Ю несбе норвежский писатель: Писатель Несбе рассказал, как придумал инспектора полиции Харри Холе

Содержание

Писатель Несбе рассказал, как придумал инспектора полиции Харри Холе

«Когда я отправлялся в Австралию, моя знакомая, которая работала в издательской компании, попросила написать что-то для них. Я обещал. Она была знакома с моим музыкальным творчеством — я играл в группе, писал музыку и стихи. Это была такая лирика в духе повествования. Моя знакомая изначально просила написать книгу о группе, но я понял, что не получится. Я обещал придумать что-то другое», — рассказал Несбе.

Еще на первом этапе писатель придумал имя герою: Харри звали футболиста из его детства. Кроме того, имя Харри, не совсем привычное для норвежцев, ассоциируется с провинциалом, который не очень хорошо вписывается в современную действительность.

«Холе – это была фамилия одного полицейского, которым меня в детстве пугала бабушка. Могла, например, сказать: «Если не вернешься домой вовремя и не ляжешь в кровать в 20.00, Холе придет и заберет тебя». Я его даже видел – того полицейского, и побаивался.

Так вот я подумал, что тот полицейский и мой Харри – хорошая комбинация, получается что-то пугающее, мистическое», — вспоминает Несбе.

Придумывая своего сыщика, Несбе вдохновлялся историями о Бэтмене, его привлекал жанр «crime noir». Поначалу, признается писатель, Харри не должен был становиться главным персонажем, читатель должен был видеть «взгляд со стороны».

«Но постепенно он как будто выходил из-за камеры, выступал на первый план и становился частью истории, ее центром. Для меня как для писателя этот процесс был интересен, и я все больше погружался в характер персонажа», — говорит Несбе.

Писатель также отметил, что, хотя и черпает материал для образа Холе из собственной жизни, все же оба они – и писатель, и его герой – разные люди. Несбе не раз говорил о том, что устал от Харри, но какую судьбу уготовил своему главному герою – держит в секрете. При этом Холе ему по-прежнему интересен.

«Когда человек становится старше — и так у многих – ему все менее интересно приобретать новых друзей, а вот желание узнавать лучше старых друзей растет. Вот примерно так я чувствую себя с Харри», — заключил Несбе.

Читайте полный текст интервью с Ю Несбе на сайте РИА Новости >>

Ю Несбё: придется придумать положительных русских персонажей

Помню, как мы ходили в Зимний дворец в Ленинграде, маме даже пришлось уводить меня оттуда — я был готов часами разглядывать каждую картину, мельчайшие детали. Было ощущение, что я оказался в кино.

Но, с другой стороны, все было такое темное, гнетущая атмосфера, люди выглядели несчастными. Было ощущение, будто что-то происходит, но мы этого не видим, какая-то тайна вокруг. Не знаю, почему такое впечатление осталось, ведь большинство русских, с которыми я встречался, мне очень понравились. И хотя мы сегодня знаем о России больше, в ней по-прежнему остается что-то загадочное, непонятное.

—  Ваши книги из серии о Докторе Прокторе популярны среди детей примерно так же, как триллеры о Харри Холе среди взрослых. Раз уж вы рассказали, как появился Холе, вспомните, как возник Доктор Проктор.

— Моя дочь, когда была маленькой, всегда просила рассказывать ей истории, и я придумывал разных персонажей. Она задавала рамки, что это должны быть за персонажи: профессор, маленькая девочка примерно с нее ростом и еще очень-очень маленький мальчик.

Я начинал рассказывать историю, продолжал на следующий день и так далее. Я для нее был такой джук-бокс, набитый историями, стоило ей только сказать: расскажи что-нибудь. Она пользовалась этим на всю катушку, даже приводила друзей из детского сада, говорила им: «Эй, пошли, мой папа классно рассказывает истории».

И я начинал: «Ну, о чем вы хотите, чтобы я рассказал?» — «Ну, я хочу, чтобы там были овощи». — «Овощи. Например?» — «Ну, картошка и так далее». Это было приятное время. Я рассказал тогда огромное количество историй, которые, конечно, так и не превратились в книги. Но эта история — про Доктора Проктора, — я в какой-то момент понял, что рассказываю об одних и тех же персонажах, мне самому стало интересно. Это тоже история об одиночках, таких же, как и Харри Холе. И о дружбе, конечно, которая для них важнее всего.

— И все же рассказывать истории — это ваша профессия, работа? Или хобби? Образ жизни?

книги по порядку (про Харри Холе и др.)

Популярный норвежский писатель детективов – Ю Несбё. Книги по порядку про Харри Холе и других его персонажей вы найдете в этой подборке. Здесь мы собрали все его лучшие книги, благодаря которым автор получил престижные литературные премии.

Инспектор Харри Холе

Нетопырь

Норвежский детектив Харри Холе отправляется в Сидней, чтобы там расследовать жестокое убийство молодой актрисы из его же страны. Девушка подрабатывала в местном баре, а особых знакомств у нее не было – только одна подруга. Зацепок почти нет, как и подозреваемого. Но в поимке преступника Харри помогает местный детектив Эндрю Кенсингтон. Однако даже силами двух лучших детективов довести дело до конца будет очень непросто. Дальше

Тараканы

Норвежский посол убит в особенно щекотливых обстоятельствах в Таиланде – его тело обнаружила проститутка в дешевом мотеле с нехорошей репутацией. Правительство делает все возможное, чтобы дело чиновника не попало в прессу и не выставило всю страну в невыгодном свете, ведь все это может закончиться скандалом на мировом уровне. Харри Холе отправляется в Таиланд для расследования. Дальше

Красношейка

События в этой книге развернуться в наше время и во время Второй Мировой войны. Мы окунемся в события при блокаде Ленинграда, жестокой бомбардировке Гамбурга и оккупации Вены. Детективу Холе поручили позаботиться о безопасности американского президента, который прибыл в Осло. Но между делом ему еще нужно раскрыть серийные убийства, совершенные неонацистами и найти настоящую любовь. Дальше

Немезида

На этот раз Харри Холе сам оказался в затруднительных обстоятельствах – в своей же квартире он обнаруживает труп женщины и кажется, именно с ней он провел ночь накануне. Самая большая проблема – детектив ничего не может вспомнить. А между тем ему еще предстоит расследовать ограбление банка, совершенное настоящими профессионалами, при котором был убит один из служащих. Врагов очень много, чтобы найти разгадку так быстро. Опасная игра начинается. Дальше

Пентаграмма

В Осло каждые 5 дней происходит очередное убийство. В каждом случае оставлено украшение в виде бриллиантовой красной звездочки. Преступник решил поиграть с полицейскими в прятки и помимо дорогого сувенира оставляет еще и код, который подскажет, где будет совершено следующее преступление. Харри Холе действует по-особенному – он не идет на поводу у убийцы, а пытается разгадать его мотивы. Так он надеется выстроить схему действий преступника. Дальше

Спаситель

Эта книга чем-то напомнит вам о «Красношейке». Снова две временные линии – в 90ые года при распаде Югославии и в настоящее время в Осло, когда на улицах появляется убийца по кличке «Маленький спаситель». Холе предстоит распутать дело, в котором замешаны крупные чиновники и представители Армии спасения. А еще Харри нужно вылечиться от разбитого сердца. Дальше

Снеговик

Впервые за всю историю Осло в городе появился серийный убийца. Его прозвали «Снеговиком». Он преследует только замужних женщин в дни, когда выпадает первый снег. У полиции уже есть подозреваемые. Но нам предстоит еще выяснить, как с этим делом связана новая напарница Харри Холе. Это, возможно, последнее его дело и он наверняка справится с ним блестяще. Дальше

Леопард

В Норвегии снова объявился убийца. Пока его действия лишены серийных отметок – это только женщины и все они убиты непонятным оружием, однако связи в том, как он их выбирает, нет совсем. Как расследовать такое дело? Полицейские выдвинули пока только одну версию, по которой новый преступник копирует Снеговика. И если это так, тогда потребуется помощь Харри Холе. Согласится ли он вернуться? Дальше

Призрак

Бывший детектив Харри Холе три года не был в Норвегии и теперь возвращается для расследования убийства. На этот раз у него личные интересы – в преступлении обвиняют сына его бывшей возлюбленной. Харри был знаком с Олегом еще с его детства, поэтому не верит в его виновность и сделает все возможное, чтобы доказать это. Убитый – наркодилер, а значит, Харри начнет именно с этого – ему предстоит выяснить о главном человеке, который заправляет местной торговлей наркотиков. Дальше

Полиция

Мертвого полицейского обнаружили на месте преступления, которое не было раскрыто. Всем кажется, что это слишком серьезно и на расследование пущены все силы. Проходит время и снова еще один труп полицейского на другом месте такого же нераскрытого преступления. Кто-то затеял игру? Чтобы изучить все детали, собираются лучшие опытные детективы. Похоже, трупов будет еще много. Дальше

Жажда

Долгое время Харри Холе думал, что мир изменился. Но это не так – по-прежнему много преступлений происходит каждый день. Чтобы расследовать очередное дело, детектив отправляется в Осло и изучает обстоятельства убийств, связанные каким-то образом с сайтом знакомств. Похоже, именно так убийца находит очередную жертву. Это дело на первый взгляд кажется очередным и обычным, но Харри предстоит столкнуться с собственным прошлым. Дальше

Звезды мирового детектива

Охотники за головами

Роджер Браун прекрасно справляется со своей работой охотника за головами. Он отлично подбирает топ-менеджеров для фирм. Ему приходится баловать свою красивую жену, у которой слишком высокие запросы. Чтобы справиться с нехваткой денег, он пускается в авантюру и ворует картины у высокопоставленных персон. Однажды Роджер находит Класа Краафа – отличного кандидата для очередной фирмы и владельца дорогой картины Рубенса. Казалось бы, золотая жила, но тут наш герой сам становится добычей. Дальше

Доктор Проктор и всё-всё-всё

Доктор Проктор и великое ограбление

Доктору Проктору, Лисе и Булле предстоит спасти всю Норвегию от экономического краха. Какие-то наглецы осмелились ограбить самый крупный банк страны, откуда вынесли весь золотой запас. Чиновники уже готовятся, хотя финансисты все больше нервничают, а простые граждане и подавно в шоке. Но у нас же есть невероятная троица, которая найдет способ справиться с бандой преступников и наказать их по заслугам. Дальше

Кровь на снегу

Кровь на снегу

Ульф зарабатывает себе на жизнь тем, что убивает людей. Он – профессиональный киллер, которого босс регулярно снабжает новой работой. Все довольны. Но однажды босс приказывает убить свою жену. Ульфу не нравится этот заказ, ведь он никогда не смел причинять женщинам вред. Это связано частично с эго мамой, а частично с его патологической влюбчивостью. Как выпутываться из этой ситуации? Дальше

И прольется кровь

Ульф не смог выполнить заказ босса и теперь вынужден бежать от его преследований. Мало того, что он не убил жертву, так еще обокрал босса на крупную сумму и забрал с собой наркотики. Прячась от жестокой кары, он находит пристанище в небольшой рыбацкой деревушке, где местные жители ведут размеренный и спокойный образ жизни. Но рано или поздно, босс его найдет и тогда пощады не будет. Дальше

Без серии

Сын

Сонни Лофтхуса мало заботит собственная жизнь – он наркоман и отбывает сроки за других, даже если ему приписывают чужие преступления. Удивительная судьба сына полицейского. Но однажды Сонни узнал, его отец умер не просто так – его убили. С этого момента все меняется. Сонни убегает из тюрьмы и занимается собственным расследованием, пытаясь выяснить обстоятельства смерти своего отца. Дальше

Это был Ю Несбё — книги по порядку про Харри Холе и не только. В этот список мы будем еще добавлять все его лучшие книги, поэтому следите за нашими обновлениями на сайте. 😉

Отзывы о творчестве Ю Несбё

Сейчас, когда я немного разобрался в своих чувствах и эмоциях, то я понимаю, кто виноват во всех моих страданиях и пережеваниях. Это не эта чертова серая осень, нет-нет. Сомнений быть не может. Это либо Питер Хег, либо Ю Несбе. Я, правда, сказал, что сомнений быть не может, но у меня их и нет – я точно уверен, что кто-то из них написал книгу «И прольется кровь». То есть, я вижу, что написано на обложке. Я даже вижу, что написано на рекламных постерах, которые развешаны по всей Москве. Но я думаю, кто-то пытается нас сильно запутать. И я знаю, что даже жена Ю Несбе не поспорит даже на крону, что это её муж написал свой последний роман (роман? Там же 50 страниц или около того). Кто его знает, может Питер Хег проспорил своему норвежскому коллеге, станет ли ФК Ольборг чемпионом Дании по футболу, а тот, недолго думая, посадил проигравшего датчанина писать свой новый роман. Последнее предложение только подтверждает, как легко запутаться в этих скандинавах. В общем, не важно. Просто запомните, Питер Хег написал последний роман (на самом деле небольшой рассказ) Ю Несбе, тот так писать не умеет, да и не любит. Я не знаю зачем. Я знаю только, что с этого все началось. Боль, утрата, пустые коридоры.

У меня всегда есть условная система чтения книг. Может, в этом я и зануда, но я всегда стараюсь чередовать серьезную вдумчивую литературу с юродивыми детективами, условным Троппером, а порой, даже с книгами, написанными ЖЕНЩИНАМИ. Если же серьезно, то такой подход позволяет поддерживать некую интелектуальную гармонию, не вдаваясь в крайности. Я знаю людей, которые читают только Кьеркегора и Сартра и искренне считают, что не впадают в крайности. Вы же поняли иронию? А если я скажу, что некоторые читают Сартра в оригинале? Ну да ладно. Это тоже не важно. Смысл простой – я прочитал, не побоюсь этого слова, сложный (требующий значительной интеллектуальной вовлеченности) роман Дэвида Митчелла «Тысяча осеней Якоба де Зута» и, с чувством выполненного долга сел за маленького и теоретически кроваваго скандинава Ю Несбе. А тот оказался не Ю Несбе. Он даже с рекламных щитов смотрит хитрым взглядом «ты же сразу не понял, как я тебя … (обманул)». Да, обманул. Я потратил на эту крошечную книгу целую кучу времени, не дождавшись даже приблизительно того, что было в «Крови на снегу» (эту точно писал Несбе). Только рефлексия, инцест и распотрошенный олень. Нет, это не значит, что это было плохо. Просто странно и непонятно. Купил сахарную вату, а оказалось это Валентин. И что прикажите с ним делать?

А потом уже ось сорвало, педаль ввалилась и все. Понеслась душа в рай, а ноги в милицию. Взял бы Троппера, или Кинга, но нет, зачем, ведь гораздо лучше и правильнее будет взять 8000страничное (или около того) расследование убийства Джона Кеннеди за авторством Филипа Шенона (где твои парные согласные, Филип?). Если бы скука измерялась какими-либо единицами, то это были бы «шеноны». Уверен, что его дети засыпают примерно за 12 секунд. Жена — за 9. Я мужественно терпел страниц 200 – из интересного узнал только, что у Освальда была русская красавица жена. Ну и еще пару занятных фактов, которые я уже забыл. Носить с собой этого монстра было непосильно, читать невозможно; в общем, это было скучно и ужасно. А потом еще со мной приключился Радзинский (не тот, который тот самый, а его сын). С ним вообще оказия вышла – я ему не дал даже шанса, просто вызвал какое-то неестественное отторжение. Не очень конструктивно и логично, но новый Бонд тоже так себе, а на Новый Год наверняка будет снегопад. А еще я почти что уверен, что Олег Радзинский написал в 2010 году под псевдонимом Вильгельм Зон роман «Окончательная реальность». Или не написал. Питер Хег его разберет. Затем, уже интуитивно, я закричал и дернул за кольцо. Парашют раскрылся.

В общем, сейчас я вяло листаю зимбабвийского (и такое бывает) юмориста Джорджа Хагена (нет, не смешно) и понимаю одну такую вещь. Очень много писателей. Очень много книг. Надо всегда пробовать, узнавать и все такое. Но иногда не надо. Иногда надо посмотреть фильм с Брюсом Уиллисом («Последний бойскаут», 1991 год — «Water is wet, the sky is blue, women have secrets … who gives a fuck?»), немного подышать этой ноябрьской мутью на улице, ободриться и взять в руки что-то знакомое и понятное. Не рефлексирующего Несбе, не занудного Шенона, не того Радзинского.

Настоящего Питера Хега, например.

Ваш CoffeeT

Ю Несбё — биография, список книг, отзывы читателей

Как же я люблю Несбе, и как же я скучаю по Харри Холе. Есть у автора свой неповторимый стиль и книги из-под его пера ни с чем не спутаешь. Но, к сожалению, отдельные книги не связанные с известной серией не производят на меня вау-эффекта.

Итак, два брата, хочется написать Каин и Авель, но зовут их Рой и Карл, семья с большой буквы, стоят друг за друга стеной, что не удивительно, родители погибли в автокатастрофе, и у братьев нет никого ближе друг друга. Карл возвращается в родную норвежскую деревню после продолжительного отсутствия с женой и проектом отеля, который озолотит всех жителей поселенья. У братьев спрятано куча скелетов в шкафу, которыми они делятся с Шеннон, женой Карла, она полностью погружается в семейные тайны братьев и не только в тайны, Рой влюбляется в Шеннон и готов пойти на многое ради девушки. Но если вы думаете, что это банальный любовный треугольник, то я вас разочарую (или обрадую), у Несбе не бывает ничего банального.

Как раз то, что содержание романа незаурядно, это лучшее в книге, и здесь бесспорно браво автору, он как всегда на высоте, но давайте по порядку. «Королевство» это по большей части психологическая семейная драма, триллер, но не детектив. Расстроило ли меня это? Совсем нет, и я брала книгу в руки исключительно с планом просто наслаждаться автором.

Но вот незадача, лучшие части книги как раз «детективные», полностью «несбёшные», захватывающие, что оторваться невозможно, а вот психологические тонкие моменты, как по мне, уж очень предсказуемые и недокрученные до верхней планки. Вообще предсказуемость это, на мой взгляд, самое уязвимое место романа, потому что, как фанат писателя, я ждала «бомбы», а ее так и не было, ну как…она, конечно, есть, это же Несбе, ну уж очень взрыв получился «сценарным». Герои прописаны превосходно, причем, как главные, так и второстепенные. Жители села, появляющиеся на страницах всего пару раз, четко въедаются в память и контекст. Ну, вот знаете, Рой уж очень мне напоминал Харри, манерами, поведением, и видно, что автор старался уйти от клише известного детектива в персонаже, но все равно дух Харри всегда витал где-то рядом. Хотя, может быть это субъективно и я сама сознательно искала Холе в героях.

В целом я осталась довольна (разве могло быть по-другому?), хороший, цельный роман, со своей изюминкой, хорошие персонажи, хорошее содержание. Забавно, что поставила 7, а перечитала рецензию и поставила 8, так что 7,5 смело можно поставить, и да, любителям Несбе читать обязательно.

#зло2_2курс
#БК_2020 (книга, которую вам подарили)
#книжный_марафон2020

почему стоит прочитать новую книгу Ю Несбё

Харизматичный герой, мрачные декорации, депрессивная изнанка сегодняшней жизни, серийный убийца с надломленной психикой и закрученный сюжет. Все это скандинавский нуар, который определяет сегодня международный стандарт криминальных романов и триллеров. Один из ведущих мастеров жанра — норвежский детективщик Ю Несбё, обладатель престижной премии «Хрустальный ключ» в номинации «Лучший скандинавский детективный роман» и множества других наград. 

Несбё знаменит в первую очередь циклом романов про неудобного инспектора криминальной полиции Осло Харри Холе, но у него есть и книги вне прославленной серии. Для поклонников — это передышка между детективами про Харри, а для читателей, только открывающих для себя автора, — возможность познакомиться с Ю Несбё, не погружаясь сразу в долгую и весьма драматичную историю службы Холе.

Выбирая для чтения роман вне цикла о полиции Осло, стоит учесть, что авторский стиль Несбё в этом случае меняется в более философскую сторону, но ключевые принципы построения сюжета остаются прежними.

Зло живет в каждом из нас

«Существует ли абсолютное зло? Может ли каждый из нас стать убийцей? При каких условиях вы бы могли убить? Смогли бы вы потом жить с этим? Какие обстоятельства могут превратить вас в преступника?» — Ю Несбё рассказывал в интервью, что задает себе эти вопросы каждый раз, когда садится писать роман. Каждая новая книга для него — способ лучше понять природу зла.  Для этого «нужно столкнуться со злом близко, встретить его среди тех, кого вы хорошо знаете». Думаю, писатель прав, во всяком случае и лучшие детективы про Харри Холе — «Красношейка», «Снеговик», «Полиция», «Нож», — и новый роман «Королевство» убедительно демонстрируют эффективность этого творческого метода. Задавая неудобные вопросы один за другим, Несбё с легкостью превращает жизнь ничем не примечательных людей сперва в мрачную семейную историю, а затем в атмосферный скандинавский триллер.

 

В затерянном в горах крошечном норвежском городе Ус живет Рой Опгард, немногословный и нелюдимый. Он держит заправку, отлично разбирается в машинах и явно предпочитает горных птиц деревенскому обществу. После трагической гибели родителей на крутом Козьем повороте у Роя из близких остался только младший брат Карл, обаятельный и амбициозный. Но Карл — душа компании и баламут, которого Рой привык опекать, — навертел дел с дочкой мэра и уехал учиться в Штаты, а Рой остался оберегать свое королевство — родительский дом и горное пастбище. В его размеренной жизни, кажется, нет ничего, что может привлечь внимание. До тех пор, пока Карл не вернется и Несбё не возьмется перетряхивать скелеты в семейном шкафу Опгардов. Их там накопилось немало. И они лежат тихо, как перевернутый родительский кадиллак в ущелье Хукен, но стоит только камню подозрения упасть в нужном направлении — и все может рухнуть в любой момент. 

Источник: Shutterstock.com
Роман написан от лица Роя, и его тихая, нарочито задумчивая манера рассказывать практически гипнотизирует. Попадая в «Королевство», оказываешься отрезанным от привычного мира: холодный горный воздух, редкие птицы, немногословные мужчины, изредка проезжающие мимо автомобили, которые сбрасывают скорость на подъезде к тому самому Козьему повороту… и чужие тайны, которые невозможно перестать разгадывать.

События, вышедшие из-под контроля, развиваются стремительно

Ю Несбё хорошо знает, что стыд и беспомощность, страх и безысходность, любовь и жалость, соединяясь вместе, превращаются в гремучую смесь. Достаточно одного крошечного повода — и внешне прочный мир разлетается на куски. Скажем, в нашумевшем триллере Несбё — «Охотники за головами» — таким спусковым крючком была встреча блестящего хедхантера Роджера Брауна с идеальным кандидатом Класом Граафом. Когда 
живущий не по средствам Браун познакомился в галерее красавицы жены с успешным голландцем, который не только подходил на сложную вакансию, но и владел бесценным подлинником Рубенса, он потерял голову от открывающихся перспектив. Жене Брауна хотелось жить на широкую ногу, и влюбленному Роджеру всё казалось, что, если дать Диане то, что она хочет, наступит счастье. Неудивительно, что он не смог устоять перед искушением украсть картину и одним махом решить все свои проблемы. Но этот шаг превратил его из кошки в мышку.

В «Королевстве» таким спусковым крючком становится возвращение блудного брата.  Когда Карл после пятнадцати лет разлуки как ни в чем не бывало появляется на пороге, он точно знает, что может во всем положиться на старшего Опгарда. Ведь Рой привык любить и опекать его с тех самых пор, как отец говорил ему, маленькому: «Мы с тобой, Рой, ты и я, мы похожи. Мы должны защищать таких как мама и Карл, понимаешь? Всегда». И Рой защищал: сбивая кулаки в кровь об обидчиков брата, сжимая зубы изо всех сил, чтобы не отвечать на несправедливые обвинения, отказываясь от своих чувств… Рой сам выставил себе счет за безусловную братскую любовь, взвалив на плечи непосильную ношу стыда за те случаи, когда не сумел братишку защитить. «Самое главное — это баланс, — говорила Диана Браун из “Охотников за головами”. —  Он — основа всех гармоничных взаимоотношений. Баланс вины, стыда и нечистой совести». Несбё прекрасно знает, что все самое интересное начинается, когда незначительная мелочь вроде подделанной подписи на семейных бумагах нарушает баланс.

Источник: Shutterstock.com
Карл приезжает домой с молодой женой Шеннон, экзотической и миниатюрной девушкой с Барбадоса, и амбициозным планом — построить на месте семейного пастбища высокогорный экоотель, убедив всех жителей Уса стать инвесторами. Его появление запускает сразу несколько сложных цепочек: молодой ленсман Ольсен, глава местной полиции, возвращается к расследованию исчезновения своего отца; ведущий журналист газеты Уса и — так уж вышло — муж бывшей невесты Карла разбирается, что не так с проектом отеля; основной инвестор — торговец подержанными машинами Виллумсен — стремится обезопасить свои вложения. Когда возникнут проблемы, Карл по привычке придет к Рою, который в юности сбивал костяшки, защищая брата. Вот только нелюдимого механика, похоже, неудержимо тянет к Шеннон — и это меняет расстановку сил.

Не рассчитывайте, что Несбё ограничится семейной сагой с ожерельем из детских травм, абьюза, ревности и тайных свиданий на пастбище в стиле «Любовника леди Чаттерлей», бывший альпинист Ю Несбё и вас заставит спуститься в отвесное ущелье, а потом устроит свой фирменный аттракцион — книжные американские горки. Во всем, что касается изобретательности, многоходовок и динамичного действия, ему нет равных, так что, читая, время от времени ловишь себя на том, что забыл дышать и, разумеется, давно проехал свою остановку. 

«Случайности и нюансы — вот что отличает героя от преступника»

Этот принцип, озвученный в «Спасителе», Ю Несбё возвел в абсолют (и оказался прав, раз читатели во всем мире полюбили бунтаря и алкоголика Харри Холе с тяжелым характером). Несбё мастерски владеет умением смещения фокуса. Его персонажи почти никогда не делятся на героев и злодеев, в них намешано разного, а дело автора — умело подсветить нужные черты. Обаятельный аферист Роджер Браун из «Охотников за головами» — охотник или дичь? преступник или жертва? А нелепый, страдающий дислексией Улав из романа «Кровь на снегу»? Как охарактеризовать неуверенного в себе парня, который, попав в банду, становится киллером только потому, что других способностей у него не обнаружили? Бедолага получает задание ликвидировать красивую, беззащитную и на первый взгляд безвинную жену босса. Очарованный Улав решает дамочку защитить, а Несбё пользуется моментом его слабости, чтобы обеспечить читателю кровавую бойню, сеанс психоанализа и немного любви в лучших традициях скандинавского нуара. 

Когда маленький Рой Опгард перерезает горло отцовской собаке, которую случайно ранил Карл, и берет всю вину на себя, он лжец или защитник? Если угрожает, не дождавшись правосудия, одному из односельчан, подозревая, что тот насилует свою дочь, и требует отправить девочку учиться в столицу, он нарушает закон или восстанавливает справедливость? Рою, безусловно, придется принимать решения и посложнее этих, иначе не вышло бы романа. И вы не сможете остаться в стороне от этого выбора, потому что братья Опгард и их односельчане вроде вездесущей некрасивой Греты, со школы влюбленной в Карла, введут в курс дела во всех подробностях. 

Источник: Shutterstock.com
Как только «Королевство» из мрачноватой семейной саги начнет стремительно превращаться в роман Ю Несбё, жена Карла сформулирует ключевую идею: люди скорее склонны защищать семью и чувства, а не принципы, политические взгляды и представления о том, что правильно и что неправильно. «Семья — единственный принцип. Все остальное вторично».  И когда в замкнутый семейный мирок попадает зло, его остается только уничтожить, от кого бы оно ни исходило.

«Мы люди, когда грешим. Но мы боги, когда прощаем»

 Умение заставить читателя сопереживать не самому симпатичному персонажу Несбё отточил еще в романе «Сын» — норвежской истории о справедливости и мести. В тюрьме, где героиновый наркоман Сонни Лофтхус отпускает другим заключенным грехи, не испытываешь к герою ничего, кроме отвращения (натуралистичные описания — особая черта скандинавского нуара, с ней надо заведомо смириться, чтобы не вздрагивать через каждые пару абзацев). Но, когда Сонни узнает, что гибель отца-полицейского была не самоубийством «крота», а убийством разоблачителя, в кротком пареньке просыпается немезида. Сонни берет себя в руки, с большим трудом восстанавливает физическую форму и, обхитрив систему правосудия, выходит из тюрьмы, чтобы лично покарать тех, кто виновен в смерти отца. Он плачет, когда вершит свой суд, а читатель лихорадочно переворачивает страницы, надеясь, что у Сына все получилось.

Источник: Shutterstock.com
Все герои Ю Несбё раз за разом решают вопрос столь любимого норвежцем Достоевского и его Раскольникова: тварь ли я дрожащая или право имею? И парадокс в том, что читатели уже через несколько страниц готовы шептать как мантру: имеешь, имеешь — и скрещивать пальцы на удачу.

Мы уже перестали удивляться, что самые мрачные, пугающие, жестокие в своих подробностях детективы и триллеры о неустойчивости мира пишутся в благополучной Скандинавии, где самый высокий в мире индекс счастья, а искусство хюгге возведено в абсолют. В конце концов, серые туманные пейзажи, дождливые сумеречные улицы, пустынные снежные равнины и одиноко стоящие дома действительно располагают к депрессии и наводят на нехорошие мысли. Но то, как захватывающий детектив благодаря наблюдательности и таланту своего автора  вольготно чувствует себя на территории большой литературы, не теряя при этом признаков жанра, вызывает восхищение. 

известных норвежских писателей | Список писателей из Норвегии

  • 1

    Место рождения: Аллендейл, Нью-Джерси, Соединенные Штаты Америки

    Национальность: Соединенные Штаты Америки

    Работы: Человек Омега, Дуэль, Последний человек на Земле, Челюсти 3 -D, Twilight Zone: The Movie

    Ричард Бертон Мэтисон (20 февраля 1926 — 23 июня 2013) был американским автором и … подробнее в Википедии

    Подробнее Ричард Мэтисон

    Лучшие книги Ричарда Мэтисона № 61 из 208 Лучшие авторы научной фантастики

  • 2

    Хенрик Ибсен

    Дек.78 (1828-1906)

    Место рождения: Шиен, Норвегия

    Национальность: Норвегия

    Работы: Дикая утка, Хедда Габлер, Любовная комедия, Маленький Эйолк, Пир в Солхауге

    Хенрик Йохан Ибсен (; норвежский: [ˈhɛnrɪk ˈɪpsn̩ ]; 20 марта 1828 — 23 мая 1906) был … подробнее в Википедии
  • 3

    Место рождения: Берген, Норвегия

    Национальность: Норвегия

    Работы: Сцены из Олафа Тригвассона, 100 мелодий для прослушивания, Brev til Frants Beyer, 1872–1907, Концерты Грига и Шумана для фортепиано

    Эдвард Хагеруп Григ (GREEG, норвежский язык: [ˈɛdvɑɖ ˈhɑːɡərʉp ˈɡrɪɡː]; 15 июня 1843 — 4 сентября… больше в Википедии

    Подробнее Эдвард Григ

    № 395 из 1357 Величайшие умы всех времен № 59 из 368 Лучшие композиторы-классики

  • 4

    Место рождения: Токио, Япония

    Гражданство: Норвегия

    Работы: Кристин Лаврансдаттер, Софи, Briefe an mein Enkelkind. Großdruck, Wandlungen

    Лив Йоханна Ульманн (родилась 16 декабря 1938 г.) — норвежская актриса и кинорежиссер. Она была … подробнее в Википедии
  • 5

    Место рождения: Лом, Норвегия

    Национальность: Норвегия

    Работы: Голод, рост почвы, Бенони, заросшие тропы, Пан

    Кнут Гамсун (4 августа , 1859-19 февраля 1952) был норвежским писателем, награжденным орденом… подробнее в Википедии
  • 6

    Место рождения: Осло, Норвегия

    Национальность: Дания, Норвегия

    Работы: Сводный брат, Пиннсвинсол, Фаллефердиг Химмель, Стилле Ленгде, Яктмаркер

    Ларс Саби Кристенсен (род. Сентябрь 1953 года в Осло) — норвежско-датский автор. Saabye … подробнее в Википедии
  • 7

    Место рождения: Рена, Норвегия

    Национальность: Норвегия

    Работы: Оле Александр от скьорте, Eight Children Move House, Kostemarsj på Tirilltoppen, Aurora Aleksandå, Оле sirkus

    Anne-Cath.Вестли (15 февраля 1920 — 15 декабря 2008) был норвежским автором детских книг … подробнее в Википедии
  • 8

    Место рождения: Калундборг, Дания

    Национальность: Норвегия

    Работы: Змеиная яма, Кристин Лаврансдаттер , Крест, В пустыне, Сын-мститель

    Сигрид Ундсет (20 мая 1882 — 10 июня 1949) была норвежской писательницей, удостоенной Нобелевской премии … подробнее в Википедии
  • 9

    Место рождения: Винье, Норвегия

    Национальность: Норвегия

    Произведения: Ein vakker dag, Дом в темноте, Bleikeplassen, Sendemann Huskuld, Grinde-kveld

    Тарьей Весаас (20 августа 1897 — 15 марта 1970) был норвежским поэтом и писателем.Весаас … больше в Википедии
  • 10

    Место рождения: Берген, Норвегия

    Национальность: Дания, Дания – Норвегия, Норвегия

    Работы: Йеппе с холма, Подземные путешествия Нильса Клима, Эразм Монтанус, Три комедии: Преобразованный крестьянин, Арабский порошок

    Людвиг Хольберг, барон Хольберг (3 декабря 1684 — 28 января 1754) был писателем, эссеистом, … подробнее в Википедии
  • 11

    Место рождения: Европа, Северная Европа, Северные страны, Норвегия, Осло

    Национальность: Норвегия

    Работы: Аварийная посадка, Цирк Фанданго, Хозяин и его слуги, Ан-Магритт, Det brenner i natt!

    Арне Скоуэн (18 октября 1913 — 24 мая 2003) был норвежским журналистом, писателем, кинорежиссером… подробнее в Википедии
  • 12

    Место рождения: Европа, Северная Европа, страны Северной Европы, Норвегия, Осло

    Гражданство: Норвегия

    Работы: Уно

    Аксель Хенни (родился 29 октября 1975 года) — норвежский актер, режиссер и сценарист. Он … подробнее в Википедии
  • 13

    Место рождения: Квикне, Норвегия

    Национальность: Норвегия

    Работы: Магнхильд, Сигурд Йорсалфар, Фискерджентен, Пауль Ланге ог Тора Парсберг, Арне Мартин Бьёрне Бьёрне

    -sən, норвежский: [²bjøːɳstjæːɳə ²bjøːɳsɔn]; 8 декабря… подробнее в Википедии
  • 14

    Место рождения: Европа, Северная Европа, страны Северной Европы, Норвегия, Осло

    Национальность: Норвегия

    Работы: Тайна пасьянса, Мир Софи, Тайна Рождества, Сквозь стекло, Darkly

    Jostein Gaarder (норвежский: [ˈjuːstæɪn ˈɡoːrdər]; родился 8 августа 1952 г.) — норвежец … подробнее в Википедии
  • 15

    Место рождения: Осло, Норвегия

    Гражданство: Норвегия

    Работы: Джекпот, Норвегия

    Красногрудый, Немезида, Дьявольская звезда, Тараканы

    Джо Несбо (норвежский язык: [ˈjuː ˈnɛsbøː]; родился 29 марта 1960 г.) — норвежский писатель, музыкант и… подробнее в Википедии
  • 16

    Место рождения: Европа, Северная Европа, Северные страны, Норвегия, Осло

    Национальность: Норвегия

    Работы: Flukt til virkeligheten, Dronningen nikker, Som tyver om natten, Ord gjennom , Dager på Grini

    Йохан Коллетт Мюллер Борген (28 апреля 1902 — 16 октября 1979) был норвежским писателем, … подробнее в Википедии
  • 17

    Место рождения: Копенгаген, Дания

    Гражданство: Дания, Норвегия

    Работы: Осло, 31 августа, Reprise, Procter

    Иоахим Трир (родился 1 марта 1974 г.) — норвежский кинорежиссер, выросший в Осло, Норвегия.Его … подробнее в Википедии
  • 18

    Место рождения: Евразия, Россия

    Национальность: Россия, Норвегия

    Работы: Последний норвежский тролль, однажды мужчина купил дом, сквозь мои толстые очки

    Пётр Сапегин — кинорежиссер, аниматор, сценарист и декоратор.
  • 19

    Место рождения: Осло, Норвегия

    Национальность: Норвегия

    Работы: История Эдварда Мунка

    Кетил Бьёрнстад (родился 25 апреля 1952 года в Осло, Норвегия), пианист, композитор и автор…. подробнее в Википедии
  • 20

    Место рождения: Европа, Северная Европа, Северные страны, Сандефьорд, Вестфолд

    Национальность: Норвегия

    Работы: Factotum, Kitchen Stories, Hjem til jul, O ‘Horten, Eggs

    Бент Хамер (родился 18 декабря 1956 г.) — кинорежиссер, сценарист и продюсер, родился в … подробнее в Википедии
  • 21

    Место рождения: Стокгольм, Швеция

    Гражданство: Швеция, Норвегия

    Работы: Что нам делать с маленькой Джилл ?, Jente i bitar, Hva skal vi gjøre med lille Jill ?, Kall meg onkel Alf

    Fam Кристина Экман (родилась 6 октября 1946 года), шведско-норвежская детская писательница… подробнее в Википедии
  • 22

    Место рождения: Кристиансанн, Норвегия

    Национальность: Норвегия

    Работы: Земмельвейс, Акулы, Самледе скуспилл, Фуглелскерн, Круттарнет

    Йенс Ингнвальд Бьорн

    мая 1976 г. ) был норвежским писателем, чьи работы охватывали … больше в Википедии
  • 23

    Место рождения: Хаугесунн, Норвегия

    Национальность: Норвегия

    Работы: Девушка на диване, Посещения — варианты сюр ля Морт, Йента i софаен, Ог алдри скаль ви скиляст, Гностическое эссе

    Йон Олав Фоссе (родился 29 сентября 1959 г.) — норвежский писатель и драматург.
  • 24

    Место рождения: Осло, Норвегия

    Гражданство: Норвегия

    Работы: Дикая утка

    Тутте Лемков (28 августа 1918 — 10 ноября 1991) был норвежским актером и танцором, игравшим … подробнее в Википедии
  • 25

    Место рождения: Каутокейно, Норвегия

    Национальность: Норвегия

    Работы: Следопыт, Восстание в Каутокейно, Кораблекрушение, Следопыт

    Нильс Гауп (родился 12 апреля 1955 года), норвежский режиссер.
  • Пять великих норвежских писателей, имя которых не указано Кнаусгаард

    «Вдруг все дело в Норвегии. Везде.» Так, несколько недель назад написала в Твиттере Памела Пол, редактор NY Times Book Review . Завтра в Нью-Йорке приедет норвежско-американский литературный фестиваль, в котором примут участие великий старик норвежской литературы Даг Солстад и четыре многообещающих молодых писателя, а также музыкальное выступление современного норвежца Карла Уве Кнаусгаарда. Пока вы отсчитываете часы до пика Нор-Лит, вот пять норвежских книг в переводе, которые стоит открыть.

    Соблазнитель , Ян Кьерстад

    Если вы думаете, что скандинавская культура — это все о меланхолических встречах между людьми, бормочущими свои чувства на ветер, вам следует прочитать эту книгу. Трилогия Яна Кьерстада о телевизионном продюсере, который создает самый захватывающий телесериал на земле, может быть одновременно эрудированным и развлекательным. Этот первый том трилогии рассказывает о самой важной части саги: как Йонас Вергеланд получил свой «волшебный пенис» и как он использует его, чтобы получить знания и мудрость от женщин, с которыми он сталкивается.Как и Ричард Пауэрс, Ян Кьерстад включает в свои книги обширные области знаний — от физики и биологии до информатики и музыки — и использует модели, вдохновленные наукой, такие как структура ДНК, в качестве вдохновения для новых форм художественной литературы. «Я прочитал энергичный взрыв романа норвежского писателя Яна Кьерстада« Соблазнитель, в одном ». Это неотразимо и весело », — написал Али Смит в литературном приложении Times .

    Перевод Барбары Хэвеланд, Overlook Press, 2007.

    Утром и вечером , Джон Фосс

    Джон Фоссе — самый популярный из ныне живущих драматургов в мире: его пьесы были поставлены в более чем 900 различных постановках от Бразилии до Китая. Но Фоссе никогда не скрывал того факта, что он никогда не хотел писать для сцены — и делал это неохотно. В прошлом году он объявил, что написал свою последнюю пьесу и вернется к своей первой страсти: романам. В Норвегии романы Фоссе пользуются таким же уважением, как и его пьесы, и Утро и вечер — одно из его лучших достижений.Отчасти вдохновленный библейским повествованием, он сжимает жизнь человека в течение дня, с утра до вечера. В фирменном сочетании простоты и сложности Fosse исследует всю жизнь с множеством библейских отступлений на менее чем 80 страницах. Необычайно интенсивное чтение.

    Перевод Дамиона Сирлса, Dalkey Archive Press, 2015.

    Голубая комната , Ханне Орставик

    Ханне Орставик была в авангарде скандинавского письма с момента ее дебюта в 1994 году — наконец, один из ее романов доступен в переводе.Английская версия The Blue Room содержит странную рекомендацию от издателя: «Все, кто читал Fifty Shades of Gray , должны прочитать эту книгу». Вдохновленный Маргерит Дюрас, литературная чувствительность Орставика не могла быть дальше от Э. Джеймс. Сравнение должно быть одним из мотивов, так как Орставик исследует сексуальные фантазии своего рассказчика о полусильственных формах доминирования. С хитрым повествованием — мы никогда не знаем, доверять ли человеку, рассказывающему ее историю — роман описывает молодую женщину, запертую в комнате, которая, по-видимому, ждет, пока ее мать откроет дверь единственным доступным ключом.Мысли рассказчика о своих отношениях с матерью, друзьями и мужчинами следуют наименее изученным путям психологии, в том числе сексуальной психологии.

    Перевод Деборы Доукин, Peirene Press, 2014.

    В ночи , Стиг Сотербаккен

    Стиг Сотербаккен опубликовал свою первую книгу в 18 лет, и, хотя он прожил всего 46 лет, его постоянный поток романов, стихов, эссе и переводов остается неизменным вкладом в норвежскую литературу.Интерес Sæterbakken во всех вещах, противоречивые, даже на короткое время сделал его наиболее горячо обсуждаемый человеком в стране после того, как он предложил холокост дения Дэвида Ирвинга к панели на «истине». «Насколько сильны были бы наши страсти, отделенные от страха смерти? Конечно, мы хотим жить. Но мы тоже хотим умереть. Мы хотим, чтобы нас разлучили. Мы хотим утонуть в чудесах экстаза ». Эти слова из одного из его эссе резюмируют изменчивые экзистенциальные дилеммы, которые Сётербаккен всегда ставил перед собой. Последний роман перед его самоубийством в 2012 году, Сквозь ночь , рассказывает историю дантиста, жизнь которого превращается в кошмар, когда его сын кончает жизнь самоубийством.В прямом, серьезном стиле Сутербаккена этот психологически сложный роман исследует сам поступок, а также горе и вину тех, кто остался, когда дантист отправляется на поиски наказания за грехи, которые, по его мнению, могли стоить ему жизни его сына.

    Перевод Шона Кинселлы, Dalkey Archive Press, 2013.

    Голод , Кнут Гамсун

    Хорошо, если вы действительно собираетесь прочитать только один норвежский роман, зачем соглашаться на меньшее? Модернистский шедевр Hunger , написанный Кнутом Гамсуном в 1890 году, остается как никогда свежим.Есть что-то в истории писателя-фрилансера, стремящегося к работе для публикаций, над которыми он чувствует себя намного лучше, тратящего свои небольшие деньги на напитки, женщин и рестораны с завышенными ценами, неуместного хвастовства своими друзьями, изобретателя электронной книги, чтобы совершенно незнакомые люди, это кажется … ну … актуальным, где бы вы ни находились. В последний раз, когда скандинавская письменность была в моде, более ста лет назад, это была книга, которую стоит прочитать. Это все еще так.

    Первоначально опубликовано в 1890 году.Переведен на английский несколько раз Джорджем Эгертоном, Робертом Блай и Сверре Люнгстадом.

    Норвежско-американский литературный фестиваль, представленный Paris Review , проходит с 20 по 22 мая.

    Лучшие 10 норвежских писателей — NorwegianClass101

    Архив аудиоуроков

    Архив видеоуроков

    Скачать аудио и видео уроки

    Скачать аудио и видео уроки

    Добавить урок на панель управления

    Контрольный список базового урока

    Контрольный список уроков премиум-класса

    Обзор

    Трек только для диалога

    Грамматика

    Отметить этот урок как пройденный

    Отметить этот урок как избранный

    Кандзи крупным планом

    PDF Заметки к уроку

    Стенограмма урока в формате PDF

    Выдвижной аудиоплеер

    Мои заметки

    Карточки

    Управление скоростью звука

    Великолепное полноэкранное видео

    Читайте вместе с субтитрами видеоуроков

    Видеоуроки норвежского языка в высоком разрешении

    Выполнить задания

    Наша команда специалистов по норвежскому языку еженедельно выпускает новые аудио и видео уроки.Это много для изучения норвежского языка! Все новые уроки БЕСПЛАТНЫ в течение первых 3 недель, прежде чем они попадут в наш Базовый и Премиум архив.

    Зарегистрируйте свою бесплатную пожизненную учетную запись и разблокируйте весь наш архив уроков сегодня!

    Наша команда специалистов по норвежскому языку еженедельно выпускает новые аудио и видео уроки. Это много для изучения норвежского языка! Все уроки бесплатны в течение первых 2 недель, прежде чем они попадут в наш Базовый и Премиум архив.

    Зарегистрируйте свою бесплатную пожизненную учетную запись и разблокируйте весь наш архив уроков сегодня!

    Хотите учиться офлайн или в дороге? Все наши аудио и видео уроки можно легко скачать одним нажатием кнопки. Загрузите их на свое мобильное устройство или просто слушайте офлайн со своего компьютера. Выбор остается за вами!

    Зарегистрируйте свою бесплатную пожизненную учетную запись и начните слушать уже сегодня!

    Хотите учиться офлайн или в дороге? Все наши аудио и видео уроки можно легко скачать одним нажатием кнопки.Загрузите их на свое мобильное устройство или просто слушайте офлайн со своего компьютера. Выбор остается за вами!

    Зарегистрируйте свою бесплатную пожизненную учетную запись и начните слушать уже сегодня!

    Настройте свое обучение с помощью собственной панели инструментов. Получайте рекомендации по урокам, подходящие для вашего уровня, отслеживайте свой прогресс и храните любимые уроки и серии в одном удобном месте.

    Зарегистрируйте свою бесплатную пожизненную учетную запись и создайте свою персональную панель управления сегодня!

    Не можете оставаться на верном пути? Контрольный список базового урока поможет вам оставаться организованным и стремиться к достижению целей норвежского языка!

    Зарегистрируйте свою бесплатную пожизненную учетную запись и оставайтесь на быстром пути к свободному владению языком с помощью контрольного списка базового урока сегодня!

    Не можете оставаться на верном пути? Контрольный список премиум-уроков поможет вам оставаться организованным и преданным своим целям норвежского языка!

    Зарегистрируйте свою бесплатную пожизненную учетную запись и оставайтесь на быстром пути к свободному владению языком с помощью контрольного списка премиум-уроков сегодня!

    Слушайте и повторяйте, используя трек для просмотра.Слушайте лексику урока и основные фразы и повторяйте их за носителем языка — это лучший способ улучшить свое произношение!

    Зарегистрируйте свою бесплатную пожизненную учетную запись и начните совершенствовать свое произношение сегодня!

    Не хватает времени на урок сегодня? Слушайте дорожку «Только диалог», чтобы услышать родной диалог. Если вы каждый день слушаете немного норвежского языка, независимо от того, сколько времени, это значительно улучшит ваше восприятие речи на слух. Гарантированно!

    Зарегистрируйте свою бесплатную пожизненную учетную запись и откройте для себя всю мощь Dialogue Only Track уже сегодня!

    Получите доступ к Руководству по грамматике этого урока и получите подробные объяснения, ответы, примеры и БОНУСНУЮ звуковую дорожку.

    Зарегистрируйте свою бесплатную пожизненную учетную запись и получите 7 дней премиум-доступа, включая эту функцию.

    Отслеживайте свой прогресс в обучении по одному уроку за раз! По мере того как вы просматриваете наши архивы уроков, мы будем отслеживать ваш прогресс, чтобы вы могли видеть, насколько быстро вы учитесь.

    Зарегистрируйте свою бесплатную пожизненную учетную запись и начните свой прогресс уже сегодня!

    Нравится этот урок? Хотите послушать позже? Отметьте этот урок как избранный и создайте удобный ярлык в своем списке избранных уроков!

    Зарегистрируйте свою бесплатную пожизненную учетную запись и начните обучение уже сегодня!

    Внимательно изучите иероглифы кандзи, используемые в уроке «Диалог» с помощью практических листов кандзи крупным планом! Вы узнаете значение, значения и порядок штрихов каждого символа.Кроме того, улучшите свое письмо с помощью листов для практики расположения штрихов кандзи!

    Подпишитесь на бесплатную пожизненную учетную запись и усвойте урок кандзи с помощью практических листов кандзи крупным планом сегодня!

    Следите за нашими отмеченными наградами уроками с подробными заметками к урокам в формате PDF! Эти удобные для печати заметки позволяют более детально изучить грамматические вопросы и словарные слова, представленные в аудио-уроке. Кроме того, узнайте больше о норвежских культурных темах, связанных с этим уроком.

    Зарегистрируйте свою бесплатную пожизненную учетную запись и получите БОЛЬШЕ помощи по норвежскому языку с помощью заметок к уроку в формате PDF уже сегодня!

    Хотите понимать каждое слово и фразу, которые вы услышите на этом уроке?

    Вот как: просто откройте полный текст PDF-файла, и вы никогда не пропустите ни слова.Получите БЕСПЛАТНУЮ пожизненную учетную запись и воспользуйтесь этим мощным инструментом обучения.

    Любите заниматься одновременно несколькими делами? Выдвиньте аудиоплеер, чтобы играть в фоновом режиме, пока вы работаете, играете или следите за происходящим с помощью наших премиальных инструментов.

    Зарегистрируйте свою бесплатную пожизненную учетную запись и начните обучение уже сегодня!

    Мои заметки позволяет делать заметки во время прослушивания наших уроков. Вы встретили важный прорыв в спряжении глаголов? Выучить удобный мнемонический прием? Запишите это на страницах уроков и вернитесь в Мои заметки для быстрого ознакомления!

    Зарегистрируйте свою бесплатную пожизненную учетную запись и начните делать заметки с помощью My Notes.

    Добавьте этот список слов в свои колоды для изучения смарт-карточек Premium для более быстрого запоминания.

    Не расслышал последнее слово? Хотите замедлить звук, чтобы уловить каждый слог? Вы можете! Все наши аудиофайлы можно замедлить или ускорить, чтобы они соответствовали вашим потребностям в разговоре и аудировании.

    Зарегистрируйте свою бесплатную пожизненную учетную запись и начните обучение уже сегодня!

    Устройтесь поудобнее и наслаждайтесь видеообучением NorwegianClass101 во всей его красе в полноэкранном режиме.Наши норвежские специалисты постоянно создают и выпускают новые серии видео, причем все уроки бесплатны в течение первых 2 недель, прежде чем они попадут в наш базовый и премиальный архив.

    Зарегистрируйте свою бесплатную пожизненную учетную запись и разблокируйте весь наш архив уроков сегодня!

    Хотите прочитать и ПОЛНОСТЬЮ понять норвежский язык на этом уроке? Просто включите субтитры к видео. Вы сможете читать во время просмотра — на японском или с английским переводом!

    Улучшает навыки чтения, аудирования и понимания прочитанного — гарантировано!

    Зарегистрируйте свою бесплатную пожизненную учетную запись и начните обучение уже сегодня!

    Откройте для себя наши видеоуроки в высоком разрешении, которые научат вас говорить, читать, писать и понимать норвежский язык за считанные минуты.Более четкое изображение, более чистый звук — все для того, чтобы выучить норвежский язык, не теряя ни секунды.

    Зарегистрируйте свою бесплатную пожизненную учетную запись и учите норвежский с помощью наших быстрых, веселых и простых видеоуроков.

    Насколько хорошо ты говоришь по-норвежски? Давайте узнаем! Проверьте свои языковые навыки с помощью заданий. Разблокируйте интерактивные задания, которые проверят вас на всем норвежском языке, который вы уже выучили.

    Зарегистрируйте свою бесплатную пожизненную учетную запись и получите доступ к своим заданиям уже сегодня!

    норвежских фраз, которые вам необходимо знать

    Красота Норвегии может заставить вас не найти слов | © Юрий Гарнаев / Unsplash

    Если честно, подавляющее большинство норвежцев настолько хорошо говорят по-английски, что, скорее всего, вы сможете уйти, не произнеся ни единого слова по-норвежски на протяжении всей поездки.Но зачем вам это нужно? Умение произносить (и отвечать) несколько простых фраз на местном языке — отличный способ выразить признательность за предлагаемые услуги. Кроме того, вы обязательно произведете впечатление на своих норвежских друзей и знакомых. Здесь начинается ваш урок «Норвежские фразы 101».

    Hei, hei

    Произносится точно так же, как «привет», только дважды. Hei hei по-норвежски означает «привет», и это относится как к формальным (например, когда сотрудник приветствует вас в банке), так и к неформальным ситуациям (например, друг встречает вас на улице).

    Сказать «привет, привет» — отличный первый шаг © rawpixel.com/Unsplash

    Går det bra med deg?

    Произносится как gor deh bra meh di , хотя иногда, в зависимости от норвежского диалекта, на котором разговаривает человек, первые два слога можно произносить так быстро, что это больше похоже на « gor e bra meh di ». Эта фраза, буквально означающая «вам подходит?» — используется как «ты в порядке?». Наряду с «hvordan går det» ( voordan gor deh; , как дела) это один из наиболее распространенных вопросов, которые вы задаете, когда действительно не ожидаете, что другой человек ответит что-то кроме «Я в порядке». », Что подводит нас к следующей фразе…

    Det går bra!

    Если бы в Норвегии было национальное словосочетание, то это было бы оно.Det går bra ( deh goh bra ) буквально переводится как «хорошо сочетается», но у него больше применений, чем у швейцарского армейского ножа. На вопрос, как у вас дела, вы бы ответили «det går bra», но это также способ сказать, что у вас все в порядке с тем, что произошло. Итак, от незнакомца, случайно столкнувшего вас на улице, до продавца, у которого нет того товара, который вы хотите, до падения (буквально или метафорически), норвежский способ — отряхнуть себя и сказать: «det går bra». Это не просто фраза, это целое отношение.

    Nordfjord Предоставлено Visit Norway

    Hvor mye koster det?

    Voor meeh cost deh — это способ спросить: «Сколько это стоит?». Полезная фраза, когда нет ценника или когда вы просто не можете поверить своим глазам, потому что эта цифра на ценнике просто нереальна — что будет часто. В конце концов, это Норвегия.

    Trenger du enpose / kvittering?

    Вам, вероятно, не придется говорить эти слова самому (если только вы не планируете переехать в Норвегию и начать здесь работать).Но вы их услышите повсюду, от самого маленького продуктового магазина до самого большого бутика. Произносится как trenghe doo un poose / kveetehrin, это стандартный вопрос, чтобы узнать, нужна ли вам сумка или квитанция для того, что вы только что купили. Причина этого вопроса — защита окружающей среды, чтобы сэкономить ненужную бумагу и пластик, которые обычно выбрасываются в отходы. По той же причине в Норвегии сумки стоят дороже, и все местные жители приносят свои сумки. Таким образом, идеальный ответ был бы «nei, takk» (ni, tak ; нет, спасибо).Но если вам действительно нужна сумка, вам нужно будет указать, нужно ли вам больше одной.

    Интерьер Paleet выглядит как оживленный, но элегантный улей © Эйнар Аслаксен, любезно предоставлен Paleet

    Tusen takk

    Это может буквально переводиться как «тысяча благодарностей», но tusen takk ( toosen tak ) не является столь же формально, как предполагает его английский эквивалент. Это просто норвежский способ сказать «большое спасибо», и обычно его предпочитают просто «такк», что в зависимости от случая может считаться немного грубым.Если вам нужна более формальная альтернатива «tusen takk», подумайте об использовании «takk skal du ha» ( tak skal doo ha ; спасибо). Это идеальный способ поблагодарить сотрудника магазина, но имейте в виду, что его можно использовать и в саркастической манере — точно так же, как «вау, большое спасибо» может иметь саркастический оттенок в зависимости от ситуации.

    Такк за матен!

    Еще одна ключевая национальная фраза, хотя и постепенно вымирающая по мере того, как семьи становятся более современными и светскими.«Такк вместо матен» ( tak fo matn ; спасибо за еду) уходит корнями в лютеранское прошлое Норвегии. Это было сказано за семейным столом, в основном детьми, и адресовано тому, кто готовил обед. Хотя в настоящее время не все семьи используют его, это ожидаемый и вежливый поступок, когда вы гость за обеденным столом (но не в ресторане, например).

    Вы всегда должны произносить «такк вместо матен», когда заканчиваете есть переводится как «спасибо за последнее», что означает «спасибо за последний раз».Непонятная часть? Ваши норвежские друзья / знакомые скажут вам это при встрече, при условии, что вы встречались раньше. По сути, это способ сказать «приятно видеть вас снова», но для неместных потребуется время, чтобы привыкнуть к этому и перестать пытаться вспомнить, почему кто-то вам благодарен.

    Det var kjempe koselig

    Кос — норвежский эквивалент хюгге. Непереводимо, но это слово используется для передачи ощущения тепла и уюта. Это может быть время, проведенное с близкими, или время, когда вы отдыхаете в одиночестве в любимом кафе, вместе с дымящейся горячей кружкой чего-нибудь и вашей любимой книгой.Det var kjempe koselig ( de va shempe cooshly; , который был очень kos) используется, чтобы выразить вашу признательность за приятный, уютный опыт, который заставил вас почувствовать тепло внутри. Вы сказали бы это персоналу ресторана после отличной ночи с отличным обслуживанием или своим друзьям, хорошо проведя время за чашкой кофе и болтающей.

    Уютные времена заслуживают признательности © Josh Wilburne / Unsplash

    Ha det bra (ha det)

    Мы начали со «здравствуйте», так что правильно, что мы заканчиваем «до свидания».Бюстгальтер Ha det (модель t молчит) буквально означает «будь здоров» и используется как способ попрощаться во всех видах социальных взаимодействий. Укороченная, более неформальная версия просто снята ( t снова молчит). Ха дет!

    Норвежский язык — структура, письмо и алфавит

    Велкоммен — Добро пожаловать

    Норвежский язык принадлежит к восточно-скандинавской группе германской ветви индоевропейской языковой семьи (этнолог). Он тесно связан со шведским и датским.Эти три языка произошли от древнескандинавского языка, на котором говорили в

    районах Скандинавии, которые сейчас являются Норвегией, Данией и Швецией. По сей день датчане, норвежцы и шведы могут общаться друг с другом, хотя норвежцы обычно понимают датский и шведский языки лучше, чем датчане и шведы понимают норвежский. Несмотря на высокую степень взаимопонимания, было бы неправильно называть их диалектами, потому что датчане, норвежцы и шведы считают эти языки стандартизированными официальными языками своих стран с отдельными нормами разговорной речи и письма.

    Статус

    Норвежский является официальным языком Норвегии, где на нем говорят 4 640 000 человек (Ethnologue). На нем также говорят в США, Канаде и Швеции. Во всем мире на норвежском языке говорят 4 741 780 человек.

    Диалекты / разновидности

    Норвежский язык имеет две официальные стандартизированные устные и письменные разновидности. Эти две разновидности используются в государственном управлении, религиозных службах и в средствах массовой информации. Газеты, журналы и книги издаются в обоих вариантах, которые претерпели ряд реформ на протяжении 20 века.Движение за объединение их в один стандарт не увенчалось успехом.

      • Букмол («книжный язык»)
        Норвежцы научились писать по-датски за четыре столетия владычества Дании (ок. 1380–1814). Однако их разговорный язык развивался независимо по разным направлениям. После того, как норвежцы завоевали независимость от Дании, у них остался стандартный разговорный язык, который, хотя и был написан как датский, отличался от него звуковой системой и словарным запасом.Этот язык сегодня известен как букмол. Букмол — это письменный язык, которым пользуется подавляющее большинство норвежцев. В его основе восточные и западные разновидности норвежского языка. Большинство норвежских школьников обучаются на букмоле .
      • Нюнорск («Новый норвежский»)
        Нюнорск был создан как письменный язык лингвистом Иваром Аасеном в середине XIX века. В его основе преобладают диалекты западных и центральных сельских округов. Нюнорск претерпел несколько реформ, и сегодня в нем получают образование около 15% норвежских школьников.

    Букмол и нюнорск во многих случаях отличаются друг от друга грамматикой, словарным запасом и произношением. Обе письменные разновидности не соотносятся ни с географией, ни с разговорным диалектом.

    Кроме того, норвежский язык имеет много местных диалектов, которые обычно делятся на четыре основные группы:

      • Север (Норднорск)
      • Центральный (Трёнднорск)
      • Запад (Вестнорск)
      • Восток (Остнорск)

    Строение

    Аудиосистема

    Звуковая система норвежского Bokmål во многом похожа на шведскую и датскую.Есть много различий в произношении между различными диалектами норвежского языка. Описание ниже основано на норвежском языке Bokmål .

    Гласные

    Букмол содержит девять долгих и девять коротких гласных с некоторыми вариациями среди диалектов. Длина гласного влияет на значение слова, например, tak с длинным [a] означает «крыша», а takk с коротким [a] означает «спасибо». Кроме того, есть три дифтонга / oi /, / ei /, / au /.В таблице ниже длина обозначена двоеточием после гласной. Округлые гласные производятся с выступающими губами.

    Назад

    Без округления

    Округлено

    Округлено

    Закрыть

    я, я:

    г, г:

    ʉ, ʉ:

    у, у:

    Средняя

    e, e:

    œ, œ:

    ɔ, ɔ:

    Открыть

    æ, æ:

    ɑ, ɑ:

    / æ / = a в cats
    / y / не имеет эквивалента на английском языке
    / œ / не имеет эквивалента на английском языке
    / ʉ / существует только в некоторых диалектах английского языка
    / ɔ / = o дюйм собака
    / ɑ / = o дюйм горячий

    Согласные

    Система согласных в норвежском языке значительно отличается от диалекта к диалекту.Звонкие согласные становятся глухими в конце слов, например, тег «день» произносится как [так].

    / ʈ, ɖ, ʂ, ɳ, ɭ, ɽ / — это ретрофлексные согласные, произносимые с языком, скрученным так, чтобы его спина касалась неба. В большинстве диалектов восточной и центральной Норвегии используются ретрофлексные согласные. Их нет в большинстве западных и северных диалектов.
    / ʃ / = sh в магазине
    / ç / близок к ch в немецком произношении Ich ‘I’
    / ŋ / = ng в песне
    / ʋ / имеет нет эквивалента на английском языке
    / X / не имеет эквивалента на английском языке
    / ʁ / не имеет эквивалента на английском языке

    Напряжение

    В родных норвежских словах ударение обычно приходится на первый слог.Заимствованные слова могут иметь другие модели стресса.

    Акцент высоты звука

    В большинстве форм норвежского и шведского языков разница в высоте звука обычно связана с первичным ударением. В многосложных словах разница значительна. Между диалектами наблюдаются значительные различия в тональном акценте, и некоторые разновидности норвежского языка к настоящему времени полностью утратили противопоставление тонального акцента.

    Грамматика

    Норвежская грамматика похожа на грамматику других германских языков.Однако из-за отсутствия единого стандарта правила варьируются от одного диалекта к другому.

    Существительные, прилагательные и местоимения

    Пол и номер объединены в одно окончание.

      • В букмоле мужское и женское начало слились в общий род с окончаниями мужского рода. Женское начало сохраняется в нюнорске. Роды отмечены сопутствующими модификаторами и ссылочными местоимениями, а также формами множественного числа, например, букмол: даг «день» — дагер «дни», нюнорск : даг — дагар.
      • Есть два числа: единственное и множественное.
      • Определенный и неопределенный артикли согласуются с существительным в роде и числе в единственном числе, например, букмол: en dag, Nynorsk : ein dag « a day»; Букмол: даген «день», Нюнорск: дагене «дни».
      • Падежных знаков нет, кроме притяжательного — s , например, dags ‘day’.
      • Прилагательные не имеют падежных окончаний, но помечены для определенности, рода и числа.
      • Местоименная система очень похожа на английскую. Однако существует различие между неформальным 2-м лицом единственного числа du и формальным De .
    Глаголы

    Глагольная система норвежского языка имеет следующие основные характеристики:

      • Глаголы не помечаются для лиц или чисел.
      • Глаголы могут быть слабыми и сильными. Слабые глаголы добавляют окончания к корню глагола, образуя претерит.Сильные глаголы претерпевают смену гласных в корне, часто без добавления окончания. Есть 7 классов сильных глаголов.
      • Идеальное и плюсовершенное времена формируются с помощью вспомогательного har «have», например, har set «have seen», hadde set «had seen».
      • Есть три наклонения: указательное, повелительное и сослагательное наклонение.
      • Есть три голоса: активный, средний и пассивный.

    Порядок слов

    Обычный порядок слов в декларативных предложениях — Субъект-Глагол-Объект.В вопросах порядок — Глагол-Субъект-Объект.

    Словарь

    Большинство норвежских слов общего германского происхождения, дополненное заимствованиями. Норвежский язык заимствован из немецкого (особенно нижненемецкого), французского и английского языков. Большая часть научной терминологии имеет греческие и латинские корни. Слова часто образуются путем сложения исконных элементов, например, verdemserkeneringene « всеобщая декларация». Как видите, это может привести к очень длинным словам.

    Привет Добрый день Привет, бог Даг
    До свидания Farvel, бюстгальтер ha det, ha det
    Спасибо. Такк
    Пожалуйста, Vr så snill
    Извините Унскильд
    Есть Ja
    Нет Nei
    Мужчина Menneske
    Женщина Квинне

    Норвежские цифры 1-10.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    en, ein

    С

    по

    tre

    пожар

    fem

    сек

    сю

    å tte

    ni

    ти

    Письмо

    Самыми древними норвежскими записями являются рунические (футарк) надписи, относящиеся к IX веку.Около 1030 года в Норвегию пришло христианство, принесшее с собой латинский алфавит. Норвежские рукописи с новым алфавитом начали появляться примерно столетие спустя.

    В норвежском языке используются стандартные 26 букв латинского алфавита, плюс три дополнительных гласных æ, ø, å , которые перечислены в конце алфавита. Буквы c, q, w, x и z используются почти исключительно в заимствованиях и иностранных названиях. Есть 9 гласных и 20 согласных символов. Тот же алфавит используется и для датского письма.

    А

    Б б

    С

    D d

    E e

    F f

    G г

    H h

    я я

    Дж

    К к

    л л

    млн м

    О или

    П с

    кв.

    R r

    S s

    т т

    U u

    В против

    Вт w

    х

    Г да

    Z z

    Æ æ

    Ø ø

    Å å

    Взгляните на текст статьи 1 Всеобщей декларации прав человека в букмоле и нюнорске.

    Букмол
    Verdemserklringen om menneskerettighetene
    Artikkel 1.
    Alle mennesker er født Frie og med samme menneskeverd or menneskerettigheter. De er utstyrt med fornuft og samvittighet og bør handle mot hverandre i brorskapets ånd.
    Nynorsk
    Den internasjonale frasegna om mennesker ettane
    Artikkel 1.
    Alle menneske er fødde til fridom org med same menneskeverd og menneskerettar.Dei har fåt fornuft og samvit og skal leve med kvarandre som brør.
    Всеобщая декларация прав человека
    Статья 1
    Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны действовать по отношению друг к другу в духе братства.

    Знаете ли вы?

    Английский заимствовал некоторые слова из норвежского. Ниже приведены некоторые из них.

    Английский с норвежского (старонорвежского )
    фьорд фиорд
    льдина flo «слой, плита»
    муж Husbondi «хозяин дома», от Hus «дом» + bondi «домовладелец, житель, собственник, крестьянин»
    криль криль «плоть из рыбы»
    лемминг лемминг , «маленький арктический грызун»
    лыжи лыжи , «снегоступы», буквально «деревянная палка»
    слалом slalam «лыжная гонка», буквально «наклонная трасса», от sla «slope» + lam «track»
    стейк steik «жаркое»
    окно буквально.»Глаз ветра», от древненорвежского vindauga , от vindr «ветер» + auga «глаз».

    Сложность

    Сложность языка

    Насколько сложно выучить норвежский?
    Норвежский считается языком категории I с точки зрения сложности для говорящих на английском языке.

    «Глубоко демократичный»: изучение норвежского языка как иностранного

    Зачем изучать норвежский язык? Преподаватель скандинавских исследований Гай Пьюзи перечисляет прелести языка.

    Норвегия имеет глубокие культурные связи со своими соседями по Северному морю. Фактически, Норвегия — ближайший континентальный сосед Шотландии, всего в 200 милях от Шетландских островов.

    Тем не менее, как и в случае со многими языками с меньшей степенью преподавания, людей, изучающих норвежский, всегда спрашивают, почему они сделали такой выбор. Наиболее частые причины связаны с Норвегией, норвежцами и норвежской культурой, но есть и другие.

    У Норвегии захватывающая культура

    Норвегия заняла первое место в Индексе человеческого развития Организации Объединенных Наций, который измеряет качество жизни, больше, чем любая другая страна в мире.Он является мировым лидером в таких разнообразных областях, как морское судоходство и энергетика, криминальная фантастика, архитектура, вязание, блэк-метал и так называемое «медленное телевидение»: часы видео о поездках на поезде, сжигании бревен или ловле лосося.

    Более того, если вы хотите профессионально применить языковые навыки в таких областях, как письменный и устный перевод, норвежский язык станет отличным выбором. Знание скандинавских языков — это нишевый навык, который очень востребован. Многие выпускники скандинавских исследований продолжают работать литературными переводчиками, что может быть увлекательной работой.

    Почему я выучил норвежский

    Нет единого объяснения того, почему я выбрал норвежский язык, но мне кажется, что это очень логичный курс. В детстве я часами изучал карты и атласы и планировал воображаемые путешествия. Среди мест, с которыми я испытывал особую близость, была Норвегия.

    В подростковом возрасте у меня было радио на батарейках, которое пригодилось при отключениях электроэнергии. Было совсем немного моря и несколько нефтяных вышек между Норвегией и местом, где я вырос, в высокогорье Шотландии, поэтому обычно можно было принимать средневолновые радиопередачи из Норвегии.

    Когда я впервые услышал эти передачи из-за Северного моря, я был заинтригован тем, что можно было понять суть того, о чем говорилось, даже не изучая норвежский язык. Я заинтересовался норвежской музыкой и через онлайн-фан-клуб подружился с норвежской певицей по имени Лене Марлин, в том числе с одним особенно очаровательным человеком из Италии, который сейчас является моей женой. В результате я решила изучать языки: в частности, итальянский и норвежский.

    Изучение норвежского языка в Великобритании

    Лучший способ выучить норвежский — с другими людьми.Я выучил язык в Эдинбургском университете, где сейчас преподаю скандинавские исследования. Наши студенты приезжают со всего мира: единственный континент, который не представлен, — это Антарктика, но это компенсируется сэром Нильсом Олавом, знаменитым пингвином из Эдинбургского зоопарка, которому был присвоен статус почетного бригадира норвежской армии.

    Подавляющее большинство студентов поступают в университет, не зная скандинавских языков. К концу второго года они будут читать книги на датском, норвежском и шведском языках и будут готовы к третьему году обучения за границей.Когда они возвращаются в Эдинбург на четвертый курс, они изучают более продвинутую литературу, лингвистику, историю и перевод.

    Вы также можете пройти короткие вечерние курсы в нескольких университетах Великобритании или посещать летние школы в Норвегии.

    Улучшите свой норвежский, посмотрев телевизор

    Доступ к северным фильмам и сериалам стал проще, чем когда-либо прежде. Людям, изучающим скандинавские языки сегодня, очень повезло, поскольку они обычно доступны на языках оригинала с английскими субтитрами.Если вы какое-то время учились, попробуйте смотреть норвежские фильмы и телепрограммы с субтитрами на норвежском языке, чтобы вы могли читать и сравнивать то, что видите, с тем, что слышите.

    В течение нескольких лет Норвегия, возможно, немного отставала от Дании и Швеции по экспорту качественных фильмов и сериалов. Исключением была концепция «медленного телевидения», которая означала просмотр марафона (например, 134-часовое путешествие по побережью от Бергена до Киркенеса), обычно с захватывающими дух норвежскими пейзажами, но без разговоров.

    Настоящим переломным моментом для людей, которые хотят больше слышать норвежский язык, стал нашумевший сетевой драматический сериал Skam , рассказывающий историю группы учеников средней школы в Осло. Хотя первоначальной целевой аудиторией были пятнадцатилетние подростки, она оказалась очень популярной среди людей всех возрастов. Если можете, смотрите: вас зацепят.

    Норвежский — демократический язык

    Норвежцы говорят на своих диалектах практически во всех социальных контекстах. Еще в 1878 году было принято решение, что детей следует обучать на их собственном разговорном языке, что фактически означает, что детям разрешено говорить на диалекте, и что учителя не имеют права корректировать манеру речи детей.Это глубоко демократическая идея, придающая норвежцам большую языковую уверенность в себе.

    Есть две формы письменного норвежского

    В норвежском языке есть не только один официальный литературный язык, но и два: букмол (буквально «книжный язык») и нюнорск (буквально «новый норвежский»).

    В 1814 году, после более чем 400 лет правления Дании, Норвегия вступила в политический союз со Швецией (в конечном итоге получив независимость в 1905 году). Письменный норвежский язык вышел из употребления, поэтому в Норвегии не было собственного письменного языка, хотя норвежские диалекты все еще использовались.

    Появились два основных решения. Лингвист-самоучка из Западной Норвегии Ивар Осен предложил полностью порвать с датским и создал новый письменный язык, основанный на общем знаменателе диалектов, на которых говорят в Норвегии. Это стало Нюнорском.

    Тем временем школьный учитель Кнуд Кнудсен предложил постепенно изменить орфографию, чтобы приблизить датскую письменность к разговорной норвежской. Это стало букмолом.

    Букмол и Нюнорск сегодня

    Официально оба стандарта имеют равный статус, но букмол является первым письменным языком примерно 85% норвежцев и языком крупнейших городских центров.Нюнорск в основном ассоциируется с сельскими районами страны, особенно на западном побережье. Оба стандарта за годы претерпели множество реформ, чтобы приблизить их к «языку народа».

    Чему вы должны научиться?

    Если вы действительно хотите понять Норвегию, неплохо было бы познакомиться с обоими. Большинство учащихся начинают с изучения букмола, потому что это доминирующий язык, и есть больше учебников для букмола, но это зависит от того, куда вы идете.Хотя я сначала выучил букмол, я предпочитаю использовать нюнорск, и знакомство с нюнорском поможет вам лучше понять различные диалекты Норвегии.

    Чем отличаются эти два стандарта?

    По разному. Некоторые фразы могут выглядеть точно так же, например: Det er kaldt i dag («Сегодня холодно»).

    В других случаях каждое слово могло быть другим. Вы могли бы научиться спрашивать Hvor kommer hun fra? («Откуда она?») На букмоле, но тот же вопрос в нюнорске будет: Kvar kjem ho frå? Даже название Норвегия немного отличается в двух стандартах: в букмоле это Norge , а в нюнорске — Noreg .

    В норвежском языке либеральные правила грамматики и правописания

    Оба стандарта норвежского языка на удивление отличаются друг от друга. Например, как и во многих языках, норвежские существительные организованы по полу. Обычно в норвежском языке существует три рода (мужской, женский и средний), но в букмоле вы можете использовать двухгендерную систему, рассматривая некоторые или все существительные женского рода, как если бы они были мужского рода.

    Возьмите существительные женского рода bok («книга») и sol («солнце»).Вы можете рассматривать их как женские, используя определенные формы boka и sola , или как мужские, в этом случае вы должны написать boken и solen . Большинство пользователей букмола в конечном итоге используют два с половиной пола (мужской, средний род и различную степень женского пола).

    Существуют также либеральные правила написания. Тысячи слов могут быть написаны более чем одним способом или иметь более одной приемлемой формы. Например, в букмоле «молоко» может быть melk или mjølk , «дорога» может быть veg или vei , а «камень» может быть stein или sten (in Nynorsk, они могут быть только mjølk , veg и stein ).

    В нюнорске местоимение во множественном числе второго лица «мы» может быть либо vi , либо me , «друг» может быть либо ven , либо venn , а «школа» может быть либо skule , либо skole (в букмоле они могут быть только vi , venn и skole ).

    Для начала это может немного сбить с толку, но я думаю, что большинство изучающих норвежский язык в конечном итоге сочтут это освобождающим. Важно стараться быть последовательным.

    Три (или четыре) языка по цене одного

    Одна из лучших вещей в изучении норвежского языка — это то, что, приложив немного дополнительных усилий и обучения, вполне возможно понять датский и шведский языки. Фактически, из трех скандинавских языков материковой части норвежский — это тот, который дает учащимся возможность лучше понять два других.

    Это связано с тем, что с лингвистической точки зрения он находится между двумя другими: письменный букмол — это развитие письменного датского языка, благодаря чему датский язык легко читается.Разговорный датский — более сложная, но не непреодолимая задача. Между тем разговорный норвежский язык ближе к шведскому. Итак, если вы изучаете норвежский, вы действительно получаете три языка по цене одного (или четырех, если считать букмол и нюнорск).

    Обычно норвежские слова

    Если бы английский язык заимствовал несколько слов из норвежского, это могло бы быть намного хуже, чем поиск словаря, связанного с упакованными обедами, не в последнюю очередь pålegg . Это существительное описывает различные начинки для открытых бутербродов, стереотипный норвежский обед.После того, как вы приготовили открытые бутерброды, вы можете положить кусок специально адаптированной жиронепроницаемой бумаги ( mellomleggspapir ) между каждым ломтиком, а затем сделать несколько оригами, чтобы обернуть все это жиронепроницаемой бумагой ( matpapir ).

    Еще одно специальное слово — dugnad , которое когда-то считалось самым норвежским словом из всех. В нем описывается тип общественной волонтерской работы, когда соседи украшают общие территории и сады. Обычно, когда работа сделана, все делятся едой.

    Некоторые норвежские слова стали известны во всем мире, например, ski (которое на самом деле произносится как английское слово «она»).

    Что сложного в изучении норвежского

    Самое сложное в изучении норвежского языка — это то, что практически все норвежцы очень хорошо говорят по-английски. Это означает, что легко попасть в ловушку, просто поговорив с норвежцами по-английски. Это важно, и люди обычно поймут, если вы скажете, что хотите попрактиковаться в норвежском, и вежливо попросите их проявить терпение.

    Что касается самого языка, то, вероятно, сложнее всего освоить правильный выбор предлогов (например, , i или до ) и научиться различать два тона с разной тональностью, которые дают большинство диалектов норвежского языка. песенная интонация. Крайне важно, что вам также нужно привыкнуть к различиям между диалектами. Скажите норвежцам, насколько вам нравятся их диалекты, и попросите их говорить немного медленнее, чтобы вы могли настроиться на них.

    Еще одна серьезная проблема в изучении норвежского языка заключается в том, что Норвегия может быть дорогой страной: так что начните экономить сейчас.

    Post A Comment

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *