакуниным не является обязательным условием; Книга Батумана — это умный трактат о причинах, которые мы читаем. — Лила Стифф


В июле Элиф Батуман появилась (вместе с Джоном Уотерсом) в программе Майкла Сильверблатта «Книжный червь» на KCRW, чтобы предложить свою десятку лучших русских для чтения.

17,00 $

ISBN: 9780374532185

Наличие: Недоставлено

Опубликовано: Фаррар, Штраус и Жиру — 16 февраля 2010 г.

Щелкните здесь, чтобы прочитать отрывок из книги Батумана «Одержимые» .


20 долларов.00

ISBN: 9780143035008

Наличие: В наличии — Нажмите, чтобы узнать местонахождение

Опубликовано: Penguin Classics — 31 мая 2004 г.


$ 32,95

ISBN: 97806

055

Наличие: Специальный заказ — при наличии

Опубликовано: Princeton University Press — 21 января 1991 г.


17 долларов.95

ISBN: 9780679734505

Наличие: В наличии — Нажмите, чтобы узнать местонахождение

Дата публикации: Vintage — 2 марта 1993 г.


14,95 долл. США

ISBN: 9780393324235

Наличие: Нет на наших полках — Доставка через 1-5 дней

Опубликовано: W.W. Norton & Company — 17 апреля 2003 г.

(включает весь цикл Красной кавалерии плюс дневник Вавилона 1920 года)


$ 35,00

ISBN: 9780393330694

Наличие: Нет на наших полках — Доставка через 1-5 дней

Опубликовано: W. W. Norton & Company — 17 декабря 2007 г.

Дядя Ваня, Вишневый сад


18 долларов.00

ISBN: 9780553381009

Наличие: В наличии — Нажмите, чтобы узнать местонахождение

Опубликован: Современная библиотека — 31 октября 2000 г.

рассказов: Дама с собачкой, Скучная история, В ущелье, Чихание


17,00 $

ISBN: 9780679776444

Наличие: В наличии — Нажмите, чтобы узнать местонахождение

Дата публикации: Vintage — 25 марта 1997 г.


18 долларов.00

ISBN: 9780300162288

Наличие: Специальный заказ — при наличии

Опубликовано: Yale University Press — 2 марта 2010 г.


13,00 долл. США

ISBN: 9780141441337

Наличие: В наличии — Нажмите, чтобы узнать местонахождение

Опубликовано: Penguin Classics — 24 ноября 2009 г.


15 долларов.95

ISBN: 97815

053

Наличие: Нет на наших полках — Доставка через 1-5 дней

Опубликовано: NYRB Classics — 21 апреля 2009 г.


$ 18,95

ISBN: 97815

544

Наличие: Нет на наших полках — Доставка через 1-5 дней

Опубликовано: NYRB Classics — 4 декабря 2007 г.


10 известных российских авторов, которых вы должны прочитать



Россия произвела на свет одних из величайших деятелей литературы.Золотой век русской поэзии начался с Александра Пушкина, основоположника русского литературного языка, более известного как «русский Шекспир». После Золотого века в России стали популярны разные жанры, от поэзии, романов и рассказов до литературного реализма и символизма. Творчество русских авторов варьируется от романтики, сатиры, религии и политики. Многие из них написали автобиографии о своей интересной жизни, которые стали широко популярными, в то время как другие писали о политических условиях Советского Союза и его роли в мировой войне.Их работы были опубликованы и переведены по всему миру и привлекли множество читателей. Вот список из десяти величайших русских авторов всех времен.

1. Александр Пушкин

Пушкин был основоположником литературной поэзии в Золотую эру поэзии в России. Он представил жанр романтической поэзии и романов. Его первое стихотворение было опубликовано, когда он был подростком, и вскоре он стал известен на всю Россию. Его главным произведением был роман «Евгений Онджин». Как романтический герой, он умер героической жизнью, скончавшись от ран в драке с Жоржем-Шарлем, который пытался соблазнить его жену.


2. Александр Солженицын

Он был русским писателем, писателем и драматургом. Он использовал свою работу для распространения информации о ГУЛАГе, правительственном учреждении Советского Союза, которое управляло трудовыми лагерями. Среди его самых известных работ «Архипелаг ГУЛАГ» и «Один день из жизни Ивана Денисовича».

3. Иван Тургенев

Романист и новеллист, который поначалу был отвергнут многими издателями за его произведение «Отец и сыновья», которое сейчас считается классическим.Его главной публикацией была сборник рассказов «Зарисовки спортсмена», посвященный жестокости серф-сообщества.

4. Набоков Владимир

Русско-американский писатель и энтомолог. Его первые девять романов были на русском языке, после чего он стал более заметным и начал писать английские романы, которые очень популярны во всем мире. Его получивший высокую оценку неоднозначный роман «Лолита» был написан на русском и английском языках и стал классикой. Он также семь раз был финалистом национальной книжной премии в области художественной литературы.


5. Михаил Булгаков

Булгаков был писателем, врачом и драматургом, работавшим в начале двадцатого века. Он считался одним из самых противоречивых писателей своего времени и был известен своими сатирами об обществе в Советском Союзе. Хотя он получил медицинское образование, его склонность к литературе побудила его стать писателем. Самым значительным его произведением является роман «Мастер и Маргарита».

6. Антон Чехов

Признан величайшим писателем-беллетристом в истории.Сначала он был врачом, но после того, как заинтересовался литературой, начал серьезно писать. Поэтому он продолжил свою карьеру в медицине, а также параллельно писал книги. Однажды он сказал: «Медицина — моя законная жена, а литература — моя любовница; когда мне одно надоедает, я ночую с другим ». Его самые влиятельные работы — «Чайка» и «Дядя Ваня».

7. Иван Бунин

Бунин был первым русским писателем, удостоенным Нобелевской премии по литературе.Он отличался артистизмом, реализмом, поэзией и классическими традициями. Юный писатель провел свое детство в финансовом кризисе из-за того, что глава семьи был зависимым от азартных игр и поэтому не мог получить лучшее образование. Тем не менее, это не сломило его, и он смог пробиться на вершину. Его самая известная работа включает в себя; «Деревня» и «Сухой колокольчик», его автобиография «Жизнь Арсеньева» и рассказы «Темные проспекты».

8. Николай Гоголь

Гоголь был русским драматургом, романистом и новеллистом украинского происхождения и находился под сильным влиянием украинской культуры.Его шедевр включал в себя романтическую чувственность с оттенками сюрреализма и гротеска. Он также известен своим изображением реальных персонажей. Роман «Тарас Бульба» (1835 г.) и пьеса «Женитьба» (1842 г.), наряду с рассказами «Дневник сумасшедшего», «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем», «Портрет» и «Карета», являются одними из самых значительных и популярных его произведений.

9. Федор Достоевский

Достоевский был русским писателем, новеллистом, публицистом, журналистом и философом.Его контекст исследует человеческую психологию, которая изучает поведение и разум, охватывая все аспекты сознательного и бессознательного опыта, а также мысли. Несмотря на то, что он получил образование военного инженера, он уволился и присоединился к социалистической группе, позже он был схвачен полицией и отправлен в Сибирь. Благодаря этим событиям, изменившим его жизнь, он стал писателем и снова и снова рассказывал о своем пребывании в тюрьме в «Доме мертвых», «Оскорбленные и раненые» и «Зимние заметки о летних впечатлениях».Со временем он стал одним из самых читаемых и уважаемых русских писателей. Его книги переведены более чем на 170 языков.

10. Лев Толстой

Граф Лев Николаевич Толстой, более известный как Лев Толстой, в переводе на английский язык, был одним из самых феноменальных писателей в истории всех времен. Он был русским романистом и писателем рассказов, но позже он также написал несколько пьес и очерков.

Его самые популярные работы — «Война и мир» (1869) и «Анна Каренина» (1877).Впервые он стал широко известен благодаря своей полуавтобиографической трилогии «Детство, отрочество и юность» (1852–1856) и «Севастопольским очеркам» (1855), основанной на его опыте во время Крымской войны. Позже он оказался под сильным влиянием этических учений Иисуса и пережил глубокий моральный кризис, который побудил его опубликовать некоторые религиозные сценарии. В течение последних нескольких дней он неожиданно говорил о смерти, а через пару дней скончался от пневмонии.

Русская литература XIX века — Хантер-колледж

Обязательно к прочтению

ресурсов

А.С.Пушкин. Евгений Онегин (тр.Ч.Johnston) — Полный текст на английском языке

Евгений Онегин от А.С.Пушкина Полный текст на русском языке или скачать в формате PDF здесь

Евгений Онегин от А.С.Пушкина Полный текст на русском языке — это сайт для тех, кому не помешает знание русского языка. Просто нажмите на незнакомое слово, и внизу появится английский перевод.

Александр Пушкин — Краткая биография

Биография Пушкина — По изобр.Биографический очерк Томаса Шоу в Письмах Александра Пушкина, том 1

Frontline: Pushkin Geneology

Золотой век: Александр Пушкин — Учебные заметки профессора Гэри Р. Яна, Университет Миннесоты

«Пушкин под нашей кожей» Александра ЖОЛКОВСКИЙ (USC, Лос-Анджелес)

Герой нашего времени Михаил Лермонтов — Полный текст на английском языке, здесь еще одна версия и еще одна версия — перевод с русского на английский Мартина Паркера, опубликованный издательством «Прогресс», Москва, 1947, 1951, в открытом доступе в Соединенные Штаты Америки.(Перевод, который также был перепечатан, но не защищен авторским правом Библиотекой обывателей, 1995 г., отредактированный и отредактированный Нилом Корнуэллом Здесь

Герой нашего времени Михаила Лермонтова — Полный текст на русском языке этот сайт предназначен для тех, кто знает русский язык может понадобиться помощь. Просто нажмите на незнакомое слово, и внизу появится английский перевод.

Герой нашего времени Михаил Лермонтов — Полный текст на русском языке или скачать в формате PDF здесь

м.Ю. Лермонтов — Хронология / Биография

Михаил Лермонтов — Биография

Романтизм: Михаил Лермонтов — Учебные заметки профессора Гэри Р. Яна, Университет Миннесоты

Мертвые души Николая Гоголя — Полный текст на английском языке и другую версию можно найти ЗДЕСЬ

Мертвые души Николая Гоголя — Полный текст на русском языке — этот сайт для тех, чье знание русского языка может пригодиться.Просто нажмите на незнакомое слово, и внизу появится английский перевод.

Скачать Dead Souls in Russian — PDF Format

Николай (Васильевич) Гоголь (1809-1852) — Биография

Восстание прозы: Николай Гоголь — Учебные заметки профессора Гэри Р. Яна, Университет Миннесоты

Dead Souls : Глава девятая из книги «Искусство Гоголя: поиск идентичности» Ласло Тикоса

Отцы и сыновья Ивана Тургенева — Полный текст на английском языке

Отцы и сыновья Ивана Тургенева — Полный текст на русском языке — этот сайт для тех, кому может пригодиться знание русского языка.Просто нажмите на незнакомое слово, и внизу появится английский перевод.

Отцы и дети — Полный текст на русском языке

Биография Тургенева

Тургенев — Краткая биография

Иван Тургенев (1818–1883) Генри Джеймс

Иван Тургенев Роман Генрих Джеймс

В России

Прослеживание влияния Байрона на создание и развитие нигилиста Базарова в «Отцах и сыновьях» Ивана Тургенева

Тургенев и Толстой, Театр между психологизмом и реализмом, Франко Мандзони

Обломов Ивана Гончарова — Полный текст на английском языке Вы также можете найти аннотированный перевод К.Дж. Хогарт Здесь

Обломов Иван Гончаров — Полный текст на русском языке. Этот сайт предназначен для тех, кому нужна помощь в знании русского языка. Просто нажмите на незнакомое слово, и внизу появится английский перевод.

Иван (Александрович) Гончаров (1812-1891) — Биография

Записки из подполья Федора Достоевского. Полный текст на английском языке, Garnett trans.

Заметки из подполья на русском языке

Заметки из подполья на русском языке — этот сайт для тех, кому может пригодиться знание русского языка. Просто нажмите на незнакомое слово, и внизу появится английский перевод.

Учебное пособие для Достоевского: Записки из подполья

Учебные заметки к тексту — Учебные заметки профессора Гэри Р.Ян, Миннесотский университет

Модель Хрустального дворца

Эстетика Канта в Достоевском Записки из подполья Дэвида А. Гольдфарба

Достоевский Библиография и критика

Краткая биография Достоевского

Федор Достоевский — его жизнь

Хронология Достоевского

Хронология XIX века — Эпоха Достоевского

Молодой Достоевский и рассвет реализма — Учебные заметки профессора Гэри Р.Ян, Миннесотский университет

Достоевский как философ

Готика в Конраде и Достоевском Роберта Берри, факультет английского языка, Университет Отаго, Новая Зеландия

Н.А. Бердяев (Бердяев): Откровение о человеке в творчестве Достоевского

Скандал, негодование, идолопоклонство: подпольная психология терроризма Эндрю Маккенна

Достоевский и его богословие

Моральная триада Достоевского, Ницше и Айн Рэнд

Федор Достоевский — Жизнь с эпилепсией

Альтернатива Notes fom Underground

Будет определена после 1-го класса.

«Мягкий дух: фантастическая история» Федора Достоевского Полный текст на английском языке

«Мягкий дух» (Кроткая) Федора Достоевского) — Полный текст на русском языке) перевод Констанс Гарнетт

Анна Каренина (а) — Полный текст на английском языке На этой странице также есть ряд ссылок на критические статьи и интерпретации романа

Анна Каренина — На русском языке — этот сайт предназначен для тех, чье знание русского языка может пригодиться.Просто нажмите на незнакомое слово, и внизу появится английский перевод.

Анна Каренина — Полный текст на русском языке

Толстойская борьба — Обсуждение Анны Карениной

Введение в сочинения Толстого Эрнеста Дж. Симмонса

Лев Толстой — Краткая биография и библиография

Бирюков, Пол. Лев Толстой: детство и юность

Воспоминания о Толстом графа Ильи Толстого

Воспоминания Льва Николаевича Толстого Максима Горького

Толстой и его послание Эрнеста Ховарда Кросби: Нью-Йорк:

:

Funk & Wagn Лев Толстой — Владимир Чертков

«Трагедия Толстого» Александра Толстая

Александр II и его времена: Повествовательная история России в эпоху Александра II, Толстого и Достоевского (со ссылками на сотни изображений и др. материалы)

Галерея изображений Льва Толстого

Иван Тургенев (1818-1883) Генри Джеймс — Разговор о Толстом и Тургеневе

Толстой умер; Long Fight Over — некролог 1910 года из New York Times.Требуется бесплатная регистрация.

Лев Толстой говорит! Сборник букв Аудио, формат MP3

Палата номер шесть , Антон Чехов — Полный текст на английском языке в переводе Констанс Гарнетт

Палата номер шесть — Антон Чехов — Полный текст на русском языке — этот сайт предназначен для тех, кто знает русский язык и может помочь. Просто нажмите на незнакомое слово, и внизу появится английский перевод.

Дама с собачкой. Автор Антона Чехова — Полный текст на английском языке в переводе Айви Литвинова, и вы можете найти аннотированный перевод Констанс Гарнетт Здесь

Дама с болонкой Антон Чехов — Полный текст на русском языке — этот сайт для тех, кому не помешает знание русского языка. Просто нажмите на незнакомое слово, и внизу появится английский перевод.

Дама с болонкой Антона Чехова — Полный текст на русском языке — Аннотированный

201 Рассказ Антона Чехова на английском

Избранные рассказы Чехова на английском

Краткая биография Антона Чехова

Антон Чехов Биография

Антон Чехов по письму

Что критики говорят об Антоне Чехове

«Антон Чехов: фрагменты воспоминаний» Автор: Максим Горький

Наследие Чехова

«Чехов и женщины: женщины в жизни Антона Чехова» Брук Стоу

Рекомендуемая литература

Ресурсы

«Медный всадник», «Станционный смотритель», Капитанская дочка , Борис Годунов (спектакль)

Медный всадник Александра Пушкина — Полный текст на английском языке Перевод Медного всадника Вацлавом Ледницким и опубликован в: Вацлав Ледницкий, Медный всадник Пушкина (Беркли, Калифорния: University of California Press, 1955)

Медный всадник автор: Александр Пушкин — Полный текст на русском языке с аннотацией

Медный всадник Александра Пушкина — Полный текст на русском языке — этот сайт для тех, кто знает русский язык и может помочь.Просто нажмите на незнакомое слово, и внизу появится английский перевод.

The Stationmaster на русском языке

Капитанская дочь на русском

Капитанская дочь на английском языке: Здесь переведено как Дочь коменданта

Борис Годунов Александр Пушкин — Полный текст на английском

Борис Годунов (пьеса) на русском языке

Принстонский университет Производство Бориса Годунова

Демон, Избранные слова

Демон Михаила Лермонтова — Полный текст на английском

Демон Михаила Лермонтова — Полный текст на русском

Ангел Михаила Лермонтова — Двуязычный английский / русский

Смерть поэта. Михаил Лермонтов — Двуязычный английский / русский Вы также можете прослушать запись этого стихотворения на русском языке

Парус Михаила Лермонтова — Двуязычный английский / русский Вы также можете прослушать запись этого стихотворения на русском языке

Скучно и грустно Михаил Лермонтов — Двуязычный английский / Русский Вы также можете послушать запись этого стихотворения на русском языке, а также на музыку А.С. Даргомыжского в исполнении И. С. Козловского

Избранные стихи Лермонтова на английском языке

Лермонтов — Страница стихов со ссылками на биографию — На русском языке

Персбургские рассказы: Нос, Шинель, Дневник сумасшедшего и Невский проспект

Нос Николая Гоголя — Полный текст на английском языке

Нос Николая Гоголя — Полный текст на русском языке

Невский проспект Николая Гоголя — Полный текст на русском языке

Дневник сумасшедшего Николая Гоголя — Полный текст на русском языке

Дневник Безумца Николая Гоголя на английском языке: Здесь переведено как Воспоминания о сумасшедшем

Шинель Николая Гоголя — Полный текст на английском

Шинель Николая Гоголя Полный текст на русском языке

Петербургские рассказы — Глава шестая из Гоголевского искусства : В поисках идентичности Ласло Тикос

Зарисовки спортсмена Ивана Тургенева — Полный текст на английском пер.Констанс Гарнетт

Зарисовки спортсмена Полный текст на русском

Джентльменское гнездо Ивана Тургенева — Полный текст на английском пер. Констанс Гарнетт

Гнездо джентльфолков Иван Тургенев — Полный текст на русском языке — этот сайт для тех, кому не помешает знание русского языка. Просто нажмите на незнакомое слово, и внизу появится английский перевод.

Дворянское гнездо — Полный текст на русском языке

и

«Моя исповедь» Льва Толстого

«Смерть Ивана Ильича» Льва Николаевича Толстого, 1886 г.Перевод Луизы и Эйлмер Мод

Смерть Ивана Ильича — Полный текст на русском языке

Юристы и литература Джеймса Р. Элкинса

Расшифровка стенограммы трех профессоров из Огайо, обсуждающих смерть Ивана Ильича, Учителя и Человека

Война и мир Лев Толстой — полный текст на английском и русском языках, а также здесь

Война и мир Peace на русском языке — этот сайт для тех, кому не помешает знание русского языка.Просто нажмите на незнакомое слово, и внизу появится английский перевод.

Историческая справка о Войне и мире

Наполеоновский путеводитель — Российская компания

ПРИЧИНА И ИСТОРИЯ, В АННА КАРЕНИНА И ВОЙНА И МИР Это файл в формате pdf, для чтения Acrobat требуется

Толстого математика в «Война и мир» — Поль Витани. Это файл в формате pdf, требуется программа для чтения Acrobat

Прокофьевская война и мир Алекс Росс

Мое признание Лев Толстой -Полный текст на английском языке

Братья Карамазовы — Полный текст на английском языке

Братья Карамазовы Федора Михайловича Достоевского в переводе Констанс Гарнетт

Братья Карамазовы на русском языке — этот сайт для тех, кому может пригодиться знание русского языка.Просто нажмите на незнакомое слово, и внизу появится английский перевод.

Биография Достоевского со специальными аннотациями к Братья Карамазовы

Трагические и комические видения в Братья Карамазовы Эссе Джойс Кэрол Оутс

Братья Карамазовы Братья Карамазовы

Сравнение переводов

Библиография

Братья Карамазовы

Предисловия к роману разных авторов

Достоевский и его богословие Джеймса Таунсенда

Имя Достоевского по-английски Что в имени?

Преступление и наказание Федора Достоевского в переводе Констанс Гарнет

Преступление и наказание на русском языке

Преступление и наказание на русском языке — этот сайт для тех, кому может пригодиться знание русского языка.Просто нажмите на незнакомое слово, и внизу появится английский перевод.

Преступление и наказание Достоевского. Лекция по роману Рассела МакНила

Краткое изложение и учебное пособие «Преступление и наказание». От профессора Бейера из колледжа Миддлбери.

Достоевский, Преступление и наказание — Учебные заметки профессора Гэри Р. Яна, Университет Миннесоты

Гитта Хаммарберг — Петербург Достоевского

Санкт-ПетербургПетербург на пути к капитализму (1840-1890-е гг.) Справочная информация и виртуальный тур.

Островский Александр Буря Александра Островского — Полный текст
Некрасов Николай Кто может жить счастливо и свободно в России Николай Некрасов — Полный текст на русском языке
Николай Чернышевский Что делать Николай Чернышевский — Полный текст

Александр Герцен Мое прошлое и мысли , Кто виноват?

Кто виноват? Александр Герцен — Полный текст

Мое прошлое и мысли Александра Герцена — Полный текст

Лесков Русский Николай Лесков стр.
Анненский

Тютчев

Фет

Хронология Анненского / Биография и избранные стихотворения — Двуязычный английский / русский

Страница стихов Анненского со ссылками на биографию и критику — на русском

Хронология / Биография и избранные стихотворения Тютчева — Двуязычный английский / русский

Тютчевская страница стихотворений со ссылками на биографию и критику — на русском языке

Хронология / биография и избранные стихотворения Фета — двуязычный английский / русский

Страница поэзии Фета со ссылками на биографию и критику — на русском языке

.

Post A Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *