Воланд герой бессмертного произведения булгакова: Воланд в романе «Мастер и Маргарита» (Мастер и Маргарита Булгаков)

Содержание

Воланд в романе «Мастер и Маргарита» (Мастер и Маргарита Булгаков)

Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита» — многомерное и многослойное произведение. Книга состоит из двух романов — романа о мастере, где действие происходит в Москве 30-х годов, и романа, написанного мастером, где действие происходит в древнем Ершалаиме. Посредником между этими двумя мирами является Воланд. По сути, именно Воланд в романе является двигателем сюжета: все события в «московском пласте» происходят по его инициативе, он же вводит сюжет о Христе. Воланд в булгаковском повествовании уравновешивает реальное и нереальное. Воланд — это мир фантастики, иронии, сомнения и отрицания.

Воланд в романе — прежде всего, исследователь. Он изучает реальный мир, цель его — узнать, изменились ли люди в Москве. С позиции наблюдателя Воланд не вмешивается в естественный ход событий, не устраивает революции и не утверждает царства справедливости на земле. Все московские безобразия происходят объединенными усилиями многих людей, свита же Воланда лишь провоцирует их.

Со своей стороны Воланд проводит с людьми «индивидуальную воспитательную работу» — тем или иным способом предупреждает их о дальнейшей судьбе. Люди по-разному реагируют на эти предупреждения: Берлиоз не принимает во внимание, буфетчик Соков бежит к врачу. Некоторые после столкновения с непостижимым в корне меняют свою жизнь, как Иван Бездомный, но для многих она продолжает протекать в том же русле.

Воланд в романе прежде всего проясняет внутреннюю природу реального мира. Интересно, что никто, кроме мастера и Маргариты, не опознает в Воланде Сатану. Почему? Ряд людей не допускает существования в мире чего-либо сверхъестественного. И в этом, возможно, причина массового безумия, вызванного появлением Воланда. От сумасшествия Ивана Бездомного цепочка тянется дальше, и в конце концов целое управление организованно отправляется в клинику Стравинского. Они просто не в состоянии вместить в себя мысль о существовании дьявола. Но если есть дьявол — есть Бог. Таким образом, чертовщина, которую творит Воланд в Москве 30-х годов, является способом доказательства существования Бога «от противного».

Воланд в романе — не носитель всемирного зла, скорее он воздает по заслугам, вершит справедливость. Он наказывает пороки: директора варьете Лиходеева — за пьянство, Никанора Босого — за взятки и доносительство.

Воланд не только наказывает настоящее зло, но и дарует свободу тем, кто достаточно настрадался. Он явно не враг того Бога, которому подвластны недоступные для мастера области света. При внимательном чтении романа обнаруживается, что Воланд, обладая властью над землей, со всеми ее бьющими в глаза несправедливостями и злом, не в силах решить, когда обрываться человеческой жизни. И последнее слово в решении судьбы мастера и Маргариты тоже принадлежит не ему — даже если они и отправляются в подвластные ему области. Да и Пилату приносит свободу заступничество Иешуа. Отсюда, кстати, ясно, что Иешуа — не Бог, ибо как бы он мог ходатайствовать перед самим собой? При всех своих надмирных качествах Иешуа все-таки не Вседержитель.

Иешуа — не традиционный Иисус. Но и Воланд далек от традиционного Мефистофеля, веселого и злорадного искусителя. При всех явных перекличках с образами, созданными Гете и Гуно, Воланд куда величественнее. Сарказм, а не ирония — вот его основная черта. Это и в самом деле падший ангел, главный грех которого составляла гордыня. «Отец лжи» выступает в «Мастере и Маргарите» защитником истины.

Однако, в отличие от Мефистофеля, если Воланд и испытывает людей, если и расставляет для них ловушки, то всегда дает искушенным возможность выбора между добром и злом, шанс использовать свою добрую волю! Поэтому он и не оставляет, подобно Мефистофелю, впечатления существа, стремящегося творить зло, а Добро совершающего лишь невольно.

Всего на три дня появляется Воланд в Москве со своей свитой, но исчезает рутина жизни, спадает покров с серой повседневности. Мир предстает в своей истинной и неизменной, хотя и вечно меняющейся сущности. В этом значение образа Воланда в романе «Мастер и Маргарита».

Роман «Мастер и Маргарита» посвящен истории мастера — творческой личности, противостоящей окружающему миру. История мастера неразрывно связана с историей его возлюбленной. Во второй части романа автор обещает показать «настоящую, верную, вечную любовь». Любовь мастера и Маргариты была именно такой.

Что значит, по М. Булгакову, «настоящая любовь»? Встреча Мастера и Маргариты была случайной, но не случайным было чувство, связавшее их до конца их дней. Не зря они узнают друг друга по «глубокому одиночеству» во взгляде. Это значит, что даже не зная друг друга, они испытывали друг в друге огромную потребность. Именно поэтому и совершилось чудо — они встретились.

«Любовь поразила сразу нас обоих», — говорит мастер. Настоящая любовь властно вторгается в жизнь любящих и преображает ее! Все будничное, обыденное становится ярким и значительным. Когда Маргарита появилась в подвальчике мастера, все мелочи его скудного быта начинали как будто бы светиться изнутри, и все меркло, когда она уходила.

Настоящая любовь — это любовь бескорыстная. До встречи с мастером у Маргариты было все, что нужно женщине для счастья: красивый, добрый, обожавший свою жену муж, роскошный особняк, деньги. «Словом… она была счастлива? — задается вопросом писатель. — Ни одной минуты!.. Что же нужно было этой женщине?., ей нужен был он, мастер, о вовсе не готический особняк, и не отдельный сад, и не деньги». Все материальные блага оказываются ничтожными по сравнению с возможностью быть рядом с любимым человеком. Когда у Маргариты не было любви, она готова была даже покончить с собой. Но при этом она не хочет причинить зла своему мужу и, приняв решение, поступает честно: оставляет ему прощальную записку, где все объясняет.

Истинная любовь, следовательно, не может причинить зла никому, она не будет строить свое счастье за счет несчастья другого человека.

Истинная любовь самоотверженна. Маргарита способна принимать интересы и устремления своего возлюбленного как свои, живет его жизнью, помогает ему во всем. Мастер пишет роман — и это становится содержанием жизни Маргариты. Она переписывает набело готовые главы, старается, чтобы мастер был спокоен и счастлив, и в этом видит смысл своей жизни.

Что же такое «верная любовь»? Это определение раскрывается во второй части романа, когда Маргарита остается одна и не имеет никаких известий о мастере. Она вся погружена в ожидание, она буквально не находит себе места. При этом она не просто верна своему чувству, но и не теряет надежды на встречу. И для нее совершенно безразлично, на каком свете эта встреча произойдет.

«Вечной» любовь становится тогда, когда Маргарита проходит испытание встречей с потусторонними силами. Маргарита борется за мастера. Посещая Великий бал полнолуния, Маргарита при помощи Воланда возвращает его. Рядом с возлюбленным она не боится смерти, и за смертной чертой она остается с ним. «Я буду беречь твой сон», — говорит она.

Но как ни переполнена Маргарита любовью и тревогой за мастера, когда настает время просить, она просит не за себя — за Фриду. И не только потому, что Воланд советует ничего не просить у власть имущих. Любовь к мастеру органично соединена в ней с любовью к людям, тяжесть собственных страданий — со стремлением избавить от страданий других.

Любовь связана с творчеством. Судьба любви переплетена с судьбой романа. По мере того, как крепнет любовь, создается роман, и потому произведение — плод любви, и роман одинаково дорог и мастеру, и Маргарите. И если мастер отказывается от борьбы, то Маргарита устраивает разгром в квартире критика Латунского.

Но любовь и творчество существуют среди людей, которые не знают ни того, ни другого. Поэтому они обречены на трагедию. В конце романа мастер и Маргарита уходят из общества, где нет места высоким духовным побуждениям. Мастеру и Маргарите смерть дается как покой и отдых, как свобода от земных мытарств, горя и мучений. Можно ее воспринимать и как награду. Здесь боль самого писателя, боль времени, боль жизни.

Роман М. Булгакова, пережив десятилетия забвения, и сегодня обращен к нам, в наше время. «Настоящая, верная и вечная любовь» — вот главная сущность, отстаиваемая романом.

«Мне кажется «Мастер и Маргарита» бессмертное произведение»

Мне хотелось бы рассказать в моем сочинении об одном из любимых моих писателей, о прекрасном человеке, о Михаиле Булгакове и его романе, который принес писателю славу. Роман читается широчайшей читательской аудиторией и, как правило, никого не оставляет равнодушным. Это «Мастер и Маргарита». Сегодня трудно встретить человека, который не слышал бы о таком романе. Но далеко не каждый знает, какой долгий и сложный путь пришлось проделать булгаковскому творению, прежде чем предстать перед судом читателя и получить всемирную известность. Написав «Мастера и Маргариту», Булгаков отнес роман в редакцию, но строгая цензура того времени запретила выход романа в свет. Отчаявшись, Булгаков решает сжечь роман, а через несколько лет, благодаря настойчивости жены писателя, Елены Сергеевны, восстанавливает его по памяти. Михаил Булгаков в течение двенадцати лет работал над романом, но прочитать и оценить по достоинству его смогли только после смерти писателя.

С первой же страницы тебя захватывают события, описанные в книге, с первой же главы ты попадаешь в мир булгаковских героев, в мир добра и зла, в мир счастливой любви. Невольно представляешь себя в той или иной ситуации, задумываешься о том, как бы ты поступил в данном случае. Начав читать роман, уже невозможно остановиться, а когда перевернешь последнюю страницу, становится грустно: так жалко расставаться с уже полюбившимися тебе героями.

Особенностью булгаковских произведений является то, что они во многом автобиографичны. Не является исключением и роман «Мастер и Маргарита».

В образе Мастера мы узнаем самого Булгакова, а o прототипом Маргариты явилась любимая женщина писателя — его жена Елена Сергеевна. Не случайно тема любви — одна из главных, основных тем романа. Булгаков пишет о самом высоком и прекрасном человеческом чувстве — о любви, о бессмысленности сопротивления ей.

Мастер и Маргарита безумно любят друг друга. Неудачи Мастера приносят мучительные страдания не только ему, но и Маргарите. Чтобы избавить свою любимую от страданий, Мастер решает уйти из дома, полагая, что этим он облегчит жизнь Маргарите. Но его уход не только не уменьшает страданий Маргариты, а, наоборот, в несколько раз увеличивает их. Уход Мастера был тяжелейшим ударом для нее. Она заключает сделку с сатаной, становится ведьмой, и Воланд возвращает ей возлюбленного. Булгаков говорит о том, что невозможно противостоять любви. Настоящей любви не могут помешать никакие преграды.

На страницах романа Булгаковым представлено множество проблем. Например, проблема человеческой трусости. Автор считает трусость самым большим грехом в жизни. Это показывается через образ Понтия Пилата.

Понтий Пилат был прокуратором в Ершалаиме. Он распоряжался судьбами многих людей. Одним из тех, кого он судил, является Иешуа Га-Ноцри. Прокуратор был тронут искренностью и добротой этого молодого человека. Понтий Пилат прекрасно понимал, что Иешуа не совершил ничего такого, за что его необходимо казнить. Однако Пилат не послушался своего «внутреннего» голоса, голоса совести, а пошел на поводу у толпы и казнил Иешуа Га-Ноцри. Понтий Пилат струсил и за это был наказан бессмертием. Ему не стало покоя ни днем ни ночью. Вот что говорит о Понтий Пилате Воланд:

«Он говорит, — раздался голос Воланда, — одно и то же, он говорит, что и при луне ему нет покоя, и что у него плохая должность. Так говорит он всегда, когда не спит, а когда спит, то видит одно и то же — лунную дорогу и хочет пойти по ней и разговаривать с арестантом Га-Ноцри, потому что, как он утверждает, он чего-то недоговорил тогда, давно, четырнадцатого числа весеннего месяца нисана. Но, увы, на эту дорогу ему выйти почему-то не удается и к нему никто не приходит. Тогда, что же поделаешь, приходится разговаривать ему с самим собою. Впрочем, нужно какое-нибудь разнообразие, и к своей речи о луне он нередко прибавляет, что более всего в мире он ненавидит свое бессмертие и неслыханную славу».

И Понтий Пилат мучается двенадцать тысяч лун за одну луну, за тот миг, когда он струсил. И только после долгих мучений и страданий Пилат наконец прощен.

Заслуживает внимания в романе и тема чрезмерной самоуверенности, самоупоенности, безверия. Именно за неверие в Бога был наказан председатель правления литературной ассоциации , Михаил Александрович Берлиоз. Берлиоз не верит в силу Всевышнего, не признает Иисуса Христа и пытается всех заставить думать так же, как он. Берлиоз хотел доказать поэту, что главное не в том, каков был Иисус: плох или хорош, а в том, что Иисуса до этого как личности не существовало на свете, и все рассказы о нем — просто выдумка. « ‘ .

«Нет ни одной восточной религии, -говорил Берлиоз, — в которой, как правило, непорочная дева не произвела бы на свет бога, и христиане, не выдумав ничего нового, точно так же содрали своего Иисуса, которого на самом деле никогда не было в живых. Вот на это-то и нужно сделать главный упор».

Берлиоза не может переубедить никто и ничто. Какими бы убедительными доводы о существовании Христа ни были, он стоит на своем. Не мог переубедить Берлиоза и Воланд. Сколько ни говорил Воланд о том, что Бог есть, Берлиоз не хотел менять своих взглядов и упрямо стоял на своем. За это упрямство, за самоуверенность Воланд решает наказать Берлиоза и предсказывает ему смерть под колесами трамвая.

На страницах романа Булгаков сатирически изобразил московских жителей: их быт и нравы, повседневную жизнь и заботы. Воланд прилетает для того, чтобы посмотреть, какими стали обитатели Москвы. Для этого он устраивает сеанс черной магии. И буквально забрасывает людей деньгами, одевает в дорогие одежды. Но не только алчность и жадность присущи им, населяющим столицу. В них живо и милосердие. Достаточно вспомнить эпизод, случившийся на том необычном сеансе, когда ведущему программы Бенгальскому Бегемот срывает голову с плеч. Увидев ведущего без головы, москвичи сразу же просят Воланда вернуть голову Бенгальскому. Вот как словами Воланда можно охарактеризовать жителей Москвы того времени.

«Ну что ж, — задумчиво отозвался тот, — они — люди как люди, любят деньги; но ведь это всегда было… человечество любит деньги, из чего бы они ни были сделаны, из кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или золота. Ну, легкомысленны… ну, что ж… и милосердие иногда стучится в их сердца… обыкновенные люди … в общем напоминают прежних… квартирный вопрос только испортил их…»

Роман очень обширен по своей проблематике и охватить все конечно же невозможно. «Мастер и Маргарита» — роман о большой любви, о добре и зле, об одиночестве в толпе, о репрессиях, о роли интеллигенции в обществе, о Москве и москвичах.

О романе можно говорить бесконечно, и все равно словами всего не скажешь. Я очень люблю этот роман за то удивительное добро, которое он излучает, за то потрясение, которое испытываешь при его чтении. Мне кажется, «Мастер и Маргарита» — бессмертное произведение. Его будут читать и ценить во все века и времена. Это редкое сочетание ума, души и таланта.

Кто из героев романа Булгакова “Мастер и Маргарита” становится жертвой свиты Воланда и почему?

На страницах своего бессмертного произведения «Мастер и Маргарита» Булгаков оживляет самого Князя Тьмы, который отправляется в современную Москву, с целью посмотреть на изменившийся мир и людей.

В основном жертвы Воланда-это типичные московские жители, чиновники и литературные круги, умело пользующиеся своим положением, и не пренебрегающими всеми средствами, чтобы получить желаемое.

Первыми жертвами  Воланда становятся убежденный атеист Иван Бездомный и пользующийся во всей мере своим главенствующим положением председателя 

МАССОЛИТа  Михаил Берлиоз.

Они рьяно отрицают существование любой силы, кроме силы человеческого разума, и верят в, что только человеку подвластна его жизнь. Столь ограниченность и зацикленность, сдобренная человеческой глупостью, возмущает Сатану, и он решает проучить каждого из героев по своему. Берлиозу отрезает голову трамваем, и он, как и говорил, бесследно исчезает и перестаёт существовать после смерти. Иван Бездомный же попадает в сумасшедший дом.

Другая жертва свиты Воланда, Лиходеев,среднестатистический гуляка, бездельник и развратник.

Никанор Босой поплатился же за взяточничество,  неумеренную

жадность и спекуляцию иностранной валюты.

Соков,  бессовестный заведующий буфета варьете, торгующий рыбой «второй свежести» и скопивший немалое богатство под полом своего дома, умрет от рака через девять месяцев после знакомства с Воландом.

Затем, испытание жадности проходит и обычные московские обыватели, появившиеся на сеансе чёрной магии. Денежные купюры, сыпящиеся с потолка, пробуждают в людях небывалая жадность, они затаптывая друг друга начинают пихаться  и драться в желании ухватить побольше.

Жорж Бенгальский, оказывается без головы из-за своей отнюдь не делающей ему чести привычке совать нос не в свои дела, однако, публика, просит вернуть голову на место, что тут же проделывает свита Сатаны.

Женщины, скидывая с себя старые платья и туфли примеряют на сцене, новые внезапно появившиеся из воздуха  французские наряды… И тут случается конфуз! Все дамы после выступления остаются без одежды, которая также внезапно исчезает как и появилась, как впрочем и без денег, превратившихся в пачку резаной бумаги или вовсе в ос.

Что же увидел Воланд через две тысячи лет на улицах города?

Взяточничество, воровство, нравственная деградация… Черствость людей, жадность.

«Хотя»,-заключает он-Люди, как люди»….

Булгаковские герои в XXI веке: гардероб Воланда, Мастера и Маргариты :: Вещи :: РБК Стиль

Автор Алексей Пантыкин

17 мая 2016

По случаю 125-летия со дня рождения Михаила Булгакова «РБК Стиль» пофантазировал, как могли бы выглядеть герои бессмертного романа «Мастер и Маргарита» спустя 76 лет после его написания.

Как и положено повелителю сил Тьмы, Воланд появляется в разнообразных обличьях, контраст между которыми зачастую комичен. Все его выходы отличаются откровенно театральными эффектами: мы видим Воланда то подобным гетевскому Мефистофелю — в черном одеянии со шпагой, — то, вдруг, облаченным в грязную ночную рубашку с заплаткой на плече. Его первое появление на страницах романа под видом иностранца, прогуливающегося на Патриарших прудах, оказывается особенно запоминающимся. «Он был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях. Серый берет он лихо заломил на ухо, под мышкой нес трость с черным набалдашником в виде головы пуделя…». Вычислить в хорошо одетом господине иностранца не представляло труда: в молодом советском государстве, где обувь и одежда местного производства, как и продовольствие, доставались в основном по карточкам, так могли одеваться лишь те, кто мог позволить себе индивидуальный пошив, либо номенклатурная верхушка, имеющая возможность привозить вещи из-за границы.  

«Немец», — подумал Берлиоз.

«Англичанин, — подумал Бездомный, — ишь, и не жарко ему в перчатках».

Костюм, рубашка, галстук, Reiss | Обувь, Officine Creative | Берет, Gucci | Булавка для галстука, Lanvin | Перчатки, Dents | Трость, Comoy’s of London | Антикварный портсигар из золота (1stdibs.com)

© Пресс-служба

Судя по всему, к этому кругу и принадлежала Маргарита Николаевна, возлюбленная Мастера, которую Булгаков описывает как «хорошо одетую женщину». Она умела шить и была замужем за неким «очень крупным специалистом», сделавшим открытие государственного значения. «Маргарита Николаевна не нуждалась в деньгах. Маргарита Николаевна могла купить все, что ей понравится», — писал Булгаков. В романе мы застаем ее «в черном весеннем пальто», видим «руку в черной перчатке с раструбом», «туфли с черными замшевыми накладками-бантами, стянутыми стальными пряжками», «ощипанные по краям в ниточку пинцетом брови» и «парикмахерскую завивку».

Мы решили пофантазировать, что сегодняшняя Маргарита могла бы выбрать для бала у Воланда. О прежней кое-что знаем наверняка: она была обнажена, на ногах носила туфли из лепестков бледной розы, украшенные золотыми пряжками, в волосах — королевский алмазный венец, а на груди — тяжелую цепь с черным пуделем. Когда все было кончено, на ней оказался шелковый черный плащ.

Платье, Haider Ackermann  |  Босоножки, Sophia Webster  |  Диадема, Graff  |  Серьги, Chaumet  |  Антикварный медальон из золота, бриллиантов и эмали (1stdibs.com)  |  Браслет, Cartier  |  Платье-накидка, Valentino

© Пресс-служба

Гелла, вечно обнаженная рыжеволосая красавица с уродливым шрамом на шее, была ведьмой и служанкой Воланда. Одетой она появляется лишь однажды (если не считать «кокетливого кружевного фартучка и белой наколки на голове», а также золотых туфелек) во время сеанса черной магии в варьете. «Рыжая девица в вечернем черном туалете», неожиданно возникшая на сцене с «хозяйской улыбкой», выступала в качестве живой рекламы тех предметов женского гардероба, которыми были соблазнены сотни зрительниц.

«Пол сцены покрылся персидскими коврами, возникли громадные зеркала, с боков освещенные зеленоватыми трубками, а меж зеркал витрины, и в них зрители в веселом ошеломлении увидели разных цветов и фасонов парижские женские платья. Это в одних витринах, а в других появились сотни дамских шляп, и с перышками, и без перышек, и с пряжками, и без них, сотни же туфель — черных, белых, желтых, кожаных, атласных, замшевых, и с ремешками, и с камушками. Между туфель появились футляры, и в них заиграли светом блестящие грани хрустальных флаконов. Горы сумочек из антилоповой кожи, из замши, из шелка, а между ними — целые груды чеканных золотых продолговатых футлярчиков, в которых бывает губная помада».

Платье, Balmain  |  Туфли, Valentino  |  Клатч, Chanel  |  Браслет, Chanel  |  Ободок, Chaumet

© Пресс-служба

Мастера, автора романа о Понтии Пилате, на протяжении всего произведения мы видим лишь в психиатрической лечебнице, где он и умирает. Все описания того, во что он был одет, повторяются: «Он был в своем больничном одеянии — в халате, туфлях и черной шапочке, с которой не расставался…» Булгаков особенно выделяет «черную шапочку с вышитой на ней желтым шелком буквой «М», которую герою собственными руками сшила Маргарита. Мы решили домыслить образ Мастера в контексте модной уже не первый сезон тенденции носить домашнюю одежду или пижаму как часть выходного гардероба.

Халат, пижамные брюки, La Perla |  Футболка, Kenzo  |  Сандалии, Saint Laurent |  Шапка, Press to MECO

© Пресс-служба

Образ Воланда в романе “Мастер и Маргарита” М. Булгакова. Цитатная характеристика Воланда 👍

p>Эпиграф М. Булгакова ко всему роману “Мастер и Маргарита” из “Фауста” Гете однозначно характеризует персонаж Воланда: “… так кто же ты, наконец? – Я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо”.

p>Воланд является одной из центральных фигур романа Булгакова. Представляет силы зла и тьмы, явившись со своей свитой в Москву 30-х годов прошлого века для проведения бала Сатаны.

p>Впервые Воланд появляется на страницах романа в эпизоде встречи с Берлиозом и Бездомным: “… росту был…

просто высокого. Что касается зубов, то с левой стороны у него были платиновые коронки, а справой – золотые. Он был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях.

Серый берет он лихо заломил на ухо, под мышкой нес трость с черным набалдашником в виде головы пуделя. По виду – лет сорока с лишним. Рот какой-то кривой.

Выбрит гладко. Брюнет. Правый глаз черный, левый почему-то зеленый. Брови черные, но одна выше другой.

Словом – иностранец”… В диалоге с ними, он предсказывает их судьбы, показывая, насколько неожиданным может стать для человека его будущее: “Да, человек смертен,

но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус! И вообще не может сказать, что он будет делать в сегодняшний вечер. …тот, кто еще недавно полагал, что он чем-то управляет, оказывается вдруг лежащим неподвижно в деревянном ящике, и окружающие, понимая, что толку от лежащего нет более никакого, сжигают его в печи…”

p>Образ Воланда как представителя сил тьмы не совсем обычен. Он не творит зла как такового, скорее восстанавливает попранную справедливость своими, не совсем гуманными, но весьма действенными методами. Разоблачает, выводит на чистую воду и наказывает доносчиков, сластолюбцев, взяточников, подлых и корыстных людей, помогая честным и порядочным героям. Воланд – то необходимое зло, без которого нет добра: “…что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени?”

p>В то же время Воланд может быть и несколько снисходителен к человеческим слабостям: “Они – люди как люди. Любят деньги, но ведь это всегда было. Человечество любит деньги, из чего бы те не были сделаны, из кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или из золота.

Ну, легкомысленны… ну, что ж… и милосердие иногда стучится в их сердца… обыкновенные люди… в общем, напоминают прежних… квартирный вопрос только испортил их…”.

p>С помощью образа Воланда и его свиты Булгаков через острую сатиру обнажает невежество и бездуховность общества, и в то же время поднимает на должный уровень истинные ценности – любовь и благородство Маргариты, талант Мастера. Эти антигерои, доводя ситуацию иногда до абсурда, показывают обратную сторону внешне приличной жизни обывателей, заставляют другими глазами взглянуть на привычные события.

Образ воланда в романе «мастер и маргарита»

Воланд в романе “Мастер и Маргарита”: образ, характеристика, описание характера и внешности

Иван Бездомный, Воланд (в центре) и Берлиоз.
Иллюстрация Г. Калиновского

Воланд является одним из самых ярких персонажей знаменитого романа “Мастер и Маргарита” М. А. Булгакова.

Ниже представлен цитатный образ и характеристика Воланда в романе “Мастер и Маргарита”: описание внешности и характера героя.

Смотрите: 
Краткое содержание романа
Все материалы по роману “Мастер и Маргарита”

Воланд – это дьявол, воплощение нечистой силы, повелитель злых сил. В романе его также называют духом зла, князем тьмы и т.д.:
“…Вчера на Патриарших прудах вы встретились с сатаной…”
“…держите их! У нас в доме нечистая сила!. .”
“…Я к тебе, дух зла и повелитель теней…”

“…передо мной сидит посланник дьявола…” (Азазелло – посланник дьявола-Воланда)

“…потешавшим князя тьмы…”

Возраст Воланда – за 40 лет. Но это условные цифры. Настоящий возраст темных сил исчисляется тысячелетиями:
“…лет сорока с лишним…”
“…ведьмой, с которой я близко познакомился в тысяча пятьсот семьдесят первом году…” (Воланд существовал и в 1571 году, и раньше)

О внешности Воланда известно следущее:

“…ни на какую ногу описываемый не хромал, и росту был не маленького и не громадного, а просто высокого. Что касается зубов, то с левой стороны у него были платиновые коронки, а с правой – золотые…”

“…Лицо Воланда было скошено на сторону, правый угол рта оттянут книзу, на высоком облысевшем лбу были прорезаны глубокие параллельные острым бровям морщины. Кожу на лице Воланда как будто бы навеки сжег загар…”
“…Положив острый подбородок на кулак…”

У Воланда кривой рот и разные брови:

“…Рот какой‑то кривой. Выбрит гладко. Брюнет…”
“…скривил и без того кривой рот…”
“…Брови черные, но одна выше другой…”
“…разные глаза, брови!..”

У Воланда глаза разного цвета. Булгаков не завершил свой роман, поэтому в тексте есть разногласия. В одних эпизодах левый глаз – черный, в других эпизодах – правый:

“…Два глаза уперлись Маргарите в лицо. Правый с золотою искрой на дне, сверлящий любого до дна души, и левый – пустой и черный, вроде как узкое игольное ухо, как выход в бездонный колодец всякой тьмы и теней…”
“…Правый глаз черный, левый почему‑то зеленый…”
“…закричал он, и левый зеленый глаз его, обращенный к Берлиозу, засверкал…”
“…левый, зеленый, у него совершенно безумен, а правый – пуст, черен и мертв…”
“…профессора с пустым и черным глазом?..”

“…не спуская с Маргариты огненного глаза…”


У Воланда низкий, тяжелый голос:
“…приглушив свой низкий голос, сказал…
“…произнеся низким, тяжелым голосом и с иностранным акцентом следующие слова…”
“…из спальни донесся низкий голос…”
“…Дурак! – отчетливо сказал где‑то бас чрезвычайно похожий на бас консультанта…”
“…неожиданно услышал тяжелый бас…”
“…Голос Воланда был так низок, что на некоторых словах давал оттяжку в хрип…”
“…над горами прокатился, как трубный голос, страшный голос Воланда…”

Повседневная одежда Воланда выглядит так:

“…Он был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях. Серый берет он лихо заломил на ухо, под мышкой нес трость с черным набалдашником в виде головы пуделя…”

“…и не жарко ему в перчатках…”

Также в романа описана “домашняя” одежда Воланда, когда он находится в квартире №50:

“…на артисте было только черное белье и черные же остроносые туфли…”

“…Воланд широко раскинулся на постели, был одет в одну ночную длинную рубашку, грязную и заплатанную на левом плече…”

“…в том самом виде, в каком был в спальне. Все та же грязная заплатанная сорочка висела на его плечах, ноги были в стоптанных ночных туфлях. Воланд был со шпагой, но этой обнаженной шпагой он пользовался как тростью, опираясь на нее…”

“…Воланд молча снял с кровати свой вытертый и засаленный халат…”

Настоящая одежда Воланда (“костюм сатаны”) выглядит следующим образом:

“…одетый в черную свою сутану. Его длинная широкая шпага…”

“…Плащ Воланда вздуло над головами…”

“…на спинку стула наброшен был траурный плащ, подбитый огненной материей, на подзеркальном столике лежала длинная шпага с поблескивающей золотом рукоятью…”

“…к черным туфлям на ногах сатаны…”

“…Воланд указал рукою в черной перчатке с раструбом туда…”

Воланд – вездесущее бессмертное существо. Он существует вне времени:
“…я лично присутствовал при всем этом. И на балконе был у Понтия Пилата…”
“…Человек лично был знаком с Понтием Пилатом, чего же вам еще интереснее надобно?..”
“…Вздор! Лет через триста это пройдет. Мне посоветовали множество лекарств…” (о больном колене)

Герой обладает неограниченными возможностями и силой:

“…обладает какою‑то необыкновенной силой…”
“…насколько микроскопически малы их возможности по сравнению с возможностями того, в чьей свите я имею честь состоять…”
“…Всесилен, всесилен!..”
“…А за деньгами он не постоит… миллионер!..”
“…всесильный Воланд был действительно всесилен…”

Он творит чудеса и невероятные “штуки”:
“…овладеть такой личностью, которая проделывает штуки вроде той, жертвой которой стал Степан Богданович, будет не так‑то легко…”

“…каким‑то чудом мастер был возвращен к ней, что из пепла возник роман…”

Воланд – загадочное и незаурядное существо:

“…Загадочный профессор брезгливо скривил и без того кривой рот…”
“…Он личность незаурядная и таинственная на все сто. Но ведь в этом‑то самое интересное и есть!..”

Он является очень вежливым существом:
“…спросил Воланд вежливо, но суховато…”
“…Тот в ответ улыбнулся ей вежливо и равнодушно…”
“…Ну, что же, если спокойнее, то и считайте, – вежливо ответил Воланд…”

Воланд ведет себя дружелюбно и порой мягко:
“…Незнакомец дружелюбно усмехнулся…”
“…Виноват, – мягко отозвался неизвестный…”
“…Зачем? – продолжал Воланд убедительно и мягко…”

Он нередко улыбается в разговоре:

“…Наконец Воланд заговорил, улыбнувшись…”
“…Держу пари, – сказал Воланд, улыбаясь Маргарите…”
“…отвечал Воланд, понимающе улыбаясь…”
“…Вы хотите со мной поспорить? – улыбнувшись, спросил Воланд…”

Воланд иногда даже смеется и хохочет. Но его глаза при этом не смеются:

“…вскричал он, смеясь, но не сводя несмеющегося глаза с поэта…”
“…иностранец ничуть не обиделся и превесело рассмеялся…”
“…трясясь от хохота проговорил профессор…”

Он является умным, проницательным существом:

“…великий Воланд! Он выдумал гораздо лучше, чем я…”
“…проговорил неизвестный, проницательно глядя на обоих литераторов…”
“…заговорил посетитель, проницательно улыбаясь…”

Воланд одинок и холост:

“…мессир холост, как вы, конечно, сами понимаете…”
“…Один, один, я всегда один, – горько ответил профессор…”

Воланд знает все о прошлом, настоящем и будущем:

“…таинственный консультант точно знал заранее всю картину ужасной смерти Берлиоза…”
“…заранее знал о смерти Берлиоза и лично видел Понтия Пилата…”

Он знает множество языков и объездил весь мир:

“…О, я вообще полиглот и знаю очень большое количество языков, – ответил профессор…”
“…где я только не бывал!. .”

Воланд ежегодно проводит “бал у сатаны”, где собираются самые разные грешники. Приехав в Москву, он тоже устраивает здесь свой традиционный бал:

“…Ежегодно мессир дает один бал. Он называется весенним балом полнолуния, или балом ста королей. Народу!..”

“…Николай Иванович провел упомянутую ночь на балу у сатаны…”

“…она была на балу у сатаны…”

Свита Воланда состоит из нескольких персонажей. В свиту входят Коровьев, Азазелло, кот Бегемот и Гелла:
“…рекомендую вам, донна, мою свиту. Этот валяющий дурака – кот Бегемот. С Азазелло и Коровьевым вы уже познакомились, служанку мою Геллу рекомендую…”

Воланд и его свита наказывают людей за нехорошие поступки:

“…Мне этот Никанор Иванович не понравился. Он выжига и плут. Нельзя ли сделать так, чтобы он больше не приходил?..”

“…отозвался Азазелло и обратился к Варенухе: – Хамить не надо по телефону. Лгать не надо по телефону. Понятно? Не будете больше этим заниматься?. .”

Воланд справедлив с теми, кто этого заслуживает:
“…Говорите! И теперь уж говорите без стеснения: ибо предложил я.
“…заговорил Воланд, – не будем наживать на поступке непрактичного человека в праздничную ночь…”
“…итак, это не в счет, я ведь ничего не делал. Что вы хотите для себя?..”

Воланд оказывается добр к Маргарите и ее возлюбленному Мастеру:

“…ответил Воланд. – Ну, желаю вам счастья…”

Это был цитатный образ и характеристика Воланда в романе “Мастер и Маргарита” Булгакова, описание внешности, одежды, характера героя, его свиты и т.д.

Смотрите: 
Краткое содержание романа
Все материалы по роману “Мастер и Маргарита”

Источник: http://www.literaturus.ru/2015/11/Voland-roman-Master-i-Margarita-Bulgakov.html

Характеристика Воланда (Мастер и Маргарита)

Роман Булгакова станет настоящим откровением, историей любви и самопожертвования. Образ и характеристика Воланда в романе «Мастер и Маргарита» является мастерской реализацией философской задумки автора. Ключевой фигурой, участником двух историй, вершителем судеб главных героев Мастера и Маргариты.

Воланд – повелитель темных сил, маг, дух зла.

Возраст

О годах Воланда Булгаков умалчивает. Возраст предположительный и неопределенный. Мужчина средних лет. Сколько лет ему на самом деле не знает никто. Дьявол бессмертен и его года могут исчисляться тысячелетиями.

Внешность

Мастер перевоплощения. Представал перед людьми в разном обличье. Каждый, столкнувшись с ним, описывал его по-своему. За все время ни одно описание не совпало с другим. Было известно, что он прихрамывал, получив хромоту в наказание от ведьмы. За какой поступок был наказан, Воланд не распространялся.

Рост мужчины выше среднего. Брюнет. Рот кривой. «Скривил и без того кривой рот…». Идеально выбрит. Брови темного цвета лежали неровно. Одна выше другой.

Глаза разного цвета. Один зеленый, другой черный.

«Правый с золотою искрой на дне, сверлящий любого до дна души, и левый – пустой и черный, вроде как узкое игольное ухо…». Зубы украшали платиновые коронки с одной стороны, с другой золотые. Лицо загорелое, словно после отдыха на заграничном курорте. Кожа сухая, с глубокими морщинами на лбу.

Голос бархатный, низкий.«Голос Воланда был так низок, что на некоторых словах давал оттяжку в хрип…».

Гардероб

Воланд не придерживался определенного стиля в одежде. В торжественных случаях предпочитал выглядеть стильно. Классический, дорогой костюм, перчатки, заграничные туфли.В домашней обстановке он мог показаться неряшливым и неаккуратным.

Засаленный халат, успевший позабыть, что такое стирка. Пижама не первой свежести. Стоптанные домашние туфли.

Принимая свой истинный облик, Воланд предпочитал одежду черного цвета. Черные перчатки, черные туфли, черная накидка.

«На спинку стула наброшен был траурный плащ, подбитый огненной материей…».

Характер. Личность Воланда

Кто он на самом деле, ответить c точностью не получится. Он мог наказать и отблагодарить. Свои руки Воланд предпочитал не марать грязными делами. Для этого у него была свита из верных помощников. Воланд справедлив, но по-своему, по-дьявольски. Мудрый и обаятельный.

Он не представляет зла для тех, кто чист совестью и поступками.

Загадочный и незаурядный.«Он личность незаурядная и таинственная на все сто. Но ведь в этом-то самое интересное и есть!..».
Вежливый и тактичный. Располагающий к себе с первой минуты разговора. Спокойный, рассудительный.

Улыбается часто, но при этом его глаза не выражают эмоций, оставаясь холодными.

Умен. Начитан. Знает множество языков. Способен поддержать любую тему разговора. Много путешествует. Ему известно все и обо всех: прошлое, настоящее, будущее.

Его персона вызывает противоречивые чувства.

Его можно любить, можно ненавидеть, бояться и презирать. Точно одно, он никого не оставит равнодушным.

Другие материалы по роману «Мастер и Маргарита»:

Краткое содержание

Источник: https://frigato. ru/harakteristiki-geroev/1270-harakteristika-volanda-master-i-margarita.html

Образ воланда в романе булгакова «мастер и маргарита»

ОБРАЗ ВОЛАНДА. Одним из виртуозных воплощений философской идеи автора «Мастера и Маргариты» является Воланд. Его образу в романе при­надлежит особая роль. С одной стороны, он — представление фан­тастического элемента, который уже традиционно использует писа­тель, с другой — Воланда во многом можно назвать авторским ре­зонером, выразителем идеи романа.

Воланд появляется в первой же главе «Мастера и Маргариты» и уходит в вечность вместе с остальными героями в конце книги. Это единственный герой, неподвластный чужому суду, решению, воз­мездию или разоблачению.

Правда, мы помним его слова о какой-то «очаровательной ведьме», оставившей на память ему боль в колене. Но в самом-то романе — в его повествовании — нет ни одного слу­чая, где бы Воланд потерпел поражение. Вспомним, чем окончилась попытка его разоблачения в варьете на сеансе черной магии.

Обратите внимание

Во­ланд — своеобразный «надперсонаж», «сверхгерой», выходящий из всех ограничительных рамок трех плоскостей повествования: «ро­мана о Мастере», «романа о Пилате» (в нем Воланд непосредственно не участвует, является лишь свидетелем происходящего), «романа о Воланде и Москве», если можно так сказать, об основной материи романа «Мастер и Маргарита», наиболее объемной его части, где противостоят друг другу «силы тьмы» и Москва 30-х годов.

Но сопротивление Москвы «части той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо», заранее бессмысленно. Воланд же обна­руживает свое присутствие в романе еще раньше, чем основной «герой» (хотя и заявленный в названии) Мастер, раньше, чем Мос­ква — в эпиграфе, где слова от имени Мефистофеля можно отнести и к Воланду.

Автор отдает этому герою достаточно широкие полномочия: на протяжении всего романа он судит, вершит судьбы, решает — жизнь или смерть… Вереница мелких апокалипсисов совершается по воле Воланда.

Воланд стоит во главе силы, осуществляющей мотив возмездия — суда.

По существу, он — одна из главных сю­жетных «пружин», потому что мотив возмездия, суда, осуществле­ния справедливой оценки является главным мотивом произведения.

О том, что Воланд — это представитель силы зла, тот же Сата­на, мы вспоминаем не сразу, точнее, сам автор не акцентирует вни­мание на этом. Для Булгакова вовсе не очевидно традиционное де­ление «полномочий» между Богом и Сатаной: первому — добрые дела, а второму — злые.

Сам Воланд относится к формальностям, к своим «министерским» обязанностям достаточно пренебрежитель­но: он не мешает Маргарите совершить акт милосердия, отворачи­ваясь, а его «пакостничанье» ограничивается проделками свиты, особенно Бегемота. Основная же «деятельность» Воланда, види­мо, — уравновешиванье сил добра и зла, осуществление справедли­вости.

Воланд, а значит, отчасти сам автор, понимает справедли­вость не только как милосердие, а как воздаяние по принципу «каждому по вере». «Не по разуму, не по правильности выбора ум­ственности, а по выбору сердца, по вере!» Воланд каждого героя, весь город вместе взвешивает на весах человеческой совести, чело­вечности и правды. «…Не верю я ни во что из того, что пишу!..

» — восклицает Рюмин, осознавая свою бездарность, человеческую пус­тоту, и тем самым платит по счетам. Так Воланд, прямо или кос­венно, раскрывает внутреннюю сущность человека, а не внешнюю, рационалистическую. И для автора образ Воланда — не просто сила зла, а сила, противостоящая материалистическому пониманию мира как совокупности внешних черт.

Воланд воплощает в себе именно идею автора о неизменности всего внутреннего, человечес­кой природы и мирового устройства жизни от внешней оболочки. Воланд — это сила, необъяснимая простыми логическими рассуж­дениями, которая и существенна для Булгакова потому, что разру­шает своим существованием в романе рационалистическую идею.

Важно

Воланд первым делом, пользуясь своей иррациональной силой, по­беждает «вдохновителя» материалиста, главу Массолита Берлиоза, который «к необыкновенным явлениям… не привык» и старается «защитить» себя от «темной силы» мыслью: «Этого не может быть».

Воланд и его свита — не первое фантастическое допущение Бул­гакова, но новаторство писателя в создании образа Сатаны вырази­лось в том, что Воланд — герой вовсе не формальный, и его функ­ция вовсе не ограничивается обычным «репертуаром» чертей и «темной силы*. Образ Воланда оказывается едва ли не самым глав­ным в системе персонажей: он скрепляет собой все три плоскости повествования романа, осуществляет основной мотив возмездия, суда.

Образ Воланда напрямую связан с концепцией романа. Воланд называется своим именем (Сатана) только несколько раз — в том числе и в названии главы «Бал у Сатаны». На бал приезжают убий­цы и палачи, отравительницы, висельники.

Но, как и Воланд, они — лишь посредники между злом и людьми, «помогающие* со­вершаться преступлениям и пакостям. Все гости — как бы чиновни­ки, «служащие канцелярий» темных сил, имеющие право чаще всего не на совершение зла, а на искушение злом людей (конечно, все они сами уже были искушены).

Сатана ведь тоже поддался иску­шению, он — глава, главный искуситель. Содержание всех трех «романов» сводится к цепочке искушений. Воланд осуществляет одну большую компрометацию Москвы, искушая ее деньгами, шир­потребом на сеансе черной магии и раскрывая зло тем же искушени­ем у каждого человека в отдельности.

Все зло, которое затаилось, скрыто, спит в людях, потенциально существует, но подавлено соци­альными запретами. Воланд, «свита» и вся «темная сила* раскры­вают, разоблачают, соблазняют.

Но если такое соблазнение, искуше­ние является каждодневным и в нем ничего особенного нет, то Во­ланд вносит элемент возмездия, наказания за совершенный просту­пок. Единственные, кто выносит испытание, — Мастер и Маргарита (да и Мастер, оказывается, все-таки заслуживает лишь покой).

Воланд — эта та основная сюжетная «пружина», которая помо­гает автору раскрыть, разоблачить, «обезглавить» (как Берлиоза и Жоржа Бенгальского) идею внешней, «оболочечной» жизни.

Совет

Так же, как в повествовании романа материализуется, всплывает нару­жу, осуществляется то, что обычно скрыто внутри людей (лишение тела Варенухи и «говорящий» костюм, пожар в доме Грибоедова — и т. п.

обнаружение истины), так и Воланд представляет собой ма­териализацию идеи автора.

Образ Воланда — образ обобщающий, каждую сюжетную линию он приводит к своему идейному завершению, каждые ком­позиционные параллели соединяет между собой. Воланд материа­лизует в своем лице своеобразный суд Вечности, суд автора над своим временем.

Источник: https://www.prepodka.net/obraz-volanda-v-romane-bulgakova-master-i-margarita/

Образ Воланда в романе «Мастер и Маргарита» М. Булгакова. Цитатная характеристика Воланда

Эпиграф М. Булгакова ко всему роману «Мастер и Маргарита» из «Фауста» Гёте однозначно характеризует персонаж Воланда: «… так кто же ты, наконец? – Я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо».

Воланд является одной из центральных фигур романа Булгакова.

Представляет силы зла и тьмы, явившись со своей свитой в Москву 30-х годов прошлого века для проведения бала Сатаны.

Впервые Воланд появляется на страницах романа в эпизоде встречи с Берлиозом и Бездомным: «… росту был… просто высокого. Что касается зубов, то с левой стороны у него были платиновые коронки, а справой – золотые.

Он был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях. Серый берет он лихо заломил на ухо, под мышкой нес трость с черным набалдашником в виде головы пуделя. По виду – лет сорока с лишним. Рот какой-то кривой. Выбрит гладко. Брюнет. Правый глаз черный, левый почему-то зеленый. Брови черные, но одна выше другой. Словом – иностранец»…

В диалоге с ними, он предсказывает их судьбы, показывая, насколько неожиданным может стать для человека его будущее: «Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус! И вообще не может сказать, что он будет делать в сегодняшний вечер.

…тот, кто еще недавно полагал, что он чем-то управляет, оказывается вдруг лежащим неподвижно в деревянном ящике, и окружающие, понимая, что толку от лежащего нет более никакого, сжигают его в печи…»

Образ Воланда как представителя сил тьмы не совсем обычен.

Он не творит зла как такового, скорее восстанавливает попранную справедливость своими, не совсем гуманными, но весьма действенными методами. Разоблачает, выводит на чистую воду и наказывает доносчиков, сластолюбцев, взяточников, подлых и корыстных людей, помогая честным и порядочным героям.

Воланд – то необходимое зло, без которого нет добра: «…что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени?»

Обратите внимание

В то же время Воланд может быть и несколько снисходителен к человеческим слабостям: «Они – люди как люди. Любят деньги, но ведь это всегда было.

Человечество любит деньги, из чего бы те не были сделаны, из кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или из золота. Ну, легкомысленны… ну, что ж… и милосердие иногда стучится в их сердца… обыкновенные люди… в общем, напоминают прежних… квартирный вопрос только испортил их…».

С помощью образа Воланда и его свиты Булгаков через острую сатиру обнажает невежество и бездуховность общества, и в то же время поднимает на должный уровень истинные ценности – любовь и благородство Маргариты, талант Мастера. Эти антигерои, доводя ситуацию иногда до абсурда, показывают обратную сторону внешне приличной жизни обывателей, заставляют другими глазами взглянуть на привычные события.

Цитатная характеристика Мастера из романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита»

Сочинение «Проблема ответственности за свои поступки” (в частности ответственности ученого по повести) «Собачье сердце» М. Булгакова

Цитатная характеристика Маргариты из романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита»

«Собачье сердце» анализ кратко

Источник: https://www.ycilka.com/article.php?id=181

Образ Воланда в романе Мастер и Маргарита с цитатами

Может ли добро принести вред? Может ли зло быть началом добра? Сколь много философских вопросов возникает при прочтении романа М. А.

Булгакова, способных не только заставить сомневаться в устоявшихся принципах и убеждениях, но и перевернуть привычную картину мира? Каждый герой данного романа наполнен определенной идеей и безграничным смыслом. Одной из важнейших фигур является Воланд – властитель ада. Сотканный из противоречий образ, создает необъятную основу для размышлений.

Несмотря на само естество дьявола, кое предполагает собой обман, зло, гордыню, жадность и множество других пороков, Воланд несет с собой разоблачение обмана и, сопутствующее этому, справедливое наказание.

Уже в первом своем появлении Воланд описывается как существо парадоксальное и неоднозначное: сводки не могут дать конкретное описание этого “человека”:

“Так, в первой из них сказано, что человек этот был маленького роста, зубы имел золотые и хромал на правую ногу. Во второй – что человек был росту громадного, коронки имел платиновые, хромал на левую ногу.

Третья лаконически сообщает, что особых примет у человека не было”, тогда как перед редактором Берлиозом и поэтом Иваном Бездомным он является в образе, не подходящим ни под одно описание, при этом совмещающим некоторые черты каждой из сводок:

“Ни на какую ногу он не хромал, и росту был не маленького и не громадного, а просто высокого. Что касается зубов, то с левой стороны у него были платиновые коронки, а с правой – золотые”.

Также и отношение у двух персонажей к нему подчеркнуто противоположное:

“На поэта иностранец с первых же слов произвел отвратительное впечатление, а Берлиозу скорее понравился”

Может ли случиться так, что столь абстрактный отрицательный персонаж станет справедливым судьей и даже посредником Бога, словом которого будут измеряться судьбы людей и вершиться правосудие?

Начиная с трагического происшествия на Патриарших прудах и заканчивая обретением желанных для Мастера и Маргариты покоя и умиротворения – всем воздается по их заслугам.

Важно

Воланд всему знает цену, и хоть ему неподвластно все, что противопоставляется “тьме”, он акцентирует внимание на том, что добро и зло неразделимы, и как не может существовать дерево без тени, так и эти две ипостаси неразрывно связаны друг с другом и следуют одно за другим.

Неспроста М. А. Булгаков использовал в своем произведении отрывок из трагедии “Фауст” И. В. Гете:

“…так кто ж ты, наконец?
– Я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо”

– так лаконично описывает автор зло, представшее в его романе в образе Воланда.

Свершив правосудие, дьявол исчезает, оставляя в воображении читателя все такой же неразгаданный таинственный образ, а в мировой литературе – образ зла, которого еще не было.

Сочинение Воланд

В силу того, что роман М.Булгакова, был дописан уже без его прямого участия, трудно с достоверностью сказать, насколько образ Воланда соответствует изначальной задумке. Чтобы проанализировать образ Воланда, можно обратиться к исторической линии жизни писателя.

Критики считают, что Булгаков писал «Мастер и Маргариту», как открытое письмо к Иосифу Сталину. Он изначально относился к писателю по-особенному. Нет, он не называл в честь писателя больших городов, не переименовывал институты.

Но он позволил Булгакову пройти в свет и начать работать на самой крупнейшей сцене Советского Союза. Конечно же, это похоже на отношение Воланда к персонажам. Он выдаёт плохим людишкам сюрпризы, которые ведут их в бездну.

А главным героям даёт шанс уйти в настоящую жизнь.

Воланд, он же дьявол, не является тем существом, который воплощает людские грехи. Он более запутанный для человеческого понимания. Персонаж сочетает в себе самые интересные эстетические качества театрального демона.

Персонаж не является особенным по привычным оценочным качествам. Он любит играть с человеческими жизнями, подставляя их в самые необычные ситуации, где ещё больше обличаются их пороки. Он выступает в роли Бога, который в сатирической форме любит подыгрывать, ежели, чем Сатана.

Персонаж очень таинственен, несмотря на всю простоту образа, поэтому трудно предугадать, к чему приведут его действия. Свита своими действиями помогает справляться с работой на «ура». Они такие же непонятные, такие же загадочные, как и их начальство.

Зло восстаёт в главенстве работы, оно наказывает всех людей, которые своими пороками пытаются затмить образ человеческий. Все персонажи из романа очень гармонично вписываются в страницы, и за их злодеяниями смотреть куда приятнее, чем за главными героями.

Совет

Жаль, что уже не удастся узнать, откуда взялись такие чудесные персонажи, поэтому остаётся, только догадываться был ли взять образ Воланда с характера Иосифа Сталина, как появились в истории кот Бегемот и Азазело.

Из-за незаконченности работы, остаётся множество таинственных пятен в этой истории.

Образ Воланда

Сейчас читают:

  • Сочинение Собака мое любимое животное 5 класс
    Наверное, у многих есть домашние любимцы. Котики, собачки, рыбки, попугаи – все они требуют душевной теплоты и особого ухода. Как приятно, когда с тобой есть тот, кто предаст особой атмосферы в доме, или в квартире. Не стоит обижать своих младших друзей,
  • Тема любви в романе Война и мир сочинение
    Тема любви в романе «Война и мир» Льва Николаевича Толстого играет одну из самых ключевых ролей. Эта тема раскрыта как в части войны, так и в части мира. Прекрасное чувство в этом романе испытывают практически все герои. Все они проходят
  • Сюжет и композиция поэмы Мцыри сочинение
    Мцыри – это романтическая поэма-исповедь, написанная М.Ю. Лермонтовым в 1839 году. С переводе с грузинского языка “мцыри” обозначает послушника, неслужащего монаха, что полностью отражает сюжет произведения. Действие поэмы происходит в Мцхете,
  • Образ и характеристика Швабрина из повести Капитанская дочка сочинение
    Швабрин один из важных персонажей повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка». Алексей Швабрин антипод главного героя Петра Гринева.
  • Жанр поэмы Кому на Руси жить хорошо сочинение
    «Кому на Руси жить хорошо» – поэма Николая Алексеевича Некрасова, рассказывающая о семерых крестьянах, отправившихся в путешествие по Руси в поисках самого счастливого человека. Жанровая принадлежность произведения вызывает
  • Характеристика Феклуши в пьесе Гроза сочинение
    Очень многие читатели после прочтения знаменитого произведения «Гроза» великого русского писателя Островского задаются одним вопросом, кто же такая Феклуша? И в принципе довольно понятно, почему у людей возникает такой вопрос,

Источник: https://uchim-klass. ru/sochineniya/po-literature/obraz-volanda-v-romane-master-i-margarita

Образ Воланда в романе Булгакова Мастер и Маргарита (вариант 2)

уже традиционно использует писатель, с другой Воланда во многом можно назвать авторским резонером, выразителем идеи романа.

Правда, мы помним его слова о какой-то очаровательной ведьме, оставившей на память ему боль в колене. Но в самом-то романе в его повествовании нет ни одного случая, где бы Воланд потерпел поражение. Вспомним, чем окончилась попытка его разоблачения в варьете на сеансе черной магии.

Воланд своеобразный * над персонаж, сверхгерой, выходящий из всех ограничительных рамок трех плоскостей повествования: романа о Мастере, романа о Пилате (в нем Воланд непосредственно не участвует, является лишь свидетелем происходящего), романа о Воланде и Москве, если можно так сказать, об основной материи романа Мастер и Маргарита, наиболее объемной его части, где противостоят друг другу силы тьмы и Москва 30-х годов.

Но сопротивление Москвы части той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо, заранее бессмысленно. Воланд же обнаруживает свое присутствие в романе еще раньше, чем основной герой (хотя и заявленный в названии) Мастер, раньше, чем Москва в эпиграфе, где слова от имени Мефистофеля можно отнести и к Воланду.

Автор отдает этому герою достаточно широкие полномочия: на протяжении всего романа он судит, вершит судьбы, решает жизнь или смерть… Вереница мелких апокалипсисов совершается по воле Воланда.

Воланд стоит во главе силы, осуществляющей мотив возмездия суда.

По существу, он одна из главных сюжетных пружин, потому что мотив возмездия, суда, осуществления справедливой оценки является главным мотивом произведения.

О том, что Воланд это представитель силы зла, тот же Сатана, мы вспоминаем не сразу, точнее, сам автор не акцентирует внимание на этом. Для Булгакова вовсе не очевидно традиционное деление полномочий между Богом и Сатаной: первому добрые дела, а второму злые.

Обратите внимание

Сам Воланд относится к формальностям, к своим министерским обязанностям достаточно пренебрежительно: он не мешает Маргарите совершить акт милосердия, отворачиваясь, а его пакостничанье ограничивается проделками свиты, особенно Бегемота. Основная же деятельность Воланда, видимо, уравнове-шиванье сил добра и зла, осуществление справедливости.

Воланд, а значит, отчасти сам автор, понимает справедливость не только как милосердие, а как воздаяние по принципу каждому по вере. Не по разуму, не по правильности выбора умственности, а по выбору сердца, по вере! Воланд каждого героя, весь город вместе взвешивает на весах человеческой совести, человечности и правды. … Не верю я ни во что из того, что пишу!..

восклицает Рюмин, осознавая свою бездарность, человеческую пустоту, и тем самым платит по счетам. Так Воланд, прямо или косвенно, раскрывает внутреннюю сущность человека, а не внешнюю, рационалистическую. И для автора образ Воланда не просто сила зла, а сила, противостоящая материалистическому пониманию мира как совокупности внешних черт.

Воланд воплощает в себе именно идею автора о неизменности всего внутреннего, человеческой природы и мирового устройства жизни от внешней оболочки. Воланд это сила, необъяснимая простыми логическими рассуждениями, которая и существенна для Булгакова потому, что разрушает своим существованием в романе рационалистическую идею.

Воланд первым делом, пользуясь своей иррациональной силой, побеждает вдохновителя материализма, главу Массолита Берлиоза, который к необыкновенным явлениям… не привык и старается защитить себя от темной силы мыслью: Этого не может быть.

Воланд и его свита не первое фантастическое допущение Булгакова, но новаторство писателя в создании образа Сатаны выразилось в том, что Воланд герой вовсе не формальный, и его функция вовсе не ограничивается обычным репертуаром чертей и темной силы. Образ Воланда оказывается едва ли не самым главным в системе персонажей: он скрепляет собой все три плоскости повествования романа, осуществляет основной мотив возмездия, суда.

Образ Воланда напрямую связан с концепцией романа. Воланд называется своим именем (Сатана) только несколько раз в том числе и в названии главы Бал у Сатаны. На бал приезжают убийцы и палачи, отравительницы, висельники.

Но, как и Воланд, они лишь посредники между злом и людьми, помогающие совершаться преступлениям и пакостям. Все гости как бы чиновники, служащие канцелярий темных сил, имеющие право чаще всего не на совершение зла, а на искушение злом людей (конечно, все они сами уже были искушены).

Важно

Сатана ведь тоже поддался искушению, он глава, главный искуситель. Содержание всех трех романов сводится к цепочке искушений. Воланд осуществляет одну большую компрометацию Москвы, искушая ее деньгами, ширпотребом на сеансе черной магии и раскрывая зло тем же искушением у каждого человека в отдельности.

Все зло, которое затаилось, скрыто, спит в людях, потенциально существует, но подавлено социальными запретами. Воланд, свита и вся темная сила раскрывают, разоблачают, соблазняют.

Но если такое соблазнение, искушение является каждодневным и в нем ничего особенного нет, то Воланд вносит элемент возмездия, наказания за совершенный проступок. Единственные, кто выносит испытание, Мастер и Маргарита (да и Мастер, оказывается, все-таки заслуживает лишь покой).

Воланд эта та основная сюжетная пружина, которая помогает автору раскрыть, разоблачить, обезглавить (как Берлиоза и Жоржа Бенгальского) идею внешней, оболочечной жизни.

Так же, как в повествовании романа материализуется, всплывает наружу, осуществляется то, что обычно скрыто внутри людей (лишение тела Варе-нухи и говорящий костюм, пожар в доме Грибоедова и т. п.

обнаружение истины), так и Воланд представляет собой материализацию идеи автора.

Вечности, суд автора над своим временем.

Источник: http://referat-lib.ru/view/referat-literature/6/5871.htm

Образ и характеристика Воланда в романе «Мастер и Маргарита», описание внешности

Воланд является одним из виртуозных воплощений философской идеи автора «Мастера и Маргариты».   Его образу принадлежит особенное место в романе, можно даже сказать – ключевое. Именно Воланд является единственным участником обеих историй, он же, в конечном счете, вершит суд над главными героями.

Автор знакомит нас с Воландом с самой первой главы. Его внешность, также как и имя – не более чем одно из проявлений  князя тьмы, одна из его многочисленных масок. Фактически, во всех плоскостях Воланд присутствует инкогнито, не обнажая свое истинное лицо: в первой – как свидетель, во второй – как судья.

«… ни на какую ногу описываемый не хромал, и росту был не маленького и не громадного, а просто высокого. Что касается зубов, то с левой стороны у него были платиновые коронки, а с правой — золотые.

Он был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях. Серый берет он лихо заломил на ухо, под мышкой нёс трость с чёрным набалдашником в виде головы пуделя. По виду — лет сорока с лишним. Рот какой-то кривой. Выбрит гладко. Брюнет.

Правый глаз чёрный, левый почему-то зелёный. Брови чёрные, но одна выше другой».

Именно таким предстает перед читателем Воланд в самом начале романа. Внешность его красноречива и уже сама по себе пропитана неким мистицизмом.

Совет

Впоследствии хромота неоднократно проявляется, но сам Воланд деликатно обходит эту тему, только упоминая некую ведьму, которая оставила ему данный недуг  на память.

Но хромота Воланда, также как и другие недостатки его внешности, такие как коронки, изогнутый рот и разные глаза – скорее проявление отсутствия божественного.

Ведь ангелы не могут иметь дефектов, а дьявол был покалечен во время низвержения из Рая и с тех пор его хромота стала физическим свидетельством его порочности.

Образ булгаковского князя тьмы нельзя назвать каноничным, ведь назвать его олицетворением зла очень трудно. По сути, каждый его поступок – это акт справедливости, хоть и совершенный в особой манере,  чаще всего совершенно негуманной.

Примечательно также и то, что наказывает Воланд чаще всего не собственноручно, по его приказу это делают члены его свиты. Смешные и нелепые – они являются призмой, через которую хорошо видно пороки общества, описанного автором: жадность, бездуховность, предательство, лицемерие, взяточничество, пресмыкательство.

И все они, так или иначе, были наказаны – зачастую, в гротескной и жестокой манере.

Но Воланд также способен и на снисходительность к человеческим слабостям:

«Они – люди как люди. Любят деньги, но ведь это всегда было… Ну, легкомысленны… ну, что ж… и милосердие иногда стучится в их сердца… обыкновенные люди… в общем, напоминают прежних… квартирный вопрос только испортил их…»

В коне романа мы понимаем, что как судья, Воланд может не только наказывать, но и награждать. Так Маргарита, после пройденных испытаний, воссоединяется с Мастером и вместе они обретают покой. Также благодаря просьбе Маргариты, Фриде даруется прощение. А поэт Бездомный, переосмыслив свои взгляды, получает совсем другую судьбу.

В конечном счете, о Воланде можно сказать, что он если и зло – то необходимое. Как тень, без которой не было бы видно света.

Источник: http://sochinenieliteratura.com/1439

Описание образа Воланда в романе Булгакова “Мастер и Маргарита”

Борьба добра и зла – центральная тема в романе Михаила Булгакова “Мастер и Маргарита”. В произведении дни далекого прошлого очень тесно связаны с днями тогдашней Москвы. Проявления сил зла в романе очень похожи. Воланд появляется в “дорогом костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях”.

Даже лицо у него было очень странное: “Правый глаз черный, левый зеленый. Брови черные, но одна выше другой”. В образе Понтия Пилата воплощена внутренняя борьба человека. В нем сталкиваются сила воли и власть обстоятельств. Но он не может переступить через последнее.

Пилат хочет отпустить Иешуа, но не может сделать этого, так как он – прокуратор Иудеи. Но автор не хочет завершить роман победой зла над добром, так как убежден, что так не должно быть. И тогда Пилат приказывает тайно убить предателя Иешуа – Иуду. Так он совершает правосудие.

И этим показывает, что имеет в сердце что-то хорошо.

Обратите внимание

Еще один герой – Воланд. Это дьявол. Его тяжело охарактеризовать. Лучше всего суть образа Воланда раскрывает эпиграф, который Булгаков взял из “Фауста” Гете: “…Так кто ж ты наконец? – Я – часть тот силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо”.

Воланд никогда не издевался над людьми, которые не сделали ничего плохого. Никанор Иванович Босой – “председатель жилищного товарищества дома № 302” – был взяточником. Варенуха, Лиходеев, члены правительства и обыватели получили удары от Воланда.

Когда он сделал Маргариту ведьмой, она на метле полетела над Москвой.

Увидев дом “Драмлита”, она вошла туда и на табличке прочитала фамилию Латунского. Этот критик когда-то не разрешил печатать роман Мастера. Маргарита решила отомстить за это. Она влетела к нему в квартиру и все там разгромила. Начала бить окна в доме и остановилась лишь тогда, когда увидела в окне мальчика, который испуганно прислушался к шуму. Маргарита успокоила ребенка.

На балл к сатане приходили лишь умершие люди, которые когда-то совершили какое-либо преступление. Воланд не разрешил Абадонне снять очки перед Маргаритой. Иначе она погибла б.

Воланд даже вознаградил ее за то, что она была королевой на его балле. Он возвратил ей Мастера, а Мастеру возвратил рукописи, которые тот когда-то сжег.

Он говорит фразу, которая потом станет крылатой: “Рукописи не горят!” Так Воланд делает для них добро.

Образ Иисуса Христа в романе будто воплощает Мастер. Он тоже был несправедливо наказан. Но не смертной карой, а психиатрической больницей.

В конце романа к Воланду приходит “сборщик податей” Левий Матвей. Тот говорит, что “он” прочитал роман Мастера и просит, чтобы Воланд забрал к себе Мастера и наградил его покоем. А вместе с ним и Маргариту.

Левий Матвей не говорит, кто это “он”, но я уверена, что это – Христос. Итак, силы добра и зла связаны между собой. Они и до сих пор спорят, и неизвестно, кто из них, в конце концов, одержит победу.

Но мне очень хотелось бы, чтобы это было добро.

Михаил Булгаков своим романом “Мастер и Маргарита” дал читателю новое Евангелие, будто открыв свою собственную философию жизни.

Важно

Но какую же роль играет в этой системе мира сатана? В Библии четко сказано что он – враг человека.

Но как же тогда объяснить возвращение возлюбленного Маргарите или головы конферансье театра “Варьете”? В чем же тогда тайна булгаковского дьявола, да и дьявол ли он как таковой?

Первым человеком, который появился во время “небывало знойного мероприятия” на Патриарших прудах во время разговора Михаила Александровича Берлиоза с поэтом Иваном Бездомным, был англичанин или немец, одним словом – иностранец, сам сатана.

“Вам отрежут голову! – Радостно объявил он главе управдома МАССОЛИТа… Так и случилось: через несколько часов Берлиоз оказался под трамваем.

Критики считают, что потерпевший поплатился за свое неверие, и что его осудил никто иной, как таинственный консультант.

Возникает много вопросов. Как, например, сатана мог осудить за неверье в Бога? Тайна скрыта и в самом Берлиозе, точнее, в его фамилии. “Не композитор”, – отмечает Иванушка в своей пояснительной записке.

И, похоже, автор имел в виду именно композитора, автора драматической легенды “осуждение Фауста” и трилогии “Детство Христа”. Вспомним эпиграф, взятый Булгаковым: “… и кто же ты, в конце, такой? Я – часть той силы, которая вечно хочет зла и вечно совершает благо” (Гете, “Фауст”).

Бесконечна цепь ассоциаций, которые не всегда могут быть объяснены и прослежены, но реально существуют.

Каждый представитель свиты Воланда, как выяснилось, имел свою собственную историю не только на страницах романа, а и за его пределами.

Совет

Среди многочисленных арабских племен был широко распространен праздник жертвоприношения, праздник Азазело.

Его сущность заключалась в том, чтобы откупиться от Азазело – безжалостного ангела смерти, который, по верованию арабов, весь в черном и на черных крыльях прилетел к человеку, чтобы забрать с собой его душу.

Лицо его было бледным и холодным, а глаза – пустыми и черными… Невольно возникает ассоциация с демоном-убийцей с 32-й главы романа. Возвратимся к одному из самых таинственных персонажей произведения, не совсем кота Бегемота лучшего шута в мире.

У древних египтян бегемот был воплощением зла, демоноподобного бога Тифона. Правда, у Воланда был еще один шут – Фагот, неповторимый дубина-регент с дребезжащим голосом, в клетчатом костюме и треснутым пенсне. А именно слово fagotin в переводе из французского означает “шут”.

Было бы интересно обратиться к еще одному персонажу – Абадонна. По верованию тех же арабских племен, к умирающему человеку приходил ангел Аваддон, вестник смерти. Он был известен тем, что крылья его были обвешаны парами человеческих глаз.

Он появлялся к людям с закрытыми глазами, и только умирающий встречался с ним взглядом. В романе же Абадонна, сняв очки, смотрит в глаза барона, убивает его. “Дьяволиада, дьявольские ловушки”, – шепчу я.

Но насколько страшны эти незваные гости?

Возникает вопрос: почему одних Воланд ласкает, а других жестоко наказывает? Не стал ли он необоснованно милосердным к Маргарите или конферансье театра “Варьете”? Нет, сатана не дарит милость.

Маргарита отдала ему свою душу, стал ведьмой, а бедный, бедный конферансье… Он молил о пощаде. Напрашивается сравнение с вождем всех народов Сталин.

Обратите внимание

Может, в бесконечно многогранном сатане содержались частички властителей или это он властвовал в их сердцах. Тысячи вопросов и ни одного ответа.

Обратимся еще к одной главе романа. Черная магия и ее изобличение. Воланд одновременно выступает в роли фокусника, артиста, иллюзиониста и, что самое страшное, экспериментатора.

А эксперимент проводится над людьми…Часть первая: с неба в огромном количестве летят деньги, а через несколько минут Бенгальский остается без головы. Приходишь в удивление, как мастерских, а главное, как просто сатана проник в человеческие души. Он вынес свой вердикт.

Часть вторая: женский магазин и изобличение Аркадия Аполоновича Семплярова. Это было грубое изобличение, больше похожее на насмешку. Нет, сам дьявол оказался в Москве не для того, чтобы что-то изменить.

Он не хотел раскрывать людям глаза, он просто сделал свой вывод, а решать должны сами москвичи.

Я понимаю, что образ сатаны, раскрытый в библии, практически ничего общего с булгаковским дьяволом не имеет. В одном фильме я слышала фразу, сказанную сатаной человеку: “Я только расставляю декорации, и за бечевки теребишь ты сам”. Человек, который попал на крючок греха, может освободиться только одним способом: отдать душу сатане или Богу.

Этих мыслей нет в романе, но речь идет о том, что человека, который попал в болото греха, обязательно выловит рыбак – как вышло с Семляровым. Итак, дьявол всюду расставляет свои сети, в которые не могли не попасть эгоистичные москвичи.

Поэтому мы пришли к тому, с чего начинали: “Будьте трезвы! Ваш враг – дьявол – ходит, рычащий, как лев, который ищет, кого сожрать”.

(No Ratings Yet)
Загрузка…

Описание образа Воланда в романе Булгакова “Мастер и Маргарита”

Другие сочинения по теме:

  1. Обыватели тридцатых годов в романе М. А. Булгакова “Мастер и Маргарита” Мастер и Маргарита Булгаков М. А Обыватели тридцатых годов в романе М. А. Булгакова “Мастер и Маргарита” В 1921 году в стихотворении “О дряни” В. В….
  2. Добро и зло в романе М. Булгакова “Мастер и Маргарита” Сочинения по литературе: Добро и зло в романе М. Булгакова “Мастер и Маргарита” Пока молоды, сильны, бодры, не уставайте делать…
  3. Планы сочинений по теме: О романе М. Булгакова “Мастер и Маргарита” Что вы знаете об истории создания романа М. Булгакова “Мастер и Маргарита”? За написание романа автор взялся в 1928 году,…
  4. Временные пространства в романе Г. Булгакова “Мастер и Маргарита” Роман “Мастер и Маргарита” – произведение, которое изменило мое представление о мире вообще. Жил я себе на планете Земля и…
  5. Сатирическое изображение советских обывателей и функционеров Москвы 30-х годов ХХ ст. в романе М. Булгакова “Мастер и Маргарита” Цель: помочь ученикам осознать мастерство писателя в художественно-психологическом осмыслении современной ему действительности; развивать навыки анализа художественного произведения, его образов и…
  6. План к теме: “Вечные” темы в романе М. Булгакова “Мастер и Маргарита” Место романа “Мастер и Маргарита” в жизни и творчестве его автора. Над романом “Мастер и Маргарита” Булгаков работал на протяжении…
  7. Образ Маргариты в романе Булгакова “Мастер и Маргарита” Образ Маргариты в романе Булгакова “Мастер и Маргарита” ПЛАН. I. Образ Маргариты в романе М. А. Булгакова ” Мастер и…
  8. САТИРА В РОМАНЕ Г. БУЛГАКОВА “МАСТЕР И МАРГАРИТА” План. I. Сущность приема “романа в романе”, значение его для понимания образов. II. Отражение в образах Понтия и Иешуа “вечных”…
  9. Тема выбора в романе М. Булгакова “Мастер и Маргарита” Роман М. Булгакова “Мастер и Маргарита” является одним из ярчайших произведений. В нем переплелись время настоящее (время написания романа) и…
  10. Тема выбора в романе Булгакова “Мастер и Маргарита” Сочинение по роману М. А. Булгакова “Мастер и Маргарита”. Роман Булгакова “Мастер и Маргарита” есть одним из ярчайший произведений. В…
  11. Материалы к сочинению по роману Г. Булгакова “Мастер и Маргарита” Известно 6 редакций произведения. Первую из них, как свидетельствуют литературоведы, автор сжег. Сначала писатель хотел написать роман о дьяволе со…
  12. Художественное своеобразие романа Булгакова “Мастер и Маргарита” Во всех произведениях Булгакова, наряду с реальными событиями, которые могут произойти в обыденной жизни, присутствуют события из мира фантастики, которые…
  13. Сюжетная организация романа Г. Булгакова “Мастер и Маргарита” Роман Г. Булгакова “Мастер и Маргарита” одновременно философский, фантастический и сатирический роман. В этом произведении писателю удалось объединить в единое…
  14. Главный роман Булгакова “Мастер и Маргарита” В тридцатые годы XX века Михаил Афанасьевич Булгаков начал работу над своей главной книгой, книгой жизни – “Мастером и Маргаритой”….
  15. Отрицание поверженной действительности в романе “Мастер и Маргарита” Все лучшее, написанное великим русским писателем Михаилом Афанасьевичем Булгаковым, – непримиримое отрицание поверженной и исковерканной действительности, той, что вошла в…
  16. Основные темы и проблемы в романе “Мастер и Маргарита” Талант художника был у Булгакова от Бога. И то, какое этот талант получал выражение, во многом опреде – лялось и…
  17. ТЕМА ДОБРА И ЗЛА В РОМАНЕ “МАСТЕР И МАРГАРИТА” Основой творчества Михаила Афанасьевича Булгакова был гуманизм. Писатель не воспринимал ту литературу, которая поднимала страдание абстрактных, нереальных героев, проходя мимо…
  18. Пространственно-временная структура романа М. А. Булгакова “Мастер и маргарита” Сочинения по литературе: Пространственно-временная структура романа М. А. Булгакова “Мастер и маргарита” В литературе немало произведений, в которых “соседствуют” миры…
  19. Проблематика и система образов произведения Михаила Булгакова “Мастер и Маргарита” Личность и власть, разные аспекты трактования проблемы, помочь ученикам осознать широту философско-этической проблематики романа, значение системы образов для раскрытия идейного…
  20. Традиции русской литературы в романе “Мастер и Маргарита” М. А. Булгаков – талантливый русский писатель, творивший в начале XX века. В его творчестве особо выделялась такая тенденция русской…

Источник: https://ege-russian.ru/opisanie-obraza-volanda-v-romane-bulgakova-master-i-margarita/

Конспект урока История создания и судьба романа М.Булгакова «Мастер и Маргарита» методическая разработка (11 класс) по теме


Идея возникновения произведения

Сейчас уже не известно точно, когда появилась на свет идея произведения и его образы. Известно, что писатель очень любил «Фауста» Гете, в одной из первых версий романа, он называл мастера Фаустом. Возможно, именно гениальное произведение немецкого поэта дало первые ростки задумки для не менее гениального романа Булгакова.

В истории написания «Мастер и Маргарита» присутствует немало «белых пятен». Есть данные, что краткие черновые заметки были сделаны Михаилом Булгаковым еще в 1928-1929 годах. Но в первом романе все 160 страниц рукописи были посвящены истории Христа и прокуратора и искрометному пребыванию в Москве Воланда с его необычными гастролями и разоблачениями алчной публики. Места для мастера и Маргариты здесь не нашлось, хотя именно благодаря им роман стал таким разноплановым и гуманным.

Среди вариантов названия произведения были «Копыто инженера» и «Гастроли Воланда», «Князь тьмы» и «Черный маг», но незадолго до смерти, в 1937 году, Булгаков назовет свое бессмертное произведение «Мастер и Маргарита». Правка написанных глав романом будет длиться, пока будет биться сердце писателя. Потом работа будет продолжена его женой. При жизни писателя, его сильнейшее произведение не будет ни закончено, ни издано.

История романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»

После смерти Булгакова в его архиве остались восемь редакций романа.

В первой редакции роман «Мастер и Маргарита» имел варианты названий «Черный маг», «Копыто инженера», «Жонглер с копытом», «Сын В», «Гастроль».

18 марта 1930 года, после получения известия о запрете пьесы «Кабала святош», первая редакция романа, доведенная до 15‑й главы, была уничтожена самим автором.

В 1931 году Михаил Булгаков возобновил работу над «Мастером и Маргаритой».

Вторая редакция «Мастера и Маргариты», создававшаяся вплоть до 1936 года, имела подзаголовок «Фантастический роман» и варианты названий «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Шляпа с пером», «Черный богослов», «Он появился», «Подкова иностранца», «Он явился», «Пришествие», «Черный маг» и «Копыто консультанта».

Во второй редакции романа уже фигурировали Маргарита и Мастер, а Воланд обзавелся своей свитой.

Третья редакция романа, начатая во второй половине 1936 года или в 1937 году, вначале называлась «Князь тьмы». В 1937 году, вернувшись еще раз к началу романа, автор впервые написал на титульном листе название «Мастер и Маргарита», ставшее окончательным, поставил даты 1928‑1937 и более не оставлял над ним работу.

В мае – июне 1938 года полный текст романа впервые был перепечатан, авторская правка продолжалась почти до самой смерти писателя. В 1939 году были внесены важные изменения в конец романа и дописан эпилог. Но затем уже смертельно больной Булгаков диктовал жене, Елене Сергеевне, поправки к тексту. Обширность вставок и поправок в первой части и в начале второй говорит о том, что не меньшая работа предстояла и дальше, но выполнить ее автор не успел. Булгаков прекратил работу над романом 13 февраля 1940 года, менее чем за четыре недели до своей кончины.

Роман «Мастер и Маргарита» не был завершен и при жизни автора не публиковался.

Впервые роман был опубликован только в 1966 году в журнале «Москва» в сокращенном журнальном варианте. То, что это величайшее литературное произведение дошло до читателя, заслуга жены писателя Елены Сергеевны Булгаковой, которая сумела сохранить рукопись романа.

Булгаковские места в Москве

Основные события булгаковского романа «Мастер и Маргарита» разворачиваются в Москве, которая представлена в романе в таких эпизодах, как «Вечер в доме литераторов», «События в жилтовариществе», «На Садовой», «Сеанс волшебной магии в Варьете».

Булгаковская Москва – это и Патриаршие пруды, и особняк Рябушинского ‑ Литературный институт, и особняк Маргариты на Остоженке, и «подвал Мастера» – Дом Пашкова, и гостиница Метрополь, и варьете, и знаменитый » Дом Грибоедова», и, конечно же, «нехорошая квартира на Садовой, 302‑бис», и гастроном на Арбате, Александровский сад, Дорогомиловское кладбище, Лубянка, дом у Каменного моста, Торгсин на Смоленском рынке, Театр детских кукол в Замоскворечье, Брюсов переулок и др.

Патриаршие пруды. С аллей возле Патриарших прудов начинается знаменитый роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита».

Еще в XVII в. в усадьбе патриарха на Козьем болоте существовали три пруда. В начале XIX в. два пруда были засыпаны. С тех пор уцелевший пруд хранит в своем названии память о «своих собратьях».

Торгсин. Слово «торгсин» ‑ это сокращение от словосочетания » торговля с иностранцами». Потом такие магазины назвали «Березка». Дом, где первый этаж занимал крупнейший московский Торгсин, появился после революции, его строили с 1928‑го по 1933 год (архитекторы Маят и Олтаржевский) с элементами конструктивизма.

Мансуровский пер., 9. Дом, где жил Мастер. По воспоминаниям современников, когда‑то этот дом принадлежал артисту Малого театра Топленинову, у которого Михаил Афанасьевич часто бывал в гостях и которому ‑ одному из первых ‑ прочитал свой роман.

Дом Драмлита. Лаврушинский пер., 17. Дом Драмлита Булгаков перенес из Лаврушенского переулка на Арбат. Но описан в романе именно этот дом, где жили официальные, номенклатурные писатели и критики, в числе коих и некий Литовский, стараниями которого были запрещены пьесы Булгакова. Литовский стал прообразом критика Латунского, квартиру которого разгромила Маргарита.

Театр Варьете ‑ вымышленный театр в романе «Мастер и Маргарита», где происходит сеанс черной магии Воланда с последующим разоблачением. Прототипом Театра Варьете послужил Московский мюзик‑холл, существовавший в 1926‑1936 годах и располагавшийся неподалеку от Нехорошей квартиры по адресу: Б. Садовая, 18. Ныне здесь находится Московский Театр Сатиры. А до 1926 года размещался цирк братьев Никитиных, причем здание специально было построено для этого цирка в 1911 году по проекту архитектора Нилуса.

Рядом же есть сад «Аквариум», где Варенуха повстречался с Бегемотом и Азазелло.

«Дом Грибоедова» ‑ в романе «Мастер и Маргарита» ‑ здание, где помещается возглавляемый Михаилом Александровичем Берлиозом МАССОЛИТ ‑ крупнейшая литературная организация. Булгаков запечатлел так называемый Дом Герцена (Тверской бульвар, 25), где в 20‑е годы размещался ряд литературных организаций: РАПП (Российская ассоциация пролетарских писателей) и МАПП (Московская ассоциация пролетарских писателей), по образцу которых и создан вымышленный МАССОЛИТ. В ресторане «Дома Грибоедова» отразились черты не только ресторана Дома Герцена, но и ресторана Клуба театральных работников.

Нехорошая квартира ‑ квартира №50 в доме 302‑бис по Садовой улице ‑ квартира в центре Москвы, где поселились «дьявольские» персонажи романа Булгакова «Мастер и Маргарита». «Прототипами» «нехорошей квартиры» были две квартиры (50 и 34) в доме №10 по Большой Садовой улице, где Булгаков жил со своей первой женой (детали интерьера заимствованы из респектабельного дома 13 по Пречистенке, где две квартиры на верхнем этаже занимал родственник знаменитого ювелира Фаберже, и где не раз бывал Булгаков, любуясь высоким потолком с люстрой, на которой потом будет качаться Бегемот). Дом описан как дом «302‑бис». Ни на одной из Садовых улиц в Москве не было и нет дома с таким большим номером. Этот вымышленный большой номер должен был подчеркнуть нереальность происходящего.

Здание было построено в 1903 году архитектором Милковым для московского купца и владельца табачной фабрики «Дукат» Ильи Пигита. Здание отмечено мемориальной доской, напоминающей, что здесь разворачивалось действие известного романа и несколько лет жил сам его создатель.

С 1980‑х гг. «Булгаковская квартира» стала одним из излюбленных мест литературного паломничества в Москву. 15 мая 2004 года в доме №10 по адресу улица Большая Садовая на первом этаже был открыт «Культурно‑просветительский .

«Рукописи не горят»

Весна 1930 года была переломной для писателя и его произведения. В порыве недовольства своей работой и под гнетом общественности, Булгаков сжег первый вариант романа. Позже, в уже написанном произведении, отчаявшийся мастер тоже будет жечь свою рукопись: «Я вынул из ящика стола тяжелые списки романа и черновые тетради и начал их жечь». Мастера остановит пришедшая Маргарита, а рукопись романа позже вернет к жизни Воланд, произнеся ставшую афоризмом фразу – «Рукописи не горят»!

Через два года, найдя уцелевшие части, Михаил Булгаков заново начнет создавать свой роман. В своих письмах другу, он напишет, что «и сам не знает, зачем это делает».

В 1940 году писателя сильно истощит болезнь. Не имея сил встать, он диктовал поправки к роману своей жене, которая, как Маргарита, всецело была поглощена работой над последним произведением мужа.

После смерти писателя, его вдова Елена Сергеевна еще около двух десятков лет будет править роман, и делать попытки издать его. История мастера и Маргариты станет для нее последней волей мужа, и смыслом ее жизни.

Судьба романа

Вложив много сил в редактирование романа, Елена Сергеевна не могла найти ему место в издательствах. Ей отказывали, отправляли в другие конторы и к вышестоящей власти, «опасаясь принимать решение о печати в одиночку». Одно издательство ответило ей лаконичной фразой «Не время». И действительно, роман был очень прогрессивен для своего чопорного и слишком традиционного времени. Только через почти три десятка лет после смерти Булгакова роман будет принят в печать и издан журналом «Москва». Случится это в 1967-1968 годах, однако версия будет отредактирована и сильно сокращена. Вырезаны будут как многие монологи Воланда, так и описание дьявольского бала и Маргариты.

Впервые оригинальный вариант романа без ограничений цензуры выйдет в печать издательства «Посев». Это случится в 1969 году в Германии, а Советский союз узнает о судьбе мастера и Маргариты в 1973 году, благодаря разрешению власти издать запрещенные ранее произведения.

Краткая история создания романа «Мастер и Маргарита»

Писатель приехал в Москву в сентябре 1921 года. Столица встретила Михаила Афанасьевича не очень приветливо. Создателю самого известного романа пришлось принять немало забот для того, чтобы выжить.

Ищите нас здесь

В это нелёгкое время Булгаков и начал создавать роман. Писатель указывает разные даты начала работы над произведением. Среди вариантов встречается и 1928 год. Замысел появился именно в 1928 году. Идея написания романа появилась под влиянием пьесы «Фауст».

Судьба Мастера

В 1930 году пьесу Булгакова «Кабала Святош» запретили к представлению. В гневе и отчаянии писатель собственными руками сжёг первую часть романа о дьяволе.

А в 1931 году Михаил Афанасьевич начал писать роман заново. Больше писатель работу не прерывал. Правил роман автор почти до своих последних дней. Поправки писатель диктовал своей жене, Елене Сергеевне. Работа была прекращена 13 февраля 1940 года. Михаил Афанасьевич ушёл из жизни 10 марта того же года.

Роман был не закончен. После смерти писателя нашли восемь редакций бессмертного произведения.

Рождение названия

Сначала автор хотел дать своему созданию совсем другое название.

Первым вариантом считается «Копыто инженера». Булгаков рассматривал и другие названия, в их числе «Князь тьмы», «Гастроли Воланда» и «Чёрный маг». И только в 1937 году Михаил Афанасьевич придумал название «Мастер и Маргарита».

Публикации

Прекрасное произведение не было напечатано при жизни писателя. Бесплодная ходьба по редакциям отнимала у автора и время, и силы.

После смерти Булгакова ходить по издательствам пришлось его жене. Елена Сергеевна поставила перед собой цель, она хотела добиться, чтобы произведение мужа увидело свет. Через тридцать лет после кончины писателя роман приняли в печать. Журнал «Москва» отважился на публикацию произведения. Правда, журнальный вариант подвергся сильному сокращению и редакции. Бал у Сатаны был безжалостно вырезан, монологи Воланда постигла та же участь.

И в 1968 году изрядно пострадавшая версия романа увидела свет. А без цензуры произведение всё-таки вышло. Правда, случилось это в Германии, в 1969 году. В Советском Союзе читатели смогли познакомиться с романом только в 1973 году.

Персонажи

Главные герои бессмертного романа наделены чертами реальных людей. В личности центрального персонажа скрывается сам Сталин. Интересно, что Булгаков разговаривал по телефону с руководителем страны Советов. Тема беседы Сталина с писателем осталась тайной. Но ни сам автор романа, ни его родственники не подверглись репрессиям.

Могущественный злой дух, который вечно хочет зла, но совершает благо, действительно напоминает главу страны. Фамилия загадочного консультанта взята из произведения Гёте «Фауст». Мефистофель в сцене Вальпургиевой ночи представляется дворянином Воландом. Интересно, что в сцене из романа Булгакова, где Иван пытается вспомнить фамилию консультанта, упоминается Фаланд. Это имя означало «лукавый».

Азазелло, демон из свиты Воланда, на самом деле был падшим ангелом. Он был изгнан из Рая за то, что научил женщин пользоваться косметикой. Именно он дал Маргарите крем, который сделал подругу Мастера моложе.

Ищите нас здесь

Кот Бегемот появился благодаря истории Анны Дезанж. Она была одержима демоном, которого называли Бегемотом. Этот демон был бесом чревоугодия. Сохранилось его описание. Демон обладал огромным животом и человеческими руками с когтистыми пальцами.

Образ подруги Мастера тоже навеян произведением Гёте. А Мастер появился в романе как раз в день рождения писателя.

Интересно, что представление оперы «Фауст» Михаил Афанасьевич посетил 41 раз.

Тайные знаки

В романе присутствуют и символы, на первый взгляд совершенно незаметные. На портсигаре Воланда находится бриллиантовый треугольник, символ масонов.

На балу у Сатаны шею Маргариты украшает изображение чёрного пуделя. В произведении Гёте Мефистофель появился в образе чёрного пуделя.

В сцене, где Пилат расспрашивает Иешуа об Иуде, прокуратор упоминает о светильниках. Их зажёг Иуда в знак уважения к гостю. Но в те времена для того, чтобы разоблачить преступника, за стеной прятали двух свидетелей. А чтобы они не только слышали, но и видели лицо злоумышленника, рядом с ним зажигали две свечи.

Накануне смерти писатель произнёс последнюю загадочную фразу: «Чтобы знали…».

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 0 / 5. Количество оценок: 0

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Ищите нас здесь

Смотрите также:

  1. Смысл книги Мастер и Маргарита М. Булгакова «Мастер и Маргарита» — одно из величайших произведений М. А. Булгакова. Исследователи до сих пор спорят о смыслах и тайнах, заложенных писателем в роман. Это самое мистическое произведение ХХ века…
  2. Краткая история создания романа «Евгений Онегин» Пушкина «Евгений Онегин» — результат мониторинга, развернувшейся драмы, в судьбах интеллигенции того времени. Знаменитый роман А.С. Пушкина был начат писателем в 1823 году. Произведение прошло с Александром Сергеевичем через главные этапы…
  3. Краткая история создания романа «Доктор Живаго» Пастернака Борис Леонидович Пастернак работал над созданием своего прославившегося романа «Доктор Живаго» в течение десяти лет, с 1945 года. До этого наработки романа, судя по сохранившимся данным, должны были привести к…
  4. Краткая история создания романа «Преступление и наказание» Ф.М. Достоевского Что подтолкнуло Федора Михайловича написать своё произведение «Преступление и наказание»? Суровая действительность, честный взгляд на объективную реальность на условия, в которых существовали люди. Ф.М. Достоевский близко к сердцу принимал быт…
  5. Краткая история создания романа «Герой нашего времени» Лермонтова В 1838-1840-ых годах Михаил Лермонтов работал над одной из самых важных своих работ. Будучи поэтом по натуре, он создавал свой самый известный роман «Герой нашего времени». Уже в 1840 году…

«Мастер и Маргарита» сегодня

История создания романа «Мастер и Маргарита» интересна, как и сам роман. Несмотря на гонения властей, разочарование и болезнь писателя, роман был издан и прочтен. Сейчас это произведение входит в списки школьных программ, изучается литературоведческим школами. В нем действительно скрыт особенный, тонкий подтекст. Ирония и сатира здесь сплетаются с трагизмом, библейские рассказы с бытовыми подробностями, вечные страдания с такой же вечной, бессмертной любовью. Роман не однозначен, что подкрепляется и его особенной структурой «Истории в истории»: события происходят и в древнем библейском предке Иерусалима, и в современной Москве. Неизменно одно, духовные ценности, прославленные автором: любовь и милосердие, свода духа и прощение. И пока в людях живут они, будет жить и роман, а с ним и память о гениальном писателе.

Тест по произведению

Сочинение Смысл названия романа М.

А. Булгакова «Мастер и Маргарита»

Роман «Мастер и Маргарита» — это наиболее значительное и сложное произведение в творчестве Михаила Афанасьевича Булгакова. Работа над ним продолжалась с 1928 года до конца жизни писателя. В жанровом отношении этот роман и психологический, и сатирический, и авантюрный, поэтому каждый, даже самый взыскательный читатель, найдет в нем то, что ему интересно. Замысел книги возник в 1828 году, а работа над ней началась в 1829. Роман имел варианты названий: «Черный маг», «Копыто инженера», «Жонглер с копытом», «Гастроль Воланда». Но первая редакция произведения была уничтожена самим Булгаковым, когда тот узнал, что пьеса «Кабала святош» была запрещена: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе. . . ». Работа над «Мастером и Маргаритой» возобновилась в 1931 году. Булгаков эти поступком доказал истинность фразы «Рукописи не горят». В мае — июне 1938 г. фабульно завершенный текст романа впервые был перепечатан. В произведении параллельно развивается несколько сюжетных линий. Булгаков в книге затрагивает множество проблем: он размышляет о творческом пути писателя, о любви, о нечистой силе, о советской власти, о библейский преданиях… Почему же роман назван «Мастер и Маргарита», когда речь в нем идет не только о любви, но и о схватках с самим дьяволом? Мастер и Маргарита… Сразу на ум приходит сочетание творчества и любви во имя великой цели. Причем каждое из этих понятий – творчество, любовь, цель – доведены в романе практически до идеала. У Мастера даже нет имени и фамилии, он настоящий мастер своего дела, он пишет так, как хочет он, а не как того требует власть. Возможно, ему не хватает силы воли довести свой роман до читателя, преодолеть цензуру и бездарных критиков, но он написал книгу, а это великий труд. Смыслом жизни для героя становится творчество. Роман «Мастер и Маргарита» — автобиографичен, у Булгакова и главного героя его произведения много сходств. Оба писатели, оба гонимы критиками и страдают от невостребованности своих трудов, оба сжигают литературные творения в печи. Даже шапочка-ермолка с буквой «М» была и у Булгакова, и у Мастера. Образ главного героя носит обобщающий характер, поэтому у него нет имени. Булгаков писал о себе и таких же писателях, которые не надеялись увидеть свои книги напечатанными, кто стремился при любых обстоятельствах оставаться личностью. Рядом с именем Мастера в названии романа звучит имя женщины. Маргарита искренне и горячо любила главного героя, терпела с ним любые лишения и невзгоды. Если бы ее не было, трагедия Мастера ощущалась бы еще острее. Маргарита готова на все ради любви – даже стать ведьмой и быть королевой на балу у Сатаны. Она по собственной воле продает свою душу дьяволу, получив от этого удовлетворение и выгоду. Так же сильно, как она любит Мастера, она ненавидит его гонителей. Дух зла помог ей отомстить обидчикам любимого человека. Но все то, что есть у Маргариты (обожающий муж, дорогой особняк, прислуга), ей не нужно. Она встретила Мастера, то есть нашла то, что ждала всю жизнь, – настоящую любовь. Маргарита без колебаний разделяет участь своего возлюбленного. Она верна своему чувству. Булгаков несколько раз обращается к смерти Мастера и Маргариты: они умирают вместе, выпивая вино, и воссоединяются в мире ином. У Булгакова была своя Маргарита – любящая жена Елена Сергеевна. Именно ей писатель завещал перед смертью сохранить рукопись своей книги. И Елене Сергеевне удалось добиться, чтобы в 1966 году в журнале «Москва» роман начал публиковаться. И в жизни, и в книге любовь восторжествовала, а творения Мастеров нашли своих читателей. Читая роман, понимаешь, что между творчеством и любовью нельзя поставить знак равенства, и также нельзя возвысить одно перед другим. Любовь является к Мастеру как неожиданный дар судьбы, спасает его от одиночества и тоски. Мгновенно вспыхнувшая страсть между героями оказывается долговечной: «В ней мало помалу открывается вся полнота чувства: тут и нежная влюбленность, и необыкновенно высокая духовная связь двух людей». Мастер и Маргарита присутствуют в романе в неразрывном единстве. Когда главный герой в психбольнице рассказывает Ивану историю своей жизни, все его повествование пронизано воспоминаниями о любимой. Я считаю, что творчество и любовь взаимосвязаны, ведь если бы не Маргарита, то у Мастера не было бы духовной поддержки, которую он нашел у этой женщины. История их любви начинается с одного мимолетного взгляда, а заканчивается дружбой с самим сатаной, совместной смертью и воскрешением в ином мире. В названии романа отражается тесная взаимосвязь между творчеством, мастерством и всепобеждающей любовью между мужчиной и женщиной. Булгаков подчеркнул важность этой взаимосвязи, перед которой бессильны и чиновники, и нечистые силы. Все, кто против тебя, становятся слабыми и ничтожными, если рядом есть близкий человек, готовый на все во имя любви.

—> ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ

Подход к булгаковскому «Мастеру и Маргарите» в JSTOR

Критики по-разному истолковывают «Мастер и Маргариту» Булгакова, и его необходимо изучить на разных уровнях, чтобы отличить тематически важное от чистой фантастики и комедии. Дьявол в Булгакове — фигура, соответствующая концепции Ветхого Завета; другие сатанинские персонажи и вовлеченное в них колдовство также основаны на традициях. Булгаков, однако, отходит от своих источников, в том числе евангельских рассказов и Гете «Фауст», чтобы сделать свое произведение значимым для современного читателя.На реалистическом уровне это не только сатира, но и указание на отказ человека верить тому, что находится за пределами его опыта. Различные уровни книги связаны повторяющимися мотивами, свидетельствующими о важности древних историй, особенно о Пилате и Христе, для человека двадцатого века. Мастер, современное воплощение как Христа, так и Фауста, является творческим художником, который воспринимает хотя бы один аспект истины. Роман заставляет читателя осознать реальность, выходящую за рамки поверхностных проявлений, но каждый человек сам решает природу этой реальности.

PMLA — это журнал Американской ассоциации современного языка. С 1884 года PMLA публикует сочинения своих членов, которые представляют интерес для ученых и учителей языка и литературы. Четыре выпуска ежегодно (январь, март, май и октябрь) содержат эссе по языку и литературе; в выпуске Справочника (сентябрь) перечислены все члены, а также имена и адреса отделов и администраторов программ; а в ноябрьском номере представлена ​​программа ежегодного съезда ассоциации. Каждый выпуск PMLA рассылается по почте более чем 29 000 членам MLA и 2 900 библиотекам по всему миру.

Американская ассоциация современного языка, основанная в 1883 году, предоставляет возможности для его членов, чтобы поделиться своими научными открытиями и опытом преподавания с коллеги и обсудить тенденции в академии. Члены MLA проводят ежегодные съездов и других встреч, работа со связанными организациями и поддержка одна из лучших издательских программ по гуманитарным наукам.Более ста лет, участники работали над усилением изучения и преподавания языка и литература.

Аналитическая статья по русской литературе ХХ века о Мастере и Маргарите — Очерк

Мастер и Маргарита — Булгаков

Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» — одно из ярчайших произведений советской литературы, на руках у него такие шедевры, как «Один день Ивана Денисовича» Александра Солженицына и «Весь путь по Дону» Михаила Шолохова.

«Мастер и Маргарита» поражает единством философии, религии и сатиры в советском обществе. «Мастер и Маргарита» можно также считать одним из величайших философских романов современности. Булгаков затрагивает бессмертные человеческие проблемы в Роман: взаимоотношения личности и общества на руку с юдлами современников Глубокий философско-этический смысл романа дополнен горькой иронией и остроумно-саркастическим описанием советского российского общества.Новаторство Булгакова в «Мастере и Маргарите» очевидно. Расправляясь с пороками и беззаконием советской Москвы, он не выбирает общий метод правосудия, опираясь на Бога и добрые силы. Вместо этого орудие правосудия находится в руках демонических сил и в руках сатаны, который судит грешников и отступников. Это был буквальный протест писателя против эпохи атеизма, безнравственности и веры в безнаказанность. Поскольку советская мораль отвергала Судный день, управляемый Богом, Булгаков хотел показать, как будет выглядеть Судный день, управляемый сатаной.

Персонажи «Мастера и Маргариты» участвуют в двух сюжетных линиях: в Древнем Иерусалиме и в Москве 1920-х годов. И в Иерусалиме, и в Москве идет борьба добра со злом, борьба с безнравственностью ради справедливости и торжества истины. Следующая структура сюжета порождает множество парадоксов, поскольку диалектическое повествование Булгакова в сочетании с философским дуализмом противоречит общепринятым классическим канонам развития сюжета. Булгаковские герои объединяют в себе черты зла и добродетели, доказывая постулат его философии о том, что нет ни абсолютного добра, ни абсолютного зла.

Главный герой романа, воплощающий Сатану Воланд, участвует в обеих сюжетных линиях рассказа: древнем и современном, играя роль связующей цепи между прошлым, воображением и реальностью. Воланд не является традиционным воплощением образа сатаны, поскольку обладает качествами, сходными как с Богом, так и с Дьяволом. Но тем не менее демоническая природа преобладает над благодатью и добродетелями. «Воланд» Булгакова очень близок к «Мефистофелю» Гете, об этом свидетельствует даже эпиграф к роману:

»… кто ты тогда? »

« Я часть той силы, которая вечно желает зла ​​и вечно творит добро ». Гете, Фауст (из основного материала)

Двойственная природа Воланда, атрибуты силы Бога делают его конфликтный персонаж, раскрывающий несовпадение человеческого существа. Воланд демонстрирует всем в романе свое всемогущество, он говорит Мэтью Леви, ученику Христа, что он равен Богу:

«Мне ничего не трудно сделать … вы это прекрасно знаете. . »(стр. 358)

Таким образом, образ Сатаны Булгаковым не имеет ничего общего с классическими комическими элементами, используемыми в описании злых духов, поскольку роль сатаны в произведениях Булгакова выходит за рамки постулата искушения как поведения сатаны в« Мастере и Маргарите ». в нем много Божественных элементов: он наказывает и награждает, проповедует и обвиняет.

Внешний вид, манеры и поведение Воланда свидетельствуют о величии:

«На нем был дорогой серый костюм и импортные туфли того же цвета. Серый берет его лихо задрал над ухом; под мышкой 1-е держал палку с черной шишкой в ​​форме головы пуделя [13]. На вид ему было чуть больше сорока. Рот как-то искривился. Бритый. Темноволосый. Правый глаз черный, левый почему-то зеленый. Брови темные, но одна выше другой. Короче, иностранец… »(с. 7)

« Два глаза были устремлены на лицо Маргариты. Правый с золотой искрой на дне, просверливающий любого до глубины души, а левый — пустой и черный, как узкое игольное ушко, как вход в бездонный колодец всей тьмы и тени. Лицо Воланда было скривлено набок, правый угол рта опущен, высокий лысый лоб покрыт глубокими морщинами, идущими параллельно острым бровям. Кожа лица Воланда как будто обожгла на всю вечность солнцем… »(с.250)

Воланд многолик, как и должен быть дьявол, по-разному представляя его разным людям. Он обладает всемогуществом сатаны, демонстрирующего черное …

… Воланд отличается от классических буквальных образов сатаны тем, что он действует не один, а имеет свиту, представленную демонами меньшего ранга: Коровьев-Фагот, Азазелло, Хелла (женщина-вампир) и кот-оборотень по имени Бегемот. . Эти персонажи тоже не олицетворяют абсолютное зло.Они исполняют роль судей, которые судят с иронией и остроумием.

Кроме того, демонизм Булгакова несет более глубокий этический смысл: не судить людей по внешнему виду. Например, помощник Воланда Коровьев, исполняющий разные роли: переводчика, регента, афериста, в финальной сцене оказывается темно-фиолетовым рыцарем с каменным лицом.

Миссия Воланда в столице России отличается от традиционной функции злой силы в литературе, а не искушения людей; Воланд и его свита защищают добродетели и нравы москвичей, наказывая нарушителей общепринятых законов человеческой этики.Он не искушает людей; его функции направлены на наказание тех, кто не следует моральным нормам. Воланд избавляется от убогих желаний и меркантилизма, чтобы потом их клеймить и высмеивать. Свита Воланда не занимается искушением хороших людей, а его слуги обнаруживают и наказывают полных грешников.

Злой дух виноват в ряде беспорядков в Москве, которые одновременно комичны и трагичны. Степану Лиходееву, директору театра эстрады, повезло: помощники Воланда только что отправили его в Ялту, хотя он и заслужил более суровое наказание.Повезло и председателю ассоциации арендаторов Никанору Ивановичу Босою, который был справедливо наказан за взятки. Справедливое наказание этих персонажей лишь доказывает, что их пороки не были действительно серьезными и смертельными, поскольку они свойственны любому обывательскому и ограниченному обществу, где материальные ценности имеют приоритет. Эти люди несчастны: они не более чем пешки, чтобы их можно было простить, поскольку их существо не оказывает заметного влияния на социальные отношения — они всего лишь продукт этих отношений.

Презирая человеческое зло Советской России, Булгаков критикует советскую бюрократическую систему, которая предполагала распространение взяточничества и волокиты на разных уровнях, начиная с домашних хозяйств и заканчивая государственными учреждениями. Например, председатель ассоциации арендаторов (как и Босой) имел неограниченную власть, так как во всех городах Советской России не хватало жилой площади. Такие бюрократы, как Босой, использовали дефицит в своих интересах, зарабатывая на несчастьях людей. Помощники Воланда действительно наказывают этих маленьких аферистов ради удовольствия, чтобы избавиться от их больной сущности и подать пример другим.Воланд понимает, что наказание этой мафии — пустая трата времени; он ничего не изменит, сделав это, поскольку этот новый класс бюрократов — продукт советского режима. Булгаков планировал для Воланда более высокую миссию, поэтому «бизнес в Москве» был центральной задачей его свиты, не имевшей прямого отношения к хаосу, так как московские проходимцы добровольно стали жертвами их алчности.

Но больше всего не страдают мелкие мошенники и взяточники, хотя и заслуживают наказания за преступное поведение.Булгаков не планировал отдавать центральную часть возмездия за пороки советского общества. Во многом это тема рассказов, коротких сатир и не заслуживает быть центральной темой романа. Хроника приключений в Театре эстрады и в квартире №. 50 можно рассматривать как сборник небольших сатир, поскольку они рутинны и обычны для более глубокого исследования.

У Булгакова был совсем другой план на Воланда. Воланд жестоко наказывает тех, у кого вроде бы нет настоящих пороков.Мастер определяет это как «человек без внутренней неожиданности». Финансовый директор Римский, попытавшийся обыкновенно объяснить экстраординарные события, жестоко наказан. Чистки Воланда беспощадны и к бармену Сокову из Variety, который произносит нелепую речь про «осетровых рыб второй свежести»:

«Поставили осетра второй свежести», — сказал бармен.

«Милое сердце, это чепуха. ! ‘

‘Что за чушь?’

«Вторая свежесть — это ерунда! Есть только одна свежесть — первая — и она тоже последняя.А если осетрина второй свежести, значит, она просто гнилая »(с.203)

Бармен воровит, но главный его порок в том, что ворует он и самого себя. Воланд говорит, что такого рода людей ненормально, потому что мужчинам неестественно избегать вина, хорошей компании и женщин. С точки зрения Воланда (и Булгакова) эти люди либо душевнобольные, либо просто ненавистные.

Самая трагичная судьба — это судьба Михаила Берлиоза Смерть Берлиоза не случайность и не шутка автора.Его значение очень глубокое и центральное в истории. Берлиоз олицетворяет идеологическую основу Советской России, атеист…

МАСТЕР И МАРГАРИТА (1) .docx — Running Head МАСТЕР И МАРГАРИТА Приемный курс магистра и Маргариты 1 МАСТЕР И

МАСТЕР И МАРГАРИТА 2 Написанный между 1928 и 1940 годами, роман в значительной степени подвергся цензуре тогдашним режимом Сталиным, и стало известно только о кончине автора, хотя и в журнальной статье, как в отличие от книги.Только в 1967 году части, которые изначально подвергались цензуре, всплыли на поверхность и позже были интегрированы в 1969 году в версию, опубликованную во Франкфурте. Автор сосредотачивается на три основных элемента для общения с аудиторией, включая: сатирическая мрачная комедия, сверхъестественные элементы, а также христианская философия, что заставляет его работы бросать вызов особому жанру классификация. Поскольку книга считалась одной из лучших и передовых советских сатир, газета исследует роман, выделяя некоторые его основы, такие как сюжет, основные персонажи, темы и образы, как роман повлиял на культуру, а также любые другие важные аспекты романа.Сценарий В своем повествовании автор использует две установки. В первой настройке автор вводит читатель профессора Воланда, который, как позже выяснится читатель, является сатаной. Персонаж появляется в богатый русский квартал, известный как Патриаршие пруды. Сатана, профессор Воланд, не всего лишь волшебник, но кроме того, таинственный и неясного происхождения. Персонаж далее в сопровождении свиты, в которую входит Валет Коровьев, гротескно одетый, кошка, известная как Бегемот, киллер, известный как Азазелло, а также Хелла, женщина-вампир.У профессора и его свиты есть план, который включает в себя нанесение хаоса, когда они нацелены на элита в обществе, а также профсоюз ( Пляж, 2018) . В ассоциацию входят коррумпированные социальные альпинисты и спекулянты, бюрократы и скептики дух. Затем автор представляет читателю второй вариант. Во втором читатель

Ключ и штатив в фильме Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»

  • Бити, Брюс А. и Пауэлл, Филлис В.«Сюжет и символ: заметки к структурному анализу булгаковского« Мастера »и« Маргариты »». Ежеквартальная русская литература 15 (1978): 219–251.

    Google ученый

  • Булгаков Михаил, Мастер и Маргарита Пер. пользователя Michael Glenny. Лондон: Harper & Row, 1967.

    Google ученый

  • ——. Мастер и Маргарита Пер.Мирры Гинзбург. Нью-Йорк: Grove Press, 1967.

    Google ученый

  • org/Book»>

    ——. Der Meister und Margarita Немецкий Томас Решке. Мюнхен: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1985.

    Google ученый

  • ——. «Батум». Неизданный Булгаков. Тексты и материалы . Эд. пользователя Ellendea Proffer. Анн-Арбор: Ардис, 1977.

    Google ученый

  • De Vries, Ad. Словарь символов и изображений . Амстердам: Северная Голландия, 1974.

    Google ученый

  • Фиене, Дональд М. «Сравнение советского и посевского изданий « Мастер и Маргарита »с примечанием к интерпретации романа». Канадско-американские славяноведение. 15 / 2–3 (1981): 330–354.

    Google ученый

  • —— «Заметка в канун мая, Страстную пятницу и полнолуние в романе Булгакова Мастер и Маргарита .” Славянский и восточноевропейский журнал 28/4 (1984): 533–537.

    Google ученый

  • Гроницка, Андре фон. Русский образ Гете Vol. II. Филадельфия: University of Pennsylvania Press, 1985.

    Google ученый

  • Haber, Edythe. «Мифическая структура романа Булгакова Мастер и Маргарита ». Российское обозрение 34 (1975): 384–409.

    Google ученый

  • org/ScholarlyArticle»>

    Морсон, Гэри Сол. «Введение в 〈Русский кластер〉.» PMLA 107/2 (1992): 226–231.

    Google ученый

  • Мосс, Кевин. «Мастер Булгакова и Маргарита . Маскировка сверхъестественного и тайная полиция ». Журнал русского языка 38 / 129–130 (1984): 115–125.

    Google ученый

  • Папа, Ричард У.F. «Неоднозначность и смысл в Мастер и Маргарита . Роль Афраниуса ». Славянское обозрение 36/1 (1977): 1–24.

    Google ученый

  • Проффер, Эллендеа. «На Мастер и Маргарита ». Трехквартальная русская литература 6 (1973): 533–564.

    Google ученый

  • ——. Булгаков: жизнь и творчество Анн-Арбор: Ардис, 1984.

    Google ученый

  • Стенбок-Фермор, Элизабет. «Булгаковский Мастер и Маргарита и Гете Фауст ». Славянский и восточноевропейский журнал 13 (1969): 309–326.

    Google ученый

  • Вахтель, Эндрю. «Воскрешение по-русски: Толстой Живой труп как культурная парадигма». PMLA 107/2 (1992): 261–273.

    Google ученый

  • Weeks, Лаура Д. «Древнееврейские предшественники в Мастер и Маргарита : Воланд и компания снова». Slavic Review 43 (1984): 224–241.

    Google ученый

  • Райт, Колин А. «Сатана в Москве: подход к булгаковскому мастеру и Маргарите ». PMLA 88/5 (1973): 1162–1172.

    Google ученый

  • —— Михаил Булгаков: Жизнь и интерпретации .Торонто: University of Toronto Press, 1978.

    Google ученый

  • —— и Кертис, Джули. «Неполный контрольный список булгаковских материалов в советских архивах». Канадско-американские славяноведение. 15 / 2–3 (1981): 440–456.

    Google ученый

  • Зиник, Зиновий. «Выживание старомодного русского». Times Literary Supplement , 19 июля 1985 г., стр.801 (Обзор Proffer, 1984).

  • Разделенная личность писателя в булгаковском «Мастере и Маргарите»

    Об этой книге

    Ключевые слова

    фантастика история литературы LibreOffice писатель литература Сам ХХ век

    Авторы и аффилированные лица
    1. 1. Колледж Святого Антония, Оксфорд, Великобритания,

    Библиографическая информация

    • Название книги Разделенное «я» писателя в «Мастере и Маргарите» Булгакова
    • Авторы Riitta H Pittman
    • Название серии Сент-Антоний
    • DOI https: // doi.org / 10.1007 / 978-1-349-21733-5
    • Информация об авторских правах Palgrave Macmillan, подразделение Macmillan Publishers Limited, 1991 г.
    • Имя издателя Пэлгрейв Макмиллан, Лондон
    • электронные книги Коллекция литературы и исполнительского искусства Palgrave Литература, культура и медиа исследования (R0)
    • Печатать ISBN 978-1-349-21735-9
    • Интернет ISBN 978-1-349-21733-5
    • Номер издания 1
    • Число страниц Х, 211
    • Количество иллюстраций 0 ч / б иллюстраций, 0 цветных иллюстраций
    • Темы Художественная литература
      Литература ХХ века
    • Купить эту книгу на сайте издателя

    Майкл Вуд · Сочувствие дьяволу · LRB 16 октября 1997 г.

    В одной из первых глав смешного и пугающего романа Михаила Булгакова, Мастер и Маргарита , написанного между 1928 и 1940 годами и теперь доступного в четырех разных английских переводах, персонаж теряет голову — буквально.Он поскользнулся на одной из улиц Москвы и его сбил трамвай. Его последняя мысль — «Может ли это быть?», И его отрубленная голова отскакивает от булыжников. Вопрос и мрачная манера ответа характерны для этой замечательной книги, которую Булгаков назвал своим «закатом». Он писал ее, не надеясь и не думая о публикации, в то время и в месте, где произвольные аресты и исчезновения были обычным явлением, и тем не менее, где людям удавалось придумать для себя, как им приходилось, басню нормальности.Булгаков противопоставляет эту басню другой басне, фиксирует фантастическую природу своего исторического мира, смешивая ее с изобретательными вариантами более традиционных форм фантазии, которые мы можем ассоциировать с Гофманом или Гоголем. Человек, теряющий голову, тоже встретился с дьяволом примерно часом ранее — напряженный день для человека, который описывается как «непривычный к необычным событиям». Когда один из помощников дьявола говорит молодой женщине, что его послали к ней «по поводу небольшого дела», она сразу понимает его, хотя и неверно.Очевидно, он пришел ее арестовать. Какое облегчение, когда она узнает, что он этого не сделал; лучше дьявола, чем тайная полиция.

    Не то, чтобы дьявол предлагает легкий вариант. Говорят, что если мы будем ужинать с ним, нам понадобится длинная ложка, но это еще не все, что нам нужно, и Мастер и Маргарита дает много намеков о природе наших дальнейших требований. Например, нам нужно бояться дьявола, чтобы осознавать ущерб, который он может нанести, и держаться за свой страх. Нам нужно ждать его милостей, а не приставать к нему своими просьбами.Мы должны признать отчаяние, которое привело его к нам, поскольку он бессилен войти в мир, который для него не более чем готов. Прежде всего, нам нужно избавиться от рационалистических, гуманистических суеверий, согласно которым дьявола не существует. Дьявол приходит к тем, кто его зовет, конечно, охотится на легковерных; но он, кажется, нисходит с особой силой на тех, кто отрицает его, кто вызывает его, так сказать, заявляя, что такого существа нет.

    Булгаков очень ясно говорит об этом ближе к середине своего романа — «Это несуществующее существо на самом деле сидело на кровати», — но также блестяще и тонко обыгрывает эту идею в своих первых главах, где спор о несуществующем. — существование Иисуса Христа вызывает в воображении врага Христа, как если бы дьявол мог потерять из-за атеизма больше, чем Бог.Догматический атеизм слишком человечен, полагает Булгаков, его поверхностность и высокомерие само по себе, приглашение к катастрофе. А гуманизм слишком вял и слишком добр, слишком не желает созерцать чистую энергию зла. Это не для того, чтобы рекомендовать возврат к вере или заигрыванию со сверхъестественным, а только для того, чтобы напомнить нам, что есть силы, которые мы не понимаем и не можем контролировать. Другой способ сказать это — заявить, как Булгаков неявно делает, радостно рассыпая свой роман целым набором восклицаний — только дьявол знает , что, черт возьми, , , черт возьми меня, , идут в дьявол и так далее — что там, где идиома имеет непрерывную жизнь, она соответствует некоторой реальности, не обязательно буквальной, но и не просто, надежно метафорической.

    История была бы такой реальностью или такой силой, и первое, что делает дьявол в Мастер и Маргарита , демонстрирует, что история длиннее и прочнее, чем мы думаем. Он появляется в образе иностранного денди по имени Воланд перед двумя писателями в парке в Москве в тридцатые годы, заводит разговор, вскоре выдает огласку, что когда-то завтракал с Кантом, и почти сразу же рассказывает история дня казни Христа с точки зрения Понтия Пилата.Затем Воланд со сверхъестественной точностью предсказывает подробности аварии трамвая и отрубленной головы. Буквальная невозможность этой истории в нефантастическом мире — единственное связное объяснение присутствия и поведения этого иностранца, который так много знает, состоит в том, что он просто дьявол — вызывает большинство диких откликов в романе и многих его лучшие шутки, но воспоминания Воланда также представляют в мрачной, гиперболической форме вполне возможное сохранение политики Римской империи в Советской России.То, что черт знает о Пилате, согласуется с тем, что Булгаков подозревает о своих современниках и даже, возможно, о себе самом.

    В книге Марлоу Фауст доктор спрашивает Мефистофеля о его личности и его отношении к аду:

    ФАУСТ: А что вы, что живете с Люцифером?

    МЕФИСТОФЕЛ: Несчастные духи, павшие с Люцифером,
    Заговор против нашего Бога с Люцифером,
    И навеки прокляты с Люцифером.

    ФАУСТ: Где ты, черт возьми?

    МЕФИСТОФЕЛ: В аду.

    ФАУСТ: Тогда почему ты вышел из ада?

    МЕФИСТОФЕЛ: Почему это ад, и я не выбрался из него.

    Что захватывает дух в последнем ответе Мефистофеля, так это то, что в нем раскрывается самоуверенная бойкость Фауста, его легкое представление о том, что пребывание в аду — это скорее вопрос сложных схоластических дебатов, чем душевные ужасы. Сам Мефистофель называет вопросы Фауста «несерьезными». Двумя сценами спустя Фауст все еще говорит, что думает, что ад — это басня, а Мефистофель, начиная терять терпение, подчеркивает то же самое, что и Булгаков.

    Но я свидетельствую об обратном;
    Ибо я говорю тебе, что я проклятый, и теперь в аду.

    Как мы могли подумать, что ад — это фиксированное место? Или, скорее, что это должно быть место, и не может быть ничего другого? Мефистофель определяет ад как лишение возможности видеть лицо Бога, то есть воспоминание о блаженстве и осознание его потери. Точно так же Мастер и Маргарита предполагает, что дьявол может быть фигурой перманентного кровавого восстания, сюзереном тех, кто восстает (тщетно) против божественного порядка и не может принять мучения своего изгнания.Такие персонажи — это дух отрицания, как предполагает Гете, говоря «нет» всему сущему. Но бывают моменты и условия, когда восстание Люцифера выглядит как стремление к свободе не потому, что Бог — тиран, а потому, что какой-то тиран превратился в Бога, и эпиграф Булгакова из строки или двух ранее в Гете вызывает дьявола, который должен делать грязную работу Бога: «часть той силы / Которая всегда желает зла ​​и всегда творит добро». «Всегда делает добро» — это следствие после длительного периода не только желания, но и создания и организации изрядного количества зла. Когда дьявол немедленно делает добро, как в поздних частях романа Булгакова, это показатель того, насколько плохими стали дела.

    История, рассказываемая Воландом, касается встречи Пилата с арестованным Иисусом. Пилат — жестокий, болезненный, циничный человек, которого любопытно тронула простота веры Иисуса в человеческую добродетель в сочетании с быстротой его понимания других. Святой Матфей, ​​которого здесь зовут Леви Матвей или Матфей Леви, является фанатичным последователем, бесконечно записывающим изречения учителя и ошибающимся.Воланд переходит к другим делам: а именно к магическому шоу, которое включает в себя осыпание аудитории рублями и раздачу платьев, обуви и духов — все это оказывается иллюзорным, когда шоу и сопутствующая истерия закончились, — и большой сатанинский бал, этакая русская Вальпургиева ночь, где толпы знаменитых злоумышленников прошлого проходят под звуки вальсов Штрауса, дирижированных самим Иоганном, перед Князем Тьмы. Между тем помощники Воланда — падший ангел, обманщик, красивая ведьма и кошка — сеют хаос по всей Москве. Но на этом история Пилата не закончилась.

    В психиатрической больнице сейчас укрывается писатель, уцелевший в первых главах, еще один заключенный, написавший роман о Пилате. Эта новая фигура появляется на 110 (Пикадор) или 130 (Пингвин) страницах романа в главе под названием «Войдите в героя». Ты писатель? его спрашивают. «Я хозяин», — говорит он, отказываясь, как русские, опускаться до статьи. В переводе Пикадора есть «Я Мастер»; Пингвин: «Я хозяин». В любом случае он слишком истощен и побежден, чтобы быть более чем наполовину героем.Он — грустный мягкий фокус романа, отчаявшийся автор как веская причина, которому даже дьявол должен помочь — или, что более важно, который не может ожидать помощи ни от кого, кроме дьявола. Его роман, продолжающий сказку о Пилате / Иисусе, которую Воланд оставил, проникает в мечты человека, о котором он рассказывал, выжившего писателя, и, наконец, его снова читает любовница Учителя: Леви Матвей ведет Иисуса к Кресту, Иисус умирает, и Иуда Искариот убит римлянами, чтобы поставить евреев в неловкое положение. Сцена, в которой Пилат, которого преследует его роль в смерти Иисуса, тем не менее, хладнокровно планирует подставить Иуду, действительно виртуозна.Подобно некоему макиавеллистскому злодею из Шекспира, Пилат говорит главе своей секретной службы, что именно нужно делать, но в риторическом стиле отрицания и воображаемого предотвращения, где «Не позволяйте этому случиться» означает и понимается как: « Убедитесь, что это произойдет ». То, что делает Пилат — и подразумевается ссылка не только на Сталина и Россию, но также и на многие другие времена и места, — предается удовольствиям коррумпированной и деспотической власти и подавляет свое понимание собственного поведения , поскольку он действительно хотел освободить Иисуса и не осмеливался.Пока Иисус должен был возбуждать толпу, Пилат был готов отпустить его. Затем Пилат узнает, что Иисус говорил об окончании правления Цезаря (и всех других царствований), и его пугает мысль о том, что он может мириться с такими опасностями. «Нет большего порока, чем трусость», — повторяет он про себя позже так убедительно, что, когда он читает среди транскрипций Леви Матвея слов Иисуса, «больший порок… трусость», ни он, ни мы не сомневаемся в пропущенных словах.

    Здесь есть еще пара интересных приемов, и они не дьявольские и не Пилатские. Учитель, разочарованный критическим восприятием его рукописи, сжег свой роман, так как же его любовница или кто-либо другой мог его перечитать? Воланд говорит, что хотел бы это увидеть, и Мастер объясняет, почему это невозможно. «Простите меня, я вам не верю», — говорит Воланд и затем произносит самую известную строчку романа, которую много цитируют и обсуждают, которая составляет название очень хорошей книги Джули Кертис о Булгакове: «Рукописи не горят.Он указывает на стул, на котором стоит вся рукопись. Говорит ли он о «бессмертии созданного произведения», как говорит Эллендея Проффер в своем комментарии к переводу Пикадора? Выражая «абсолютную веру в торжество поэзии, воображения, свободного слова над террором и угнетением», как говорит Ричард Пивир в своем «Введении к тексту Пингвина»? Оба критика продолжают говорить, что Булгаков знал, что рукописи действительно горят, поскольку он сжег некоторые из своих. Но, конечно же, великолепие и храбрость линии зависят не от фактической горючести (или нет) рукописей или от окончательной победы искусства, а от сложного чуда, совершенного дьяволом.

    Подобное чудо происходит в романе Булгакова « Черный снег » (незаконченный), который он написал о своем опыте работы в МХАТе, месте, которое он назвал «кладбищем моих пьес». Новое произведение, первоначально принятое театром, исчезает под перекрестным огнем закулисной политики и тщеславия, и писателю говорит друг, что оно никогда не будет исполнено, «если не случится чуда». Тогда чудо действительно происходит, спектакль идет в постановку. Мы можем думать о многих таких чудесах после долгой оттепели коммунизма в России, но, как я понимаю, точка зрения Булгакова как раз состоит в том, что все могло пойти по другому пути.Фразу «Рукописи не горят» нужно поставить рядом, например, с замечательной шуткой Булгакова о бессмертии Достоевского. Двум из приспешников Воланда, обманщику и коту, не пускают в клуб писателей, потому что у них нет удостоверений личности. Они протестуют. Было ли у Достоевского удостоверение личности? Администратор выглядит сомнительно. «Вы не Достоевский», — говорит она. «Откуда ты знаешь?» — спрашивает обманщик. «Достоевский мертв», — говорит администратор, на что кошка возмущается.«Я протестую. Достоевский бессмертен ». И, конечно же, мы должны поставить несгоревшие рукописи рядом с дьявольскими воспоминаниями о Канте и Распятии. Дьявол кажется тем, для кого ничего не потеряно. Рукописи за него не горят. Это означает, что дьявол помнит то, что забывают люди? Что ж, мы могли бы сказать, что мир, в котором мы живем, часто выглядит так, как будто Бог его забыл, и что дьявол, кажется, помнит все. И что жизни и дела людей кажутся бесконечно разрушаемыми и удивительно стойкими, хотя, увы, не одновременно.Рукописи легко сжигать (и убивать людей): очень трудно, как мы узнаем каждый день, делать эти вещи, не оставляя каких-либо следов, для которых дьявольская память была бы спасительным образом.

    Если Мастер — только половина героя, Маргарита — вся героиня. Она любит Мастера и его работу, последнее, возможно, даже больше, чем первое, и она с радостью отдает свою душу дьяволу, чтобы спасти то, что она любит. Ее обязанности жесткие и пугающие — ей предстоит председательствовать на большом балу сатаны и приветствовать огромное количество предателей и отравителей мира.Она особенно потрясена версией ее тезки из Faust , женщины, которая никогда, на протяжении всей вечности, не сможет забыть ребенка, которого она убила, или получить прощение за свое преступление. Но есть компенсации. Маргарита, которая изначально не старая, снова становится очень молодой и любит летать над Москвой на метле. Она без сожаления громит квартиру одного из критиков Мастера. Ее, конечно, изменила встреча с дьяволом, но она далеко не погибла, и когда она и Учитель умирают, чтобы войти в другую жизнь, это происходит потому, что Христос прочитал роман Учителя и посылает посланника просить дьявола дать писателю покой.Почему бы не вывести его на свет? — спрашивает дьявол. Посланник, не кто иной, как Леви Матвей в более позднем аватаре, говорит: «Он не заслужил свет, он заслужил покой». Немного раньше, еще до того, как она попросила выпустить Учителя из психбольницы, Маргарита спросила, и было предоставлено освобождение детоубийцы от ее бесконечных мучений.

    Я не совсем уверен, почему существует четыре английских версии The Master and Margarita , хотя, вероятно, есть читатели LRB , которые могут нам сказать.Версия Мирры Гинзбург, до сих пор доступная в Grove Press, была впервые опубликована в 1967 году. Версия Майкла Гленни также была впервые опубликована в 1967 году Харвиллом и вновь появилась в 1992 году как книга для обычных людей. Версия Бургина и О’Коннора была впервые опубликована в США в 1995 году и в Великобритании в этом году; а Певеар и Волохонский появляется в этом году впервые. Начало ответа на загадку должно лежать в истории русского издания книги.

    Булгаков завершил Мастер и Маргарита в 1939 году, но все еще работал над изменениями до своей смерти в 1940 году. Роман был впервые опубликован в России в 1966-67 годах, с сокращениями «на шестьдесят машинописных страниц», говорят Пивеар и Волохонский в примечании к тексту. Это издание, которое Гинзбург и Гленни должны были передать, хотя Гленни, возможно, видел издание Берна 1967 года, которое содержало вырезанный материал. Московское издание 1973 года восстановило вырезанные части и использовало другие рукописи; и издание 1990 года, очевидно, ближе к более ранней версии, но без сокращений. Это является основанием для нового перевода, но, возможно, не для двух.«Учитывая отсутствие окончательного авторского текста, — говорят Пивеар и Волохонский, — этот процесс пересмотра практически бесконечен. Однако он включает в себя изменения, которые в большинстве случаев мало влияют на переводчика ». Эллендеа Проффер, написавшая текст для перевода Бургина и О’Коннор, говорит, что« с тех пор, как Булгаков писал, пока он не стал слишком болен, чтобы делать это, существует множество вариантов. существует в данном разделе ». Она ознакомилась с обоими более поздними русскими изданиями, и« там, где прочтение строк существенно различается », выбрала« тот, который наиболее соответствует общему использованию Булгакова ».

    Здесь не место (и я не тот человек), чтобы подробно сравнивать четыре перевода, но интересно отметить различные версии ключевых фраз, и есть пара замечаний, которые может сделать любитель. Во всех четырех переводах есть знаменитая фраза «рукописи не горят» именно в таком виде. Но там, где у Бургина и О’Коннора есть психиатр по имени Стравинский, говорят: «Можно рассказывать разные истории! Не всем им нужно верить, — считают Пивеар и Волохонский, — люди говорят всякие вещи! Нельзя верить всему », в то время как Гленни сказал:« Если вы будете повторять эту историю, я не думаю, что многие люди поверят вам », а Гинзбург сказал:« Люди будут рассказывать вам самые разные истории! Мы не можем поверить всему, что слышим.’

    Любительский первый пункт касается самой сложной и головокружительной метафизической шутки Булгакова. Когда Учитель описывает свой роман Пилата своему сокамернику в психиатрической больнице, он говорит, что знал, если писать хорошо, как именно закончится книга: словами «пятый прокуратор Иудеи, рыцарь Понтий Пилат» (Пикадор), «пятый прокуратор Иудеи, всадник Понтий Пилат» (Пингвин). Роман Булгакова заканчивается одними и теми же словами — дважды, один раз в конце 32-й главы и один раз в конце эпилога.Однако, как сообщает нам Профер, русский текст 1973 года показывает небольшое различие между формулировками в главе 32 и эпилогом: «главное отличие состоит в том, что имя Понтий пишется по-другому — Понтийский вместо Понтий ». Это звучит как опечатка, но, как говорит Проффер, «трудно поверить, что Булгаков не запомнил бы такую ​​важную фразу». Не так сложно представить, как он колеблется между написаниями и не может их привести в порядок; и не так уж сложно представить, как он дразнит нас различиями.

    Является ли тогда весь роман теоретически Мастером? Это то, что предлагают оба новых перевода. Версия Гинзбурга теряет одно или два предложения в конце главы 32, так что теперь эхо касается только более раннего высказывания Учителя и Эпилога. Булгаков в любом случае исчезает, его вымысел становится автором, а книга, о которой мы читаем, становится книгой, которую мы читаем. Версия Гленни делает небольшое различие между Главой 32 и Эпилогом («пятый прокуратор Иудеи, жестокий Понтий Пилат» / «пятый в этой должности, рыцарь Понтий Пилат»), но затем более ранняя версия фразы, когда Учитель говорит о своем романе, опять немного другое («пятый прокуратор Иудеи, рыцарь Понтий Пилат»).Так заканчивается ли работа Мастера на главе 32, оставляя последнее слово, тонко обозначенное различием в написании, Булгакову? Было бы заблуждением думать, что мы можем получить правильный ответ на этот вопрос, и не только из-за неопределенной текстовой ситуации.

    Мастер не мог написать этот роман или любой роман, который мы могли бы прочитать, потому что он всего лишь вымышленный, как сказал бы Вуди Аллен, а вымышленным авторам даже труднее найти настоящих издателей, чем писателям из плоти и кости.Но затем представление о том, что Мастер написал роман, превращает нас в беллетристику, втягивает нас в свой мир, а не помещает его в наш. В этом мире мы можем встретить дьявола и, вероятно, встретить его, и наше путешествие между мирами заставляет задуматься о дорогах, ведущих от одного к другому. Если бы этот вымышленный мир был нашим, нам бы не пришлось его воображать; но мы не могли бы себе представить, если бы это не связывалось с нашим бесчисленным множеством способов. Художественная литература восемнадцатого века полна подобных шуток, и Булгаков использует одну в конце Black Snow .За подробным и веселым портретом Станиславского и других следует категорическое отрицание. Из ниоткуда появляется редактор и говорит, что все, что мы читаем, выдумано, писатель «не имел никакого отношения к драматургии или театру в своей жизни». А рукописи не горят.

    Второй пункт попроще. Вот первый абзац 32 главы книги The Master and Margarita во всех четырех английских версиях:

    Боги, боги! Как печальна вечерняя земля! Как загадочны туманы над болотами! Кто блуждал в этих туманах, кто глубоко страдал перед смертью, кто летал над этой землей, обремененный сверхчеловеческими силами, знает это.Усталый это знает. И он без сожаления оставляет туманы земли, ее болота и реки и с легким сердцем сдается в руки смерти, зная, что только она одна может принести покой.

    Гинзбург

    Как печально, боги, как печален мир вечером, как таинственны туманы над болотами. Вы узнаете это, когда заблудились в этих туманах, когда вы сильно страдали перед смертью, когда вы шли по миру, неся невыносимое бремя.Вы тоже это знаете, когда устали и готовы без сожаления покинуть эту землю; его туманы, его болота и его реки; готов отдать себя в объятия смерти с легким сердцем, зная, что только смерть может утешить вас.

    Гленни

    Боги, мои боги! Как печальна вечерняя земля! Как загадочны туманы над болотами! Тот, кто скитался в этих туманах, тот, кто много пострадал перед смертью, тот, кто пролетел над этой землей, нес на себе слишком тяжелую ношу, знает это.Усталый человек это знает. И без сожаления покидает он земные туманы, ее болота и реки, с легким сердцем отдает себя в руки смерти, зная, что только она может принести ему мир.

    Певеар и Волохонский

    Боги, мои боги! Как грустна земля по вечерам! Как загадочны туманы над болотами. Это знает всякий, кто скитался в этих туманах, много страдал перед смертью или летал над землей, неся непосильную ношу.Тот, кто измучен, знает это. И без сожаления он покидает земные туманы, болота и реки и с легким сердцем погружается в объятия смерти, зная, что только смерть…

    Бургин и О’Коннор

    Различия здесь кажутся совсем небольшими — еще одна причина поинтересоваться существованием четырех переводов — но затем мы замечаем, что последняя версия не завершает окончательное предложение. Проффер сообщает нам, что «конец этого абзаца … был явно оставлен Булгаковым незаконченным» — другие версии принимают стандартное и действительно очевидное дополнение.Дело не в том, что значение изменяется из-за неполноты, а в том, что неполнота может быть смыслом. Неспособность закончить (или решив не заканчивать) предложение, направление которого не вызывает сомнений, меняет весь мешковатый роман умирающего падения, пейзаж немецкого романтизма пересекается с итальянской оперой. Что ужасно в смерти — Булгаков написал этот абзац, когда знал, что он близок к смерти, и, очевидно, думал о любовном дуэте в Aida , — это не то, что вы должны спеть свою последнюю арию, а то, что вас обрезают в середина пробега.Мы не только смертны, но и «неожиданно смертны», как выразился Воланд, думая о человеке, который вот-вот упадет под трамвай. Булгакову было не совсем 49, когда он умер.

    Композиция на тему «Любовь в романе М. Булгакова« Мастер и Маргарита »

    Любовь, милосердие, прощение, творчество — универсальные понятия, лежащие в основе нравственности каждого человека, любой мировой религии. Именно эти принципы положены в основу романа Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита.«Роман несколько автобиографичен, поскольку Мастер — двойник Булгакова, но не его копия.

    Маргарита любит Мастеров, Мастер — Маргариту. Казалось бы, что может быть проще и обыденнее ?!

    «Следуй за мной, читатель!» Кто вам сказал, что в мире нет настоящей, настоящей, вечной любви? Пусть они отрежут его гнусного лжеца! ”

    Но, как оказывается, дело не только в любви, героев объединяет работа Мастера, его писательские способности, которые выразились в одном произведении, изменившем их жизнь.Настоящая любовь приходит к Мастеру и Маргарите в расцвете сил, поселяется в их сердцах, но последующие события не складываются таким образом, чтобы спасти эту любовь.

    Окружающий мир против того, чтобы Мастер и Маргарита были счастливы вместе, а потом приходит Сатана-Воланд. Любовь между влюбленными становится зависимой от книги, но в то же время эта любовь питает то, что пишет Мастер.

    Наступает время, когда Мастеру нужно выложить свой роман о Понтии Пилате на стол критиков, и он понимает, что здесь решится его будущее.Роман не получается, и Мастеру становится ясно, что гнев критиков вызван не тем, что им не нравится роман, а тем, что они говорят не то, что думают на самом деле. Это проблема не только этих критиков, но и большинства людей того времени, а также наших нынешних граждан. Решение Литературного общества сломило Мастера. У него было много сил, энергии для дальнейшего творчества, но его главная и единственная работа в жизни не была воспринята должным образом. Вера в себя…

    Маргарита чувствует смущение и страх своего возлюбленного, но он не признается ей, в чем дело. Узнав о проблеме Мастера, Маргарита, любя его всем сердцем, заключает сделку с Дьяволом. Ради любимого человека молодая женщина готова на многое …

    Наконец, наступает ужасная ночь, когда Мастер уничтожает рукопись. Но он, совершая свой безумный поступок, до сих пор не знает, что «рукописи не горят». Эту фразу впоследствии произносит Воланд, когда показывает Мастеру копии романа.Но даже если бы этих копий не было, это не сыграло бы никакой роли. Мастер помнит свое творение слово в слово, он не может стереть из памяти то, что было создано таким трудом. Как бы сильно ни переживал Мастер, какой бы горькой ни была его судьба, одно можно сказать наверняка — Литературное общество МАССОЛИТ не может убить талант. Рукопись Мастера не может быть сожжена, потому что это правда. Правда, которую никто не хочет видеть и знать.

    Творческую личность можно проклясть, запретить ее творения, привести в сумасшедший дом, но нельзя разрушить то, что она создала.Мастер навсегда связан со своим творением. Книга умирает, и влюбленные теряют друг друга. Воланд возвращает рукопись Маргарите — и Мастер возвращается. Все взаимосвязано.

    Писатель показывает нам, своим читателям, что земная любовь — это любовь небесная, что внешний вид, одежда, время меняются, но любовь, которая пришла однажды, навсегда проникает в сердце. И она неизменна во все времена, когда нам суждено выжить. Так было две тысячи лет назад, так и сейчас.

    Судьба — это загадка, разгадку которой человечество пытается найти с древних времен.В жизни каждого человека может наступить момент, когда он захочет узнать или даже предопределить свою судьбу. Иногда у человека может быть выбор: либо изменить свою жизнь, рискуя заплатить за это высокую цену и приблизиться к счастью, либо остаться несчастным. В романе «Мастер и Маргарита» М. А. Булгаков показывает читателю возможный исход таких событий.

    Маргарита Николаевна, главная героиня романа, стояла перед выбором: забыть своего возлюбленного, Мастера, или ждать и надеяться, что они когда-нибудь встретятся.Сила любви Маргариты дает ей терпение, и она ждет Мастера. С каждым днем ​​ожидание становится все более болезненным. Однажды, сидя на скамейке под кремлевской стеной, она подумала, что отдаст все, даже душу, дьяволу, лишь бы узнать, жив ли Мастер. В этот момент решилась судьба Маргариты. Внезапно Азазелло, посланник Воланда (дьявола), заговорил с ней и заговорил с ней. Почувствовав себя недоброй, Маргарта решила уйти, но слова Азазелло заставили ее остаться.Маргарита поняла, что, возможно, ей удастся узнать хоть что-нибудь о Мастере.

    Маргарита стояла перед трудным выбором. Понимая, что общается со злыми духами, Маргарита все же выбирает путь тьмы — настолько безгранична ее любовь к Мастеру. «Я умираю из-за любви!» — говорит Маргарита.

    Выбор Маргариты может показаться странным, ведь у Маргариты «замечательный муж, которого ей не в чем упрекнуть, отличный дом, она никогда не трогала примуса, не знала ужасов жизни в совместной квартире.«Однако ни на минуту она не была счастлива. Счастьем для нее был только Мастер.

    Кто такой Мастер? Мастер — писатель. Смыслом его жизни был роман, который он написал о Понтии Пилате и Иешуа Га-Ноцри, в который он вложил всю свою душу. Но роман окончен, и что? Они его не принимают, критика отвергает. Мастер начинает борьбу за свою работу, но, увидев в печати отрывок из романа, сдается. Его нервы, которые были на пределе, не выдерживают, даже любовь ему теперь не помогает.Мастер делает свой выбор. Он решает сжечь роман, бывший смысл его жизни. Мастер хочет, чтобы этот роман больше никому не приносил страданий. Возненавидев свою работу, он идет в клинику для душевнобольных, подчиняясь страху, боязни всего (теперь он боится даже темноты). Свой поступок он оправдывает тем, что не хочет, чтобы из-за него страдала Маргарита. То есть, по сути, он от всего убегает. Но мог ли он поступить иначе? Конечно. Мастер мог продолжить свою борьбу или, если он сам отверг свой роман, мог найти другую цель в жизни.Его поступок только усилил душевные страдания и его самого, и Маргариты. Мастеру не хватило веры. Булгаков не согласен с выбором Мастера и считает, что его герой не заслужил света.

    Маргарите предоставляется возможность заключить контракт с Волан-де-Мортом на встречу с возлюбленным. Ее намерения чисты, ей некого и нечего бояться — за это ее уважают Воланд и его свита. Только ради Мастера она становится ведьмой и присутствует как хозяйка «бала ста королей» в квартире No.50 из дома 302 бис на Садовой расширились до гигантских размеров. После бала Воланд испытывает ее, предлагая сделать другой выбор. И вот, когда наступает момент, о котором она мечтала, Маргарита спрашивает не себя, а Фриду, которая душила своего ребенка платком и за это мучительно отвечала: ей всегда давали один и тот же платок. Маргарита оказалась человеческой ведьмой, она простила Фриду. Сама Маргарита тоже заслужила награду: Иешуа выпускает Мастеров. В образе Маргариты автор показывает нам настоящую, вечную любовь.Ради любви Маргарита готова отказаться от достатка, от всего, что у нее есть. И она получила то, что хотела: Мастера были возвращены ей, Мастер нашел желанный покой, а Маргарита осталась с ним.

    Мастера и Маргарита ждут покоя. Выбрав путь тьмы, они нашли свою любовь. Их страдания и несчастья заканчиваются тем, что они «днем будут гулять под вишнями … а вечером слушать музыку Шуберта». Они будут счастливы, и ничто не может нарушить их спокойствие, полное любви и умиротворения жизни.Они сделали свой выбор.

    Булгаков написал гениальный роман «Мастер и Маргарита». Этот роман редактировался несколько раз. Роман не делится на две части: библейский сюжет и любовь Мастера и Маргариты. Приоритет простых человеческих чувств над любыми общественными отношениями Булгаков заявляет в самом романе. Михаил Афанасьевич теряет в этом произведении некоторые из основных мотивов всего творчества.

    Главные герои романа Мастер и Маргарита — женатые люди, но их семейная жизнь складывалась не очень благополучно.Может поэтому герои ищут то, чего им так не хватает. Маргарита в романе стала красивым, обобщенным и поэтическим образом Любящей Женщины. Без этого изображения роман потерял бы свою привлекательность. Этот образ возвышается над пластом сатирических будней романа, воплощением живой горячей любви. Фантастический образ женщины, вдохновенно превращающейся в ведьму, с яростью расправы над врагом Мастера Меди, с ее нежной готовностью к материнству.Женщина, которой не нужно говорить ни черта: «Дорогой, дорогой Азазелло!», Потому что он вложил в ее сердце надежду, что она увидит своего любовника.

    В романе яркость ее естественной любви противопоставлена ​​Мастеру. Сама она бешеную любовь сравнивает с неистовой преданностью Матвея. Любовь Маргариты, как жизнь, всеобъемлюща и как жизнь жива. Маргарита своим бесстрашием противопоставлена ​​воину и полководцу Пилату. И беззащитный и могущественный в своей человечности — всемогущий Воланд.

    Мастер во многом похож на Фауста Гете и самого автора. Сначала он был историком, а потом вдруг почувствовал свое писательское призвание. Мастер равнодушен к радостям семейной жизни, он не помнит даже имени жены, не стремится иметь детей. Когда Мастер был еще женат, все свободное время он проводил в музее, где работал. Он был один, и ему это нравилось, но когда он встретил Маргариту, он понял, что нашел родственную душу. В судьбе Мастера произошла большая ошибка, которую стоит задуматься.Он лишен света, истинного знания, только догадывается Мастер. Эта ошибка заключается в отказе выполнить трудное письменное задание, от повседневной борьбы за свет знаний, за правду и любовь, за его роман и рассказ о мужестве Маргариты, спасшей отчаявшегося, безмолвного Мастера. В реальной жизни Мастер — человек редкого таланта, девственной честности и духовной чистоты. Любовь Мастера к Маргарите — во многом неземная, вечная любовь. Он не направлен на создание семьи.В целом следует отметить, что в романе никого из персонажей не связывают другие родственные и семейные узы. Можно сказать, что образ Мастера — это символ страдания, человечности, искателя истины в банальном мире. Мастер хотел написать роман о Понтии Пилате, но это произведение не было принято критикой. Он продал душу Воланду, чтобы тот написал свой роман. Психические страдания сломили Учителя, и он никогда не видел его работы. Мастер может возобновить роман и связаться со своей возлюбленной только в последнем убежище, предоставленном Воландом.

    Почему между этими героями вспыхнула любовь? Должно быть, в глазах Мастера, как и в глазах Маргариты, горел какой-то странный свет, иначе никак нельзя объяснить любовь, которая «выскочила» перед ними и поразила обоих сразу. Можно было ожидать, что, раз уж такая вспыхнувшая любовь, будет страстной, бурной, сжигающей оба сердца дотла. Ни безрадостные черные дни, когда роман Мастера был разгромлен критиками и жизнь влюбленных остановилась, ни тяжелая болезнь Мастера, ни его внезапное исчезновение на много месяцев не погасили его.Эта любовь оказалась мирным домашним характером. Маргарита не могла расстаться с Мастером ни на минуту, даже когда его не было и, надо думать, никогда не будет. Она могла только мысленно умолять его отпустить ее. Поистине ведьма просыпается в Маргарите с надеждой снова увидеть Мастера или хотя бы услышать что-то о нем, даже за какую-то невероятную цену: «О, да, я бы отдал душу дьяволу, только чтобы узнать, жив ли он. или нет ! «Она думает. Окончательно расставшись с мужем, с которым ее связывало только чувство благодарности за все сделанное для нее добро, накануне встречи с Мастером она впервые испытывает чувство полной свободы.История Мастера и Маргариты — самая главная в романе. Рожденная, она прозрачным потоком пересекает все пространство романа от края до края, пробиваясь сквозь завалы и бездну на своем пути и уходя в мир иной, в вечность. Маргарита и Мастер стали жертвами искушения, поэтому не заслужили света. Иешуа и Воланд наградили их вечным миром. Они хотели быть свободными и счастливыми, но в мире, где все поглотило зло, это было невозможно.В мире, где роль и действие человека определяется его социальным положением, доброта, любовь, творчество еще существуют, но им приходится прятаться в потустороннем мире, искать защиты от самого дьявола Воланда. М.А.Булгаков описал героев, полных жизни, радости, способных на крайний шаг ради любви. Благодаря своей любви они стали бессмертными героями — Ромео и Джульеттой и другими. Роман еще раз доказывает, что любовь победит смерть, а настоящая любовь толкает людей на разные подвиги, пусть даже бессмысленные.Автор проник в мир человеческих чувств и показал, если можно так выразиться, идеалы реальных людей. Сам человек волен выбирать между добром и злом, и человеческая память играет важную роль: она не позволяет черным силам овладеть человеком. Трагедия Мастера и Маргариты в непонимании внешнего мира. Своей любовью они бросили вызов всему миру и небу.

    Основная цель любого литературного произведения — воспитание в человеке высоких нравственных качеств, повышение нравственности и формирование красоты человеческих чувств.Читая роман М. А. Булгакова, мы попадаем в чудесный мир, где каждая страница — наглядный пример того, к чему приводит моральная разруха и деградация общества. В то же время это произведение — настоящая энциклопедия нравственности и человечности, настоящих чувств, искренности, доброты и любви. Любовь, прощение — это одновременно христианские и универсальные понятия, они являются основой любой морали, любой мировой религии. Для автора «Мастера и Маргариты» эти концепции — главные жизненные принципы.Вот почему они легли в основу его романа. В этом произведении воплотились идеи, о которых русская культура мечтала пятьдесят лет и которые были воплощены в поэтических текстах Тютчева, Соловьева, Блока, Ахматовой. Булгаков — первый прозаик, сумевший осмыслить эти идеи в своем жанре с мастерством настоящего гения. Двойственность бытия, двойственность человека, вторичность земного пути по отношению к истине мира, небесная и земная любовь — все это в «Мастере и Маргарите».Но законы жанра и загадочные закономерности таланта писателя продиктовали автору уникальные, ранее неизвестные пути решения этих проблем.

    Можно с уверенностью сказать, что роман М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» — это роман о любви и смысле жизни, о бесчеловечности зла и стремлении к свету и добру.

    История Мастера и Маргариты — романтическая история любви, похожая на рассказы Ромео и Джульетты, Тристана и Изольды, Руслана и Людмилы.Как и его великие предшественники, Булгаков пишет о высшем и прекраснейшем человеческом чувстве — о любви, о бессмысленности сопротивления ей.

    Мастер и Маргарита безумно любят друг друга. «Следуй за мной, читатель!» — восклицает автор. «Кто вам сказал, что в мире нет настоящей, настоящей, вечной любви? Да будет лгун отрезать его мерзкий язык! »

    Истинная небесная любовь посещает героев книги в расцвете земной жизни. Такая любовь слишком сильна и не нуждается в защите, и влюбленным нужно держаться рядом друг с другом.Энергия сцепления подпитывается их романом, который пишет Мастер. Книга умирает, и влюбленные теряют друг друга. Воланд возвращает рукопись Маргарите — и Мастер возвращается.

    Любовь героев необычна. Сама их встреча была необычной: по улице шла Маргарита, неся в руке букет каких-то странных цветов. Мастера поразила «не столько ее красота, сколько необычное, невидимое одиночество в ее глазах». Девушка вдруг обратилась к нему с не менее странным и необычным вопросом: «Тебе нравятся мои цветы?» Но ее последующий поступок кажется еще более странным: услышав, что незнакомый ей мужчина предпочитает розы, Маргарита улыбнулась и бросила свой букет в канаву.«Любовь выскочила перед нами, как убийца выскочил из-под земли в переулке и ударил нас обоих сразу! Так ударяет молния, как и финский нож! » — говорит Мастер Ивану. Эта любовь действительно неожиданная. И вряд ли она может иметь спокойное и счастливое продолжение. Маргарита замужем. Мастер работает над книгой, которая упорно не принимается издателем. Но для него рукопись — дело всей его жизни. И ему действительно нужен мужчина, который сможет его понять, почувствовать то, что он чувствует, и сам хочет рассказать миру.Маргарита стала таким человеком, разделившим с Мастером все его чувства, все его надежды, страдания и разочарования. Они знают друг друга недолго, но Маргарите уже кажется, что они «любили, конечно, давным-давно, не знали друг друга, никогда не виделись». Мастер вспоминает: «Она сказала, что с желтыми цветами в руках она вышла в тот день, чтобы я наконец нашел ее, и что если бы этого не случилось, она была бы отравлена, потому что ее жизнь была пуста». Теперь становится понятно, откуда взялась эта грусть в глазах Маргариты.Она жила ожиданием любви, не видя этой любви в своей жизни. Но жизнь без любви пуста, бесцветна, безрадостна.

    Теперь огонь горит в ее глазах. Рядом с ней ее любимец. Она перечитывает то, что написал Учитель, и шьет ему черную шляпу, на которой вышивает желтую букву М. «Она обещала славу, она подталкивала его, и тут же стала называть его хозяином …» Она «повторяла отдельные фразы. что ей понравилось, и говорил, что в этом романе ее жизнь. «Но ведь в этом романе его собственная жизнь.

    Мастер не смог напечатать свой роман. Он подвергся резкой критике. Мастеров охватил страх, и началась «стадия душевной болезни». Видя, что с любовником что-то происходит; что-то не так, сама Маргарита похудела, побледнела и совсем перестала смеяться. Поддавшись сиюминутному чувству, под влиянием болезни Мастер бросает рукопись в огонь. Маргарита голыми руками выхватила из пламени то, что осталось от романа, завернула в бумагу и перевязала лентой.Пытаясь спасти рукопись, она как будто пыталась сохранить их любовь. Но ей это не удалось. Мастер исчез. Маргарита снова осталась одна. Зима прошла для нее в тоске и мучениях. Но в тот день, когда в городе появился черный маг и произошло много невероятных событий, она проснулась с предчувствием, что что-то, наконец, должно произойти сегодня. Это чувство было вызвано сном: Маргарите приснился Мастер. Во сне он поманил ее к себе, поэтому она истолковала свой сон как напоминание Мастеру о себе: «Он хочет сказать, что мы еще увидимся.Да, мы скоро увидимся ».

    Именно в этот день она встретила Азазелло, который намекнул ей на возможность встречи с Мастером. Но для этого ей нужно превратиться в ведьму. Выбор труден для любого человека — но не для Маргариты. Ради встречи с любимым она готова на все. Когда Воланд спрашивает Маргариту, что он может для нее сделать, она без колебаний просит о встрече с Мастером. И Мастер сразу появился в потоке лунного света. Но это свидание не приносит радости — любимый не в своем уме.И тут Маргарита снова обращается к Воланду: «Вылечите его, он того стоит … Прошу вас снова вернуть нас в подвал в переулок на Арбате, чтобы загорелась лампа и все стало как было». Воланд выполняет ее просьбу. Влюбленные возвращаются в свой уголок и думают о будущем. Маргарита уверена, что «все будет ослепительно хорошо», потому что всемогущий Воланд все устроит. На самом деле его все устраивает. Ис Азазелло угощает молодых вином Фалерная с ядом, после дегустации которого Мастер и Маргарита умирают, чтобы обрести покой и счастье в другом мире.Они улетают с Волан-де-Мортом, который небрежно говорит: «Тот, кто любит, должен разделить судьбу того, кого любит». И Маргарита понимает, что эти слова относятся к ней.

    Попрощавшись с Воландом, они с возлюбленным идут по песчаной дороге к своему новому дому. «Слушайте тишину, — сказала Мастеру Маргарита, — слушайте и наслаждайтесь тем, что вам не дано в жизни», тишиной. Смотри, впереди твой вечный дом, подаренный тебе в награду. Я уже вижу венецианское окно и вьющийся виноград, он сам поднимается на крышу… »Отныне Маргарита навсегда сохранит спокойный сон Мастера.

    История булгаковских героев — наглядный пример того, что такое настоящее чувство: неудача Мастера приносит мучительные страдания не только ему, но и его возлюбленной. Уход Мастера стал тяжелейшим ударом для Маргариты. Она заключает сделку с сатаной, становится ведьмой, чтобы вернуть любовника.

    В своем творчестве Булгаков утверждает, что противостоять любви невозможно. Никакие препятствия не могут помешать настоящему чувству.Любовь, по словам писателя, все искупает и все прощает. Такое прощение неизбежно постигает всех, как судьба: и мрачного темно-пурпурного рыцаря, известного по имени Коровьев-Фагот, и юноши, демонического пажа, которым был кот Гиппопотам, и Понтия Пилата, и романтического Мастера, и его очаровательная спутница. Автор показывает, что любовь земная — это любовь небесная, что внешний вид, одежда, эпоха, время жизни и место вечности меняются, но любовь, возникшая «как убийца из-за угла», врезается в сердце и навсегда.И такая любовь была и будет существовать во все времена.

    Булгаков сумел проникнуть в душу человека и увидел, что душа

    Место, где сходятся земля и небо. И тогда автор придумал для любящих и преданных сердец место покоя и бессмертия: «Вот твой дом, вот твой вечный дом», — говорит Маргарита, а где-то далеко голос поэта, прошедшего этот путь до конца. эхо:

    Смерть и время царствуют на земле, —

    Вы не зовете их лордов;

    Все кружатся, исчезают в темноте

    Еще только солнце любви.

    Любовь — это то, что создает в романе неповторимую ауру очарования. Романтическая любовь, любовь земная, плотская и поэтическая — вот та сила, которая движет событиями романа. Ради нее все сделано и все происходит. Любовь самодостаточна, Воланд и его свита снимают перед ней шляпы, Иешуа смотрит на нее из ее света. Любовь с первого взгляда, трагическая и вечная, как и мир, была получена героями книги в подарок, и она помогает им выжить и побеждать.

    «Рукописи не горят», — говорит Воланд. Как и его герой, Булгаков пытался сжечь рукопись романа, но это не принесло ему облегчения, произведение продолжало жить, возможно, благодаря неземной любви — любви героев друг к другу, любви автора к ним и к своему. творчество. А через четверть века после смерти писателя роман пришел в литературу, к ее тоскующему читателю. Любовь снова победила, и теперь навсегда.

    Что мы вспоминаем, когда слышим имя Михаила Булгакова? Вспомним уютный дом Турбиных, профессора Преображенского и его Бала «Роковые яйца», но все же, прежде всего, Мастеров и его любимую Маргариту.Но почему? Что в этом романе, чего нет в других произведениях? Ответ прост: есть все. Роман написан так: «Как будто автор, заранее предчувствуя, что это его последнее произведение, хотел бесследно вложить в него всю остроту своего сатирического взора, необузданную фантазию, силу психологической наблюдательности» ( К. Симонов). Это сатирический роман, повесть о сущности искусства и судьбе художника. Здесь понимаются вопросы о вечных ценностях: вопрос о добре и зле, жизни и смерти, духовности и духовности.Но все же для меня это прежде всего роман, роман о настоящей, настоящей, вечной любви.

    Несмотря на то, что в большинстве случаев романы полностью соответствуют своему названию, и тема любви становится в них главной, в романе «Мастер и Маргарита» автор обращается к этой теме только во второй части. Мне кажется, что Булгаков делает это для того, чтобы подготовить читателя, ведь у автора любовь не уникальна, у него разносторонние чувства.

    В романе Булгаков не находит места ненависти и отчаянию.Ненависть и месть, которой полна Маргарита, разбитые стекла домов и топящие квартиры, скорее всего, не месть, а веселое хулиганство, возможность быть одураченным Дьяволом.

    Ключевая фраза романа стоит прямо в центре, фраза, которую видели многие, но никому не объяснили: «Следуй за мной, читатель! Кто вам сказал, что в мире нет настоящей, настоящей, вечной любви? Да будет отрезан их паршивый язык! «Для меня, мой читатель, и только для меня, и я покажу вам такую ​​любовь!» + Автор романа, создавая главных героев, наделяет их необычной чувственностью и сердечками, полными любви друг к другу, но также разрывает их.Он посылает им на помощь Воланда — Сатану. Но почему, казалось бы, нечистая сила помогает такому чувству, как любовь? Булгаков не разделяет это чувство на светлое и темное, не относит его ни к какой категории. Это вечное чувство, любовь такая же сила, такая же «вечная», как жизнь или смерть, как свет или тьма. Любовь может быть порочной, но она может быть божественной, любовь во всех ее проявлениях остается любовью в первую очередь. Булгаков называет любовь истинной истинной и вечной, но не называет ее небесной, божественной или небесной, он связывает ее с вечностью, как рай или ад.

    Прощающая и искупительная любовь — вот о чем пишет Булгаков. Прощение неизбежно настигает всех и каждого, как судьба: и клетчатого гейра, известного как Коррвиев — Фагот, и юноши, пажа, который был котом Бегемотом, и прокуратора Иудеи — Понтия Пилата, и романтического Мастера, и его возлюбленная. Писатель показывает своим читателям, что земная любовь — это любовь небесная, что внешний вид, одежда, эпоха, время, место жизни и место вечности могут меняться, но любовь, которая однажды обрушилась на вас, поражает вас в сердце и навсегда.И любовь остается неизменной во все времена и во все вечности, в которых нам суждено выжить. Она наделяет героев романа энергией прощения, которая показана в романе Учителя Иешуа и о которой Понтий Пилат скучал уже две тысячи лет. Булгаков сумел проникнуть в душу человека и увидел, что это место, где сходятся земля и небо. И тогда автор изобретает для любящих и преданных сердец место покоя и бессмертия: «Вот твой дом, вот твой вечный дом», — говорит Маргарита, и где-то далеко она вторит голосу другого поэта, прошедшего этот путь в конец: Смерть и Время правят на земле — Вы не называете их владыками; Все кружатся, исчезают во тьме, По-прежнему только солнце любви.

    Любовь — именно она придает книге загадочность и оригинальность. Поэтическая любовь, любовь земная, плотская и романтическая — сила, движущая всеми событиями романа. Ради нее все меняется и все происходит. Воланд и его свита преклоняются перед ней, смотрят на нее в его свете, и Иешуа восхищается ею. Любовь с первого взгляда трагична и вечна, как мир. Именно эту любовь получают в дар герои романа, и она помогает им выжить и обрести вечное счастье, вечный покой.

    Похожие эссе:

    Добро и зло в романе уравновешивают Воланд и его спутники. Воланд — зеркало, в котором отражаются действия людей. Воланд и его свита — орудие Б. для критики и насмешек над советскими обывателями. Воланд — судья Мастера и Маргариты.

    Повествование романа направлено в будущее, содержание психологически и философски надежно, проблемы, поставленные в романе, вечны. Основная идея романа — борьба добра и зла, понятия неразделимого и вечного.

    Михаил Булгаков — писатель с необычной судьбой: основная масса его произведений стала известна миру только через четверть века после смерти художника. А главное произведение всей его жизни — роман «Мастер и Маргарита» — принесло писателю мировую известность.

    Тема романа Булгакова очень разнообразна, она поднимает тему милосердия, ответственности, трусости, а также раскрывает тему любви и верности. Она воплощена в образах Мастера и Маргариты.Любовь — самое яркое, трепетное и нежное чувство, которое испытывает человек. Она вдохновляет, дает силы и вдохновение, надежду на светлое будущее. Ради любви люди совершают героические поступки, любовь заставляет преодолевать страхи, становиться лучше. Роман Булгакова показывает всемогущую, сильную, бессмертную и всепобеждающую любовь.

    Герои, имена которых названы в романе, предстают перед читателями только во второй части произведения. Эта часть, посвященная отношениям Мастера и Маргариты, начинается со слов, ставших сегодня афоризмом «Следуй за мной, читатель! Кто вам сказал, что в мире нет настоящей, настоящей, вечной любви? Да будет лжецу отрезать их паршивый язык.«Для меня, мой читатель, и только для меня, и я покажу вам такую ​​любовь!»

    Мастер, рассказывая о своей любви к Маргарите, говорит: «Любовь вспыхнула перед нами, как убийца в переулке выскочил из-под земли и ударил нас обоих сразу! Так ударяет молния, так ударяет финский нож! ”

    У Маргариты было все: большой красивый дом, домработница, любящий муж, она была обеспечена, могла купить все, что хотела, но счастья у нее не было, любви не было.Встретив тогда Мастеров, она поняла, что это тот человек, которого ей не хватает в жизни. С ним она обрела настоящее счастье, Мастер нашел в ней свою музу, благодаря ее поддержке он написал свой роман о Понтии Пилате. Но из-за этого романа его преследовали в Москве. Потеряв Мастера, Маргарита потеряла смысл жизни, ради нее она пошла на сделку с дьяволом, согласилась провести бал с сатаной, ради любимой Маргариты была готова на все. Эта любовь была наградой Мастеру за все его страдания и испытания.Мастеру и Маргарите не суждено быть счастливыми в этом мире, поэтому Воланд решает, что они обретут покой в ​​другой жизни. Вместе они умирают и обретают покой.

    Несмотря на всю силу и верность любви главных героев, их чувства нельзя назвать идеальными. Оба героя грешны. Маргарита вступила в отношения с Мастером, будучи замужем, тоже продала душу дьяволу, этот поступок тоже не характеризует ее с положительной стороны. Грех Мастера в том, что он впал в уныние, сдался, отказался от своей судьбы.

    Post A Comment

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *