Прекрасное искупление: Гарсия Ками — Прекрасное искупление, скачать бесплатно книгу в формате fb2, doc, rtf, html, txt

Содержание

Читать Прекрасное искупление онлайн (полностью и бесплатно)

Итан Уэйт провел большую часть своей жизни, желая сбежать из душного маленького южного городка – Гатлина. Он никогда не думал, что встретит девушку из своих снов – Лену Дюкейн, – которая раскроет недоступную, могущественную и проклятую сторону Гатлина, спрятанную в обычном фасаде. И он никак не ожидал, что ему придется бросить всех и вся, кем дорожит. Поэтому, когда Итан просыпается после ужасающих событий Восемнадцатой Луны, у него есть только одна цель: найти способ вернуться к Лене и всем тем, кого он любит.

Вернувшись в Гатлин, Лена заключает собственные сделки ради возвращения Итана, поклявшись сделать все возможное – даже если это означает довериться старым врагам или рисковать жизнями семьи и друзей, которых Итан оставил, чтобы защитить.

Всемирный бестселлер, переведенный на многие языки!

Содержание:

  • Ками Гарсиа, Маргарет Штоль — Прекрасное искупление 1

  • Лена.

    Начало 1

  • Книга первая — Итан. Дом 1

  • Жаренные зеленые томаты 2

  • Эта сторона или другая 4

  • Catfish Crossin’ 6

  • Другая Lunae Libri 7

  • Серебряная пуговица 7

  • Кроссворды 9

  • Разбитые бутылки. 11

  • Звезды и полосы. 12

  • Змеиные глаза. 13

  • Все еще здесь. 17

  • Куда несет тебя ворон. 19

  • Испорченные вещи. 21

  • Морской владыка. 22

  • Судьба и ворон. 23

  • Книга звезд. 26

  • Тени. 27

  • Книга вторая. Лена. Смертные проблемы. 28

  • Сделка с дьяволом. 29

  • Темная сторона луны. 31

  • Птица в золотой клетке. 33

  • Dar-ee Keen. 35

  • Рука, качающая колыбель. 36

  • Дверь смерти. 39

  • Квантовая физика. 41

  • Крах всему. 42

  • Кошачья драка магов. 43

  • Руки мертвых. 44

  • Книга третья. Итан. Потерянное время. 46

  • Хранители секретов. 48

  • Трон Костей. 49

  • Путь свободного. 51

  • Хроники Мага. 52

  • Крах Вселенной. 55

  • Перевод. 56

  • Слова, которые никогда не говорят. 56

  • Через одиннадцать. 58

  • Гимн Амме. 59

  • Эпилог. После. 59

Ками Гарсиа, Маргарет Штоль
Прекрасное искупление

Нашим отцам, Роберту Марину и Бертону Столу, которые научили нас верить,

что все в наших силах, а также нашим мужьям, Алексу Гарсиа

и Льюису Петерсону, благодаря которым мы сделали то, что,

казалось, нам не под силу, посвящается.

Смерть — начало бессмертия.

Максимилиан Робеспьер

Лена. Начало

В то время как другие люди летали во снах, я проваливалась в кошмарах. Я не могла рассказать, но и не могла перестать думать об этом.

О нем.

Итан падал.

Ботинок Итана упал на землю за секунду до этого.

Видимо он слетел, когда Итан упал.

Я задалась вопросом, знал ли он.

Если он знал.

Каждый раз, как я закрывала глаза, я видела как его грязный черный ботинок падал с вершины водной башни. Иногда я надеюсь, что это всего лишь сон. Я надеялась, что проснусь, и он будет ждать меня на дороге перед Равенвудом, чтобы подвезти меня в школу.

«Просыпайся, соня. Я почти здесь», — вот что он сказал бы, используя келтинг.

Я бы услышала ужасную музыку Линка сквозь открытое окно еще до того, как увидела Итана за рулем.

Вот как я представляла это.

Раньше мне снились кошмары о нем тысячу раз. До того как я узнала его, узнала, что он это Итан. Но этот сон не был похож ни на один из моих прежних кошмаров.

Так не должно было случится. Этого нельзя было предположить в его жизни. В моей тоже.

Этот грязный черный ботинок не должен был упасть.

Жизнь без Итана была хуже кошмара.

И она была реальна.

Настолько реальна, что я отказывалась в нее верить.

Второе февраля.

Кошмары заканчиваются.

Именно так ты понимаешь, что это был только кошмарный сон. Это- Итан- всё- это не конец, даже не намек на окончание.

Я чувствовала..я чувствую, словно я в тупике.

Как будто бы моя жизнь раскололась, когда он, когда все остальное закончилось.

Она разбилась на тысячи мелких кусочков.

Когда он ударился об землю.

Я не могла больше смотреть в мой блокнот. Я не могла писать стихи; больно было даже перечитывать их.

Все это было правдой.

Самый важный человек в моей жизни умер, спрыгнув с Самервильской водной башни. Я знала, почему он это сделал. Но от этого знания я не чувствовала себя лучше.

От того, что он поступил так ради меня, мне становилось только хуже.

Иногда, я думала, что мир не стоил этого.

Спасения.

Иногда, я думала, что не заслуживаю его и я.

Итан думал,что делает все правильно.Он знал что это безумие.И он не хотел уходить,но он должен был в любом случае.

В этом был весь Итан.

Даже, если он был мертв.

Он спас целый мир, но разрушил мой.

Что теперь?

Книга первая
Итан. Дом

Пятно синего неба над моей головой.

Безоблачное.

Идеальное.

Почти как настоящее, только синий чуть ярче, и солнце не так слепит глаза.

Думаю, настоящее небо вовсе не безупречно. Возможно именно это и делает его идеальным.

Делало.

Я снова зажмурился.

И замер.

Я не был уверен, что готов увидеть то, что должен был. Конечно, небо выглядело лучше, Небеса, какие они есть.

Не то, чтобы я считал, что это то, где я был. Я был приличным парнем, насколько мог судить. Но я видел достаточно, чтобы понимать, что все, о чем я думал до сих пор, было в значительной степени ошибочным.

Я был открытым, по крайней мере по Гатлинским стандартам. Я имею ввиду, что слышал все эти теории. Я просидел в классах воскресной школы гораздо долбше, чем должен был. И, после происшествия с моей мамой, Мэриан рассказала мне про уроки Буддизма, которые она брала в Дьюке, преподаваемые парнем по имени Будда Боб, который утверждал, что Рай это слеза в слезе внутри слезы, или что-то в этом роде. За год до этого мама пыталась заставить меня прочитать «Инферно» Данте, Линк сказал, что он про офисное здание, которое загорелось, но на самом деле оказалось, что это было путешествие парня по девяти кругам Ада. Я помню только ту часть, которую мама рассказывала о монстрах и дьяволах, попавших в яму со льдом. По-моему, это был девятый круг Ада, но там было так много кругов, что через какое-то время все они слились в один.

Мне было приятно впервые взглянуть на голубоое небо после всего, что я узнал о потусторонних, параллельных, нечеловеческих мирах и прочих ингридиентах трехслойного торта из вселенных, которым был Мир Чародеев.

Для меня было облегчением увидеть, что меня ожидает нечто, напоминающее дешевую холлмаркскую открытку. Я не рассчитывал на украшенные жемчугом врата и голых херувимчиков. Голубое небо — это было прекрасно.

Я снова открыл глаза. Все еще голубое.

Такое же голубое, как в Каролине.

Толстая пчела жужжала у меня над головой, взлетая все выше в небо, — пока не врезалась в него точно так же, как и тысячу раз до этого.

Потому что это не было небом.

Это был потолок.

И это был не Рай.

Я лежал в своей спальне, на старой кровати красного дерева, которая была даже старше, чем сама обитель всех Уэйтов.

Я был дома.

Но это было невозможно.

Я моргнул.

Все ещё дома.

Это был сон? Я отчаянно надеялся, что это так. Может, это то, как было каждое утро на протяжении первых шести месяцев после того, как умерла моя мама?

Пожалуйста, пусть это будет сон.

Я опустил руку и стал обшаривать пыль под кроватью. Нащупав знакомую стопку книг, вытащил одну наугад.

«Одиссея». Один из моих любимых комиксов, хотя я был практически уверен, что «Мэд Комикс» несколько отошел от сюжета, написанного Гомером.

Поколебавшись, я вытащил еще одну книгу. «На дороге» Джека Керуака. Это казалось бесспорным доказательством, и я перевернулся на бок так, чтобы увидеть бледное квадратное пятно на стене, где раньше — происходило ли все это в действительности? — висела потрепанная карта, на которой зеленым маркером я отмечал места из моих любимых книг, куда мне хотелось бы поехать.

Отлично, это моя комната.

Читать Мое прекрасное искупление (ЛП) — Макгвайр Джейми — Страница 1

Джейми Макгвайр

Мое прекрасное искупление

Глава 1

Контроль – это все, что было реальным. С малых лет я знала, что планирование, расчет и наблюдение могут помочь избежать самых неприятных вещей – неоправданного риска, разочарования, и, самое главное, душевных страданий.

Хотя, планирование избежать неприятное не всегда было легким, это был факт, который стал очевидным в приглушенном свете паба Каттерс.

Дюжина неоновых знаков, висящих на стене, и слабый свет светильников, отражавшийся от потолка, и ярко освещая бутылки с ликером за барной стойкой, был лишь слегка утешающим. Все остальное только делало очевидным то, насколько далеко я была от дома.

Стены были отделаны высушенной древесиной, и светлая сосна с черными пятнами была использована специально для того, чтобы это место на окраине выглядело как бар, напоминающий дыру в стене, но там было слишком чисто. Краска не была пропитана столетним дымом. И стены не шептали о Капоне или Диллинджере.

Я сидела на одном и том же стуле уже два часа с того момента, как закончила распаковывать коробки в моей новой квартире. И пока я могла стоять, я хотела бы забыть о тех вещах, которые напоминали мне, кем я была. Исследование моего нового района было куда более интересным, особенно в удивительном полуночном воздухе, даже несмотря на то, что это был последний день февраля. Я ощущала свою новую независимость и свободу от того, что кто–то ждет меня дома с рассказами о том, где меня носило.

Сиденье, которое я согревала собой, было обито оранжевым заменителем кожи, и после потраченной мною на выпивку приличной доли премии за переезд, которую Федеральное Бюро Расследований так великодушно перечислило на мой счет сегодня днем, я удачно удерживалась на нем, не падая.

Последний из моих пяти «Манхэттенов» за вечер выскользнул из модного стакана прямо мне в рот и, обжигая, потек по моему горлу. Бурбон и сладкий вермут на вкус напоминали одиночество. Что хотя бы заставило меня почувствовать себя как дома. Хотя дом был в тысячах миль отсюда, и чем дольше я сидела на одном из двенадцати стульев возле барной стойки, тем дальше он казался.

Тем не менее, я не была потеряна. Я была в бегах. Кучи коробок лежали в моей новой квартире на пятом этаже, коробки, которые я собирала с таким энтузиазмом, пока мой бывший жених Джексон, надувшись, стоял в углу нашей крошечной коммунальной квартиры в Чикаго.

Переезд был одним из ключевых моментов для повышения в Бюро, в котором я достаточно преуспела за короткий промежуток времени.

Джексону было все равно, когда я в первый раз сказала ему, что меня переводят в Сан–Диего. Даже в аэропорту, прямо перед моим отлетом он пообещал, что мы сможем с этим справиться. Джексону никогда не удавалось с легкостью отпускать что–то. Он пригрозил мне любить меня вечно.

Я поболтала бокал для коктейля с выжидающей улыбкой. Бармен помог мне со звоном поставить его на барную стойку и налил мне еще. Апельсиновая кожура и вишня слились в медленном танце где–то между поверхностью и дном – как и я.

– Это твой последний, милая, – сказал он, вытирая бар с обеих сторон вокруг меня.

– Прекрати работать так усердно. Я не даю таких щедрых чаевых.

– Федералы никогда не дают, – сказал он без осуждения.

– Это настолько очевидно? – спросила я.

– Вас много тут живет. Вы все говорите одинаково и напиваетесь в первый же вечер вдали от дома. Не беспокойся. Ты не кричишь своим видом, что ты из бюро.

– Слава Богу за это! – сказала я, поднимая свой стакан. Я не имела в виду ничего плохого. Я люблю Бюро и все, что с ним связано. Я даже любила Джексона, который тоже был агентом.

– Откуда тебя перевели? – спросил он. Его слишком строгий V–образный вырез, ухоженные кутикулы и идеально уложенная гелем стрижка сводили на нет его флиртующую улыбку.

– Чикаго, – ответила я.

Его губы сморщились так, что он стал похож на рыбу, а его глаза широко раскрылись.

– Тогда ты должна праздновать.

– Думаю, я не должна быть расстроена, по крайней мере, пока не закончатся места, куда я смогу сбежать. Я сделала глоток и слизнула обжигающий бурбон с губ.

– Оу! Так ты в бегах от бывшего?

– В моей работе никогда по–настоящему не убежишь.

– О, черт! Он тоже федерал? Не гадь там, где спишь, деточка.

Я провела взглядом по ободку стакана.

– Они, знаешь ли, не учат тебя этому на самом деле.

– Я знаю. Такое часто случается. Вижу такое все время, – сказал он, покачивая головой, пока мыл что–то в наполненной мыльной пеной раковине за баром, – Ты живешь недалеко?

Я посмотрела на него, опасаясь тех, кто может вынюхать агента и задавать слишком много вопросов.

– Ты часто будешь приходить сюда? – уточнил он.

Понимая, к чему он клонит подобными расспросами, я кивнула. – Возможно.

– Не переживай по поводу чаевых. Переезд – это дорого и, и напиться и забыть все, что оставил позади, – тоже. Можешь компенсировать это позже.

Его слова заставили мои губы изогнуться в такую форму, в которой они не были долгие месяцы, хотя, скорее всего, это было заметно только мне одной.

– Как тебя зовут? – спросила я.

– Энтони.

– Кто–нибудь зовет тебя Тони?

– Я запомнил.

Энтони обслуживал еще одного постоянного клиента в баре этой поздней ночью понедельника, или это уже можно было назвать ранним утром вторника. Пухленькая женщина средних лет с выпученными красными глазами была одета в черное платье. Когда он делал это, дверь распахнулась и мужчина моих лет, сидящий через два стула от меня, вздохнул. Он ослабил галстук и расстегнул верхнюю пуговицу его идеально выглаженной рубашки. Он взглянул в моем направлении, и в ту же половину секунды его каре–зеленые глаза поняли обо мне все, что он хотел знать. Потом он отвернулся.

Мой сотовый телефон зажужжал в кармане моей спортивной куртки, и я достала его, чтобы проверить экран. Это было еще одно очередное сообщение от Джексона. Кроме его имени, в скобках стояла маленькая цифра 6, показывая число сообщений, которые он прислал.

Это упрятанное в ловушку число напомнило мне про последний раз, когда он дотронулся до меня – в объятиях я пыталась отговорить его. Я была в двух тысячах одной сотне и пятидесяти милях вдали от Джексона, и он до сих пор был способен заставить меня чувствовать себя виноватой, но недостаточно виноватой.

Я нажала боковую кнопку на телефоне, выключая экран, не ответив на сообщение Джексона. Затем я подняла свой палец бармену, допивая остатки шестой порции о. Я обнаружила паб Каттерс сразу за углом моей новой квартиры в середине городка Сан–Диего, расположившегося между международным аэропортом и зоопарком. Мои чикагские коллеги были одеты в стандартные парки ФБР поверх их пуленепробиваемых жилетов, а я в то время наслаждалась куда более теплой погодой Сан–Диего в облегающем топе, спортивной куртке и узких джинсах. Я почувствовала себя слегка расфуфыренной и немного вспотевшей. Вполне возможно, это было из–за количества спиртного внутри меня.

– Ты слишком маленькая для того, чтобы находиться в таком месте, как это, – сказал мужчина через два стула от меня.

– В таком месте, как это? – сказал Энтони, вздернув бровь, буквально сжимая стакан.

Мужчина его проигнорировал.

– Я не маленькая, – сказала я , перед тем, как выпить, – Я изящная.

– А разве это не одно и то же?

– А еще у меня есть электрошокер в сумочке и сильный хук слева, так что не кусай больше, чем сможешь прожевать.

– Ты сильна в кунг–фу.

Я не удостоила мужчину внимания. Вместо этого, я смотрела прямо, – Это было расистское замечание?

– Ни в коем случае. Ты просто кажешься немного вспыльчивой по отношению ко мне.

– Я не вспыльчивая, – сказала я, хотя бы предпочла уклониться от возможности стать легкой мишенью.

– Что, серьезно? – и он не спрашивал. Он сопротивлялся, – Я недавно прочел, что наградили одну из азиатских мировых лидеров. Я предполагаю, ты не была одной из них.

Мое прекрасное искупление читать онлайн — Джейми Макгвайр

Джейми Макгвайр

Мое прекрасное искупление

Посвящается Отем Халл.

Наша дружба бесценна

А также Келли Спир.

Я счастлива видеть тебя в рядах своих единомышленников


Глава 1

Свою жизнь следует держать под контролем. С ранних лет я поняла, что планирование, расчет и наблюдение способны уберечь от любых неприятностей: никому не нужных рисков, разочарования и, самое главное, разбитого сердца.

Однако спланировать побег от неприятностей — дело не из легких. В тусклом свете паба «Каттерс» этот факт становился все очевиднее.

Десяток неоновых вывесок на стенах да слабая полоска лампочек на потолке, бросавших блики на бутылки со спиртным за стойкой бара, едва ли могли меня утешить. Все кругом кричало, что я за тридевять земель от дома.

Стены были выполнены из стилизованных досок — светлая сосна с темными смазанными пятнами. Благодаря такому дизайну это заведение в Мидтауне должно было походить на подпольную лавку времен «сухого закона», но здесь было слишком чисто. Куда этой краске до накопленного за сотню лет слоя дыма. Да и стены слыхом не слыхивали про Капоне или Диллинджера.

Я уже два часа как грела барный стул, бросив в своей новой квартире кучу нераспакованных коробок. Пока меня еще держали ноги, я решила отложить в сторону вещи, способные поведать о моей жизни, и отправилась исследовать местность — занятие куда более увлекательное, особенно таким невероятно теплым для последнего дня февраля вечером. Я только входила во вкус недавно обретенной независимости с дополнительной привилегией: теперь по возвращении домой никто не потребует от меня подробного отчета, где я была.

Львиную долю щедрого поощрения за перевод на новое место, которое сегодня зачислило на мой счет Федеральное бюро расследований, я уже спустила на выпивку. Учитывая это, надо признать, что я балансировала на оранжевом сиденье из кожзаменителя весьма неплохо.

Последний из пяти коктейлей «Манхэттен», выпитых мною за вечер, покинул изящный бокал и пробежал по моему горлу, слегка обжигая. Бурбон и сладкий вермут — вкус одиночества. Хотя бы это как дома. Правда, дом мой находился за тысячу миль отсюда, и чем дольше я сидела за изогнутой стойкой бара, где в ряд стояли двенадцать одинаковых стульев, тем дальше он становился.

Но я вовсе не потерялась, нет. Я сбежала. В моем новом жилище на пятом этаже ждали груды коробок — тех самых, что я с таким энтузиазмом упаковывала в нашей крохотной квартирке в Чикаго. Мой бывший жених Джексон в то время с мрачным унынием наблюдал за мной из угла.

Непрестанное движение вперед — вот что помогало взбираться по карьерной лестнице в Бюро, и за очень короткое время я весьма преуспела на этой стезе. Джексон никак не отреагировал, когда я впервые сказала ему про перевод в Сан-Диего. Даже в аэропорту, перед самым отлетом, он заверял, что у наших отношений еще есть шанс.

Он никак не мог отпустить меня. И пригрозил, что будет любить вечно.

Я повертела бокал перед собой и многозначительно улыбнулась. Стекло слегка звякнуло о деревянную столешницу: бармен опустил мою руку и налил мне очередной коктейль. Кожура апельсина и вишенка закружились в медленном танце, зависнув где-то посередине — прямо как я.

— Это последний, дорогуша, — сказал бармен, протирая столешницу по обе стороны от меня.

— Не стоит так стараться. Я не щедра на чаевые.

— Как и все федералы, — без укоризны сказал он.

— Это так очевидно?

— Многие из ваших живут неподалеку. Вы все болтаете про одно и то же и напиваетесь в первый вечер вдали от дома. Не волнуйся. «ФБР» у тебя на лбу не написано.

— Ну слава богу! — выдохнула я, поднимая бокал.

На самом деле работу в Бюро я любила, как и все с ним связанное. Я даже когда-то любила Джексона, который тоже там работал.

— Откуда тебя перевели? — спросил бармен.

Слишком облегающая черная футболка с V-образным вырезом, аккуратный маникюр и идеально приглаженные гелем волосы никак не вязались с игривой улыбкой.

— Из Чикаго.

Парень сморщил губы, став похожим на рыбу, а его глаза округлились.

— Что ж, есть повод отпраздновать.

— Наверное, огорчаться не стоит, пока есть куда сбежать. — Я сделала глоток и облизнула губы, ощутив привкус бурбона с ароматом дымка.

— Ага, значит, удрала от своего бывшего?

— Там, где я работаю, по-настоящему сбежать не получится.

— Вот черт, он что, тоже федерал? Не стоит гадить там, где спишь, милашка.

Я провела пальцем по краешку бокала.

— К сожалению, к этому нас не готовят.

— Знаю. Такое сплошь да рядом. Вижу подобные случаи постоянно. — Бармен тряхнул головой и погрузил руки в мыльную воду в раковине за баром. — Живешь неподалеку?

Я пристально глянула на парня. Следовало быть осторожной с любым, кто задавал слишком много вопросов: вдруг он пытается что-нибудь разнюхать про сотрудника?

— Ты частенько будешь сюда заглядывать? — уточнил бармен.

Поняв, к чему его расспросы, я кивнула:

— Скорее всего, да.

— Не переживай за чаевые. Переезд обходится недешево, как и попытки смыть прошлое выпивкой. Еще наверстаешь.

От его слов уголки моих губ поползли вверх, чего уже несколько месяцев со мной не случалось. Правда, знала об этом я одна.

— Как тебя зовут? — спросила я.

— Энтони.

— Кто-нибудь зовет тебя Тони?

— Если рассчитывает на выпивку в этом баре, то нет.

— Ясно.

Энтони направился к единственному, кроме меня, посетителю бара в этот поздний вечер понедельника — или, если посмотреть с другой стороны, раннее утро вторника. Это была полненькая женщина средних лет с опухшими красными глазами и в черном платье. Вдруг дверь распахнулась, внутрь влетел парень примерно моего возраста и плюхнулся через пару стульев от меня. Он ослабил галстук и расстегнул верхнюю пуговицу идеально отутюженной классической белой рубашки. Мельком сверкнул в мою сторону зеленовато-ореховыми глазами, и этой половины секунды хватило ему, чтобы составить обо мне впечатление. Затем парень отвернулся.

В кармане моего блейзера зажужжал мобильник. Я достала его и посмотрела на экран: новое сообщение от Джексона. Рядом с именем в скобках примостилась цифра шесть — количество эсэмэсок, которые он мне отправил. Это заколдованное число вдруг напомнило о последнем разе, когда мой бывший ко мне прикоснулся, — я еле сбежала из его объятий.

Я уехала от Джексона за сто пятьдесят миль, и даже здесь он заставлял меня испытывать угрызения совести — правда, не слишком сильные. Я нажала на боковую кнопку, выключая экран. Сообщение Джексона осталось без ответа. Затем я подняла палец, подзывая бармена, и опустошила свой шестой за вечер бокал.

Бар «Каттерс» я обнаружила, завернув за угол своего нового дома в Мидтауне, районе Сан-Диего по соседству с международным аэропортом и зоопарком. Мои чикагские коллеги носили сейчас стандартные парки ФБР поверх пуленепробиваемых жилетов, я же наслаждалась непривычной для тех мест теплой погодой Сан-Диего — в облегающем топе без бретелек, блейзере и узких джинсах. Я, кажется, слишком тепло оделась и слегка вспотела. Но возможно, виною тому изрядное количество алкоголя в крови.

— Чересчур уж ты мелкая для таких заведений, — проговорил парень, сидевший через два стула от меня.

— Каких еще таких? — возмутился Энтони, изогнув бровь и отчаянно натирая высокий стакан.

Парень его проигнорировал.

— Я не мелкая. — Я принялась за новый коктейль. — Просто миниатюрная.

— А это не одно и то же?

— У меня в сумочке электрошокер, и еще неплохой левый хук в арсенале, так что не пытайся откусить больше, чем сможешь проглотить.

— Да, кун-фу у тебя что надо.

Я даже не удостоила незнакомца взглядом, уставившись прямо перед собой:

— Это было расистское замечание?

— Вовсе нет. Просто ты показалась мне слегка агрессивной.

— Я вовсе не агрессивная! — сказала я, хотя было бы лучше притвориться скучной и легкой мишенью.

— Серьезно? — Это был не вопрос, а вызов.  — Я тут недавно прочитал, что награждали азиатских лидеров движения за мир. Ты определенно не из их числа.

— Я ирландка, — проворчала я.

Незнакомец коротко усмехнулся. Было в его голосе нечто цепляющее — не самодовольство, но явно большее, чем простая уверенность в себе. Мне вдруг захотелось повернуться и хорошенько его разглядеть, но я по-прежнему упрямо пялилась на стоявшие в ряд бутылки со спиртным по другую сторону бара. Видимо поняв, что продолжать разговор я не собираюсь, парень пересел на стул по соседству со мной. Я устало вздохнула.

— Что пьешь? — спросил незнакомец.

Я закатила глаза, а потом все же решила взглянуть на парня. Он оказался не менее потрясающим, чем погода в Южной Калифорнии, и совершенно не похожим на Джексона. Хоть он и сидел, было ясно, что он высокий — не меньше метра девяноста. Бронзовая кожа красиво оттеняла глаза цвета спелой груши. Возможно, кому-то этот незнакомец мог бы показаться опасным, но я не ощутила исходящей от него угрозы — по крайней мере, по отношению к себе, — хотя он был вдвое крупнее меня.

— То, что заказываю, — кокетливо улыбнулась я.

Ками Гарсия — Прекрасное искупление » Книги читать онлайн бесплатно без регистрации

Ками Гарсиа, Маргарет Штоль

Прекрасное искупление

Нашим отцам, Роберту Марину и Бертону Столу, которые научили нас верить,

что все в наших силах, а также нашим мужьям, Алексу Гарсиа

и Льюису Петерсону, благодаря которым мы сделали то, что,

казалось, нам не под силу, посвящается.

Смерть — начало бессмертия.

Максимилиан Робеспьер

В то время как другие люди летали во снах, я проваливалась в кошмарах. Я не могла рассказать, но и не могла перестать думать об этом.

О нем.

Итан падал.

Ботинок Итана упал на землю за секунду до этого.

Видимо он слетел, когда Итан упал.

Я задалась вопросом, знал ли он.

Если он знал.

Каждый раз, как я закрывала глаза, я видела как его грязный черный ботинок падал с вершины водной башни. Иногда я надеюсь, что это всего лишь сон. Я надеялась, что проснусь, и он будет ждать меня на дороге перед Равенвудом, чтобы подвезти меня в школу.

«Просыпайся, соня. Я почти здесь», — вот что он сказал бы, используя келтинг.

Я бы услышала ужасную музыку Линка сквозь открытое окно еще до того, как увидела Итана за рулем.

Вот как я представляла это.

Раньше мне снились кошмары о нем тысячу раз. До того как я узнала его, узнала, что он это Итан. Но этот сон не был похож ни на один из моих прежних кошмаров.

Так не должно было случится. Этого нельзя было предположить в его жизни. В моей тоже.

Этот грязный черный ботинок не должен был упасть.

Жизнь без Итана была хуже кошмара.

И она была реальна.

Настолько реальна, что я отказывалась в нее верить.

Второе февраля.

Кошмары заканчиваются.

Именно так ты понимаешь, что это был только кошмарный сон. Это- Итан- всё- это не конец, даже не намек на окончание.

Я чувствовала..я чувствую, словно я в тупике.

Как будто бы моя жизнь раскололась, когда он, когда все остальное закончилось.

Она разбилась на тысячи мелких кусочков.

Когда он ударился об землю.

Я не могла больше смотреть в мой блокнот. Я не могла писать стихи; больно было даже перечитывать их.

Все это было правдой.

Самый важный человек в моей жизни умер, спрыгнув с Самервильской водной башни. Я знала, почему он это сделал. Но от этого знания я не чувствовала себя лучше.

От того, что он поступил так ради меня, мне становилось только хуже.

Иногда, я думала, что мир не стоил этого.

Спасения.

Иногда, я думала, что не заслуживаю его и я.

Итан думал,что делает все правильно.Он знал что это безумие.И он не хотел уходить,но он должен был в любом случае.

В этом был весь Итан.

Даже, если он был мертв.

Он спас целый мир, но разрушил мой.

Что теперь?


Книга первая

Итан. Дом

Пятно синего неба над моей головой.

Безоблачное.

Идеальное.

Почти как настоящее, только синий чуть ярче, и солнце не так слепит глаза.

Думаю, настоящее небо вовсе не безупречно. Возможно именно это и делает его идеальным.

Делало.

Я снова зажмурился.

И замер.

Я не был уверен, что готов увидеть то, что должен был. Конечно, небо выглядело лучше, Небеса, какие они есть.

Не то, чтобы я считал, что это то, где я был. Я был приличным парнем, насколько мог судить. Но я видел достаточно, чтобы понимать, что все, о чем я думал до сих пор, было в значительной степени ошибочным.

Я был открытым, по крайней мере по Гатлинским стандартам. Я имею ввиду, что слышал все эти теории. Я просидел в классах воскресной школы гораздо долбше, чем должен был. И, после происшествия с моей мамой, Мэриан рассказала мне про уроки Буддизма, которые она брала в Дьюке, преподаваемые парнем по имени Будда Боб, который утверждал, что Рай это слеза в слезе внутри слезы, или что-то в этом роде. За год до этого мама пыталась заставить меня прочитать «Инферно» Данте, Линк сказал, что он про офисное здание, которое загорелось, но на самом деле оказалось, что это было путешествие парня по девяти кругам Ада. Я помню только ту часть, которую мама рассказывала о монстрах и дьяволах, попавших в яму со льдом. По-моему, это был девятый круг Ада, но там было так много кругов, что через какое-то время все они слились в один.

Мне было приятно впервые взглянуть на голубоое небо после всего, что я узнал о потусторонних, параллельных, нечеловеческих мирах и прочих ингридиентах трехслойного торта из вселенных, которым был Мир Чародеев. Для меня было облегчением увидеть, что меня ожидает нечто, напоминающее дешевую холлмаркскую открытку. Я не рассчитывал на украшенные жемчугом врата и голых херувимчиков. Голубое небо — это было прекрасно.

Я снова открыл глаза. Все еще голубое.

Такое же голубое, как в Каролине.

Толстая пчела жужжала у меня над головой, взлетая все выше в небо, — пока не врезалась в него точно так же, как и тысячу раз до этого.

Потому что это не было небом.

Это был потолок.

И это был не Рай.

Я лежал в своей спальне, на старой кровати красного дерева, которая была даже старше, чем сама обитель всех Уэйтов.

Я был дома.

Но это было невозможно.

Я моргнул.

Все ещё дома.

Это был сон? Я отчаянно надеялся, что это так. Может, это то, как было каждое утро на протяжении первых шести месяцев после того, как умерла моя мама?

Пожалуйста, пусть это будет сон.

Я опустил руку и стал обшаривать пыль под кроватью. Нащупав знакомую стопку книг, вытащил одну наугад.

«Одиссея». Один из моих любимых комиксов, хотя я был практически уверен, что «Мэд Комикс» несколько отошел от сюжета, написанного Гомером.

Поколебавшись, я вытащил еще одну книгу. «На дороге» Джека Керуака. Это казалось бесспорным доказательством, и я перевернулся на бок так, чтобы увидеть бледное квадратное пятно на стене, где раньше — происходило ли все это в действительности? — висела потрепанная карта, на которой зеленым маркером я отмечал места из моих любимых книг, куда мне хотелось бы поехать.

Отлично, это моя комната.

Старинные часы на прикроватной тумбочке, похоже, сломались, но все остальное выглядело по-прежнему. Должно быть, сегодня был теплый день, для января. Свет, льющийся из окна, казался неестественным: словно я очутился в одном из никудышных сценариев Линка для клипа «Святых Роллеров». Не считая киношного освещения, комната выглядела в точности такой же, какой я её оставил. Подобно книгам под кроватью, обувные коробки, в которых заключалась история всей моей жизни, по-прежнему были расставлены вдоль стен. Здесь было все, что должно было быть. По крайней мере, мне так казалось.

Джейми Макгвайр — Мое прекрасное искупление » Книги читать онлайн бесплатно без регистрации

Джейми Макгвайр

Мое прекрасное искупление

Jamie McGuire

BEAUTIFUL REDEMPTION

Copyright © 2015 by Jamie McGuire

All rights reserved

© Ю. Белолапотко, перевод, 2016

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2016

Издательство АЗБУКА®

* * *

Посвящается Отем Халл.

Наша дружба бесценна

А также Келли Спир.

Я счастлива видеть тебя в рядах своих единомышленников

Свою жизнь следует держать под контролем. С ранних лет я поняла, что планирование, расчет и наблюдение способны уберечь от любых неприятностей: никому не нужных рисков, разочарования и, самое главное, разбитого сердца.

Однако спланировать побег от неприятностей – дело не из легких. В тусклом свете паба «Каттерс» этот факт становился все очевиднее.

Десяток неоновых вывесок на стенах да слабая полоска лампочек на потолке, бросавших блики на бутылки со спиртным за стойкой бара, едва ли могли меня утешить. Все кругом кричало, что я за тридевять земель от дома.

Стены были выполнены из стилизованных досок – светлая сосна с темными смазанными пятнами. Благодаря такому дизайну это заведение в Мидтауне должно было походить на подпольную лавку времен «сухого закона», но здесь было слишком чисто. Куда этой краске до накопленного за сотню лет слоя дыма. Да и стены слыхом не слыхивали про Капоне или Диллинджера.

Я уже два часа как грела барный стул, бросив в своей новой квартире кучу нераспакованных коробок. Пока меня еще держали ноги, я решила отложить в сторону вещи, способные поведать о моей жизни, и отправилась исследовать местность – занятие куда более увлекательное, особенно таким невероятно теплым для последнего дня февраля вечером. Я только входила во вкус недавно обретенной независимости с дополнительной привилегией: теперь по возвращении домой никто не потребует от меня подробного отчета, где я была.

Львиную долю щедрого поощрения за перевод на новое место, которое сегодня зачислило на мой счет Федеральное бюро расследований, я уже спустила на выпивку. Учитывая это, надо признать, что я балансировала на оранжевом сиденье из кожзаменителя весьма неплохо.

Последний из пяти коктейлей «Манхэттен», выпитых мною за вечер, покинул изящный бокал и пробежал по моему горлу, слегка обжигая. Бурбон и сладкий вермут – вкус одиночества. Хотя бы это как дома. Правда, дом мой находился за тысячу миль отсюда, и чем дольше я сидела за изогнутой стойкой бара, где в ряд стояли двенадцать одинаковых стульев, тем дальше он становился.

Но я вовсе не потерялась, нет. Я сбежала. В моем новом жилище на пятом этаже ждали груды коробок – тех самых, что я с таким энтузиазмом упаковывала в нашей крохотной квартирке в Чикаго. Мой бывший жених Джексон в то время с мрачным унынием наблюдал за мной из угла.

Непрестанное движение вперед – вот что помогало взбираться по карьерной лестнице в Бюро, и за очень короткое время я весьма преуспела на этой стезе. Джексон никак не отреагировал, когда я впервые сказала ему про перевод в Сан-Диего. Даже в аэропорту, перед самым отлетом, он заверял, что у наших отношений еще есть шанс. Он никак не мог отпустить меня. И пригрозил, что будет любить вечно.

Я повертела бокал перед собой и многозначительно улыбнулась. Стекло слегка звякнуло о деревянную столешницу: бармен опустил мою руку и налил мне очередной коктейль. Кожура апельсина и вишенка закружились в медленном танце, зависнув где-то посередине – прямо как я.

– Это последний, дорогуша, – сказал бармен, протирая столешницу по обе стороны от меня.

– Не стоит так стараться. Я не щедра на чаевые.

– Как и все федералы, – без укоризны сказал он.

– Это так очевидно?

– Многие из ваших живут неподалеку. Вы все болтаете про одно и то же и напиваетесь в первый вечер вдали от дома. Не волнуйся. «ФБР» у тебя на лбу не написано.

– Ну слава богу! – выдохнула я, поднимая бокал.

На самом деле работу в Бюро я любила, как и все с ним связанное. Я даже когда-то любила Джексона, который тоже там работал.

– Откуда тебя перевели? – спросил бармен.

Слишком облегающая черная футболка с V-образным вырезом, аккуратный маникюр и идеально приглаженные гелем волосы никак не вязались с игривой улыбкой.

– Из Чикаго.

Парень сморщил губы, став похожим на рыбу, а его глаза округлились.

– Что ж, есть повод отпраздновать.

– Наверное, огорчаться не стоит, пока есть куда сбежать. – Я сделала глоток и облизнула губы, ощутив привкус бурбона с ароматом дымка.

– Ага, значит, удрала от своего бывшего?

– Там, где я работаю, по-настоящему сбежать не получится.

– Вот черт, он что, тоже федерал? Не стоит гадить там, где спишь, милашка.

Я провела пальцем по краешку бокала.

– К сожалению, к этому нас не готовят.

– Знаю. Такое сплошь да рядом. Вижу подобные случаи постоянно. – Бармен тряхнул головой и погрузил руки в мыльную воду в раковине за баром. – Живешь неподалеку?

Я пристально глянула на парня. Следовало быть осторожной с любым, кто задавал слишком много вопросов: вдруг он пытается что-нибудь разнюхать про сотрудника?

– Ты частенько будешь сюда заглядывать? – уточнил бармен.

Поняв, к чему его расспросы, я кивнула:

– Скорее всего, да.

– Не переживай за чаевые. Переезд обходится недешево, как и попытки смыть прошлое выпивкой. Еще наверстаешь.

От его слов уголки моих губ поползли вверх, чего уже несколько месяцев со мной не случалось. Правда, знала об этом я одна.

– Как тебя зовут? – спросила я.

– Энтони.

– Кто-нибудь зовет тебя Тони?

– Если рассчитывает на выпивку в этом баре, то нет.

– Ясно.

Энтони направился к единственному, кроме меня, посетителю бара в этот поздний вечер понедельника – или, если посмотреть с другой стороны, раннее утро вторника. Это была полненькая женщина средних лет с опухшими красными глазами и в черном платье. Вдруг дверь распахнулась, внутрь влетел парень примерно моего возраста и плюхнулся через пару стульев от меня. Он ослабил галстук и расстегнул верхнюю пуговицу идеально отутюженной классической белой рубашки. Мельком сверкнул в мою сторону зеленовато-ореховыми глазами, и этой половины секунды хватило ему, чтобы составить обо мне впечатление. Затем парень отвернулся.

В кармане моего блейзера зажужжал мобильник. Я достала его и посмотрела на экран: новое сообщение от Джексона. Рядом с именем в скобках примостилась цифра шесть – количество эсэмэсок, которые он мне отправил. Это заколдованное число вдруг напомнило о последнем разе, когда мой бывший ко мне прикоснулся, – я еле сбежала из его объятий.

Книга Мое прекрасное искупление (ЛП) — читать онлайн



1

Джейми Макгвайр

Мое прекрасное искупление

Глава 1

Контроль – это все, что было реальным. С малых лет я знала, что планирование, расчет и наблюдение могут помочь избежать самых неприятных вещей – неоправданного риска, разочарования, и, самое главное, душевных страданий.

Хотя, планирование избежать неприятное не всегда было легким, это был факт, который стал очевидным в приглушенном свете паба Каттерс.

Дюжина неоновых знаков, висящих на стене, и слабый свет светильников, отражавшийся от потолка, и ярко освещая бутылки с ликером за барной стойкой, был лишь слегка утешающим. Все остальное только делало очевидным то, насколько далеко я была от дома.

Стены были отделаны высушенной древесиной, и светлая сосна с черными пятнами была использована специально для того, чтобы это место на окраине выглядело как бар, напоминающий дыру в стене, но там было слишком чисто. Краска не была пропитана столетним дымом. И стены не шептали о Капоне или Диллинджере.

Я сидела на одном и том же стуле уже два часа с того момента, как закончила распаковывать коробки в моей новой квартире. И пока я могла стоять, я хотела бы забыть о тех вещах, которые напоминали мне, кем я была. Исследование моего нового района было куда более интересным, особенно в удивительном полуночном воздухе, даже несмотря на то, что это был последний день февраля. Я ощущала свою новую независимость и свободу от того, что кто–то ждет меня дома с рассказами о том, где меня носило.

Сиденье, которое я согревала собой, было обито оранжевым заменителем кожи, и после потраченной мною на выпивку приличной доли премии за переезд, которую Федеральное Бюро Расследований так великодушно перечислило на мой счет сегодня днем, я удачно удерживалась на нем, не падая.

Последний из моих пяти «Манхэттенов» за вечер выскользнул из модного стакана прямо мне в рот и, обжигая, потек по моему горлу. Бурбон и сладкий вермут на вкус напоминали одиночество. Что хотя бы заставило меня почувствовать себя как дома. Хотя дом был в тысячах миль отсюда, и чем дольше я сидела на одном из двенадцати стульев возле барной стойки, тем дальше он казался.

Тем не менее, я не была потеряна. Я была в бегах. Кучи коробок лежали в моей новой квартире на пятом этаже, коробки, которые я собирала с таким энтузиазмом, пока мой бывший жених Джексон, надувшись, стоял в углу нашей крошечной коммунальной квартиры в Чикаго.

Переезд был одним из ключевых моментов для повышения в Бюро, в котором я достаточно преуспела за короткий промежуток времени.

Джексону было все равно, когда я в первый раз сказала ему, что меня переводят в Сан–Диего. Даже в аэропорту, прямо перед моим отлетом он пообещал, что мы сможем с этим справиться. Джексону никогда не удавалось с легкостью отпускать что–то. Он пригрозил мне любить меня вечно.

Я поболтала бокал для коктейля с выжидающей улыбкой. Бармен помог мне со звоном поставить его на барную стойку и налил мне еще. Апельсиновая кожура и вишня слились в медленном танце где–то между поверхностью и дном – как и я.

– Это твой последний, милая, – сказал он, вытирая бар с обеих сторон вокруг меня.

– Прекрати работать так усердно. Я не даю таких щедрых чаевых.

– Федералы никогда не дают, – сказал он без осуждения.

– Это настолько очевидно? – спросила я.

– Вас много тут живет. Вы все говорите одинаково и напиваетесь в первый же вечер вдали от дома. Не беспокойся. Ты не кричишь своим видом, что ты из бюро.

– Слава Богу за это! – сказала я, поднимая свой стакан. Я не имела в виду ничего плохого. Я люблю Бюро и все, что с ним связано. Я даже любила Джексона, который тоже был агентом.

– Откуда тебя перевели? – спросил он. Его слишком строгий V–образный вырез, ухоженные кутикулы и идеально уложенная гелем стрижка сводили на нет его флиртующую улыбку.

– Чикаго, – ответила я.

Его губы сморщились так, что он стал похож на рыбу, а его глаза широко раскрылись.

– Тогда ты должна праздновать.

– Думаю, я не должна быть расстроена, по крайней мере, пока не закончатся места, куда я смогу сбежать. Я сделала глоток и слизнула обжигающий бурбон с губ.

– Оу! Так ты в бегах от бывшего?

– В моей работе никогда по–настоящему не убежишь.

– О, черт! Он тоже федерал? Не гадь там, где спишь, деточка.

Я провела взглядом по ободку стакана.

– Они, знаешь ли, не учат тебя этому на самом деле.

– Я знаю. Такое часто случается. Вижу такое все время, – сказал он, покачивая головой, пока мыл что–то в наполненной мыльной пеной раковине за баром, – Ты живешь недалеко?

Я посмотрела на него, опасаясь тех, кто может вынюхать агента и задавать слишком много вопросов.

– Ты часто будешь приходить сюда? – уточнил он.

Понимая, к чему он клонит подобными расспросами, я кивнула. – Возможно.

– Не переживай по поводу чаевых. Переезд – это дорого и, и напиться и забыть все, что оставил позади, – тоже. Можешь компенсировать это позже.

Его слова заставили мои губы изогнуться в такую форму, в которой они не были долгие месяцы, хотя, скорее всего, это было заметно только мне одной.

– Как тебя зовут? – спросила я.

– Энтони.

– Кто–нибудь зовет тебя Тони?

– Я запомнил.

Энтони обслуживал еще одного постоянного клиента в баре этой поздней ночью понедельника, или это уже можно было назвать ранним утром вторника. Пухленькая женщина средних лет с выпученными красными глазами была одета в черное платье. Когда он делал это, дверь распахнулась и мужчина моих лет, сидящий через два стула от меня, вздохнул. Он ослабил галстук и расстегнул верхнюю пуговицу его идеально выглаженной рубашки. Он взглянул в моем направлении, и в ту же половину секунды его каре–зеленые глаза поняли обо мне все, что он хотел знать. Потом он отвернулся.

Мой сотовый телефон зажужжал в кармане моей спортивной куртки, и я достала его, чтобы проверить экран. Это было еще одно очередное сообщение от Джексона. Кроме его имени, в скобках стояла маленькая цифра 6, показывая число сообщений, которые он прислал.

Это упрятанное в ловушку число напомнило мне про последний раз, когда он дотронулся до меня – в объятиях я пыталась отговорить его. Я была в двух тысячах одной сотне и пятидесяти милях вдали от Джексона, и он до сих пор был способен заставить меня чувствовать себя виноватой, но недостаточно виноватой.

Я нажала боковую кнопку на телефоне, выключая экран, не ответив на сообщение Джексона. Затем я подняла свой палец бармену, допивая остатки шестой порции о. Я обнаружила паб Каттерс сразу за углом моей новой квартиры в середине городка Сан–Диего, расположившегося между международным аэропортом и зоопарком. Мои чикагские коллеги были одеты в стандартные парки ФБР поверх их пуленепробиваемых жилетов, а я в то время наслаждалась куда более теплой погодой Сан–Диего в облегающем топе, спортивной куртке и узких джинсах. Я почувствовала себя слегка расфуфыренной и немного вспотевшей. Вполне возможно, это было из–за количества спиртного внутри меня.

– Ты слишком маленькая для того, чтобы находиться в таком месте, как это, – сказал мужчина через два стула от меня.

– В таком месте, как это? – сказал Энтони, вздернув бровь, буквально сжимая стакан.

Мужчина его проигнорировал.

– Я не маленькая, – сказала я , перед тем, как выпить, – Я изящная.

– А разве это не одно и то же?

– А еще у меня есть электрошокер в сумочке и сильный хук слева, так что не кусай больше, чем сможешь прожевать.

– Ты сильна в кунг–фу.

Я не удостоила мужчину внимания. Вместо этого, я смотрела прямо, – Это было расистское замечание?

– Ни в коем случае. Ты просто кажешься немного вспыльчивой по отношению ко мне.

– Я не вспыльчивая, – сказала я, хотя бы предпочла уклониться от возможности стать легкой мишенью.

– Что, серьезно? – и он не спрашивал. Он сопротивлялся, – Я недавно прочел, что наградили одну из азиатских мировых лидеров. Я предполагаю, ты не была одной из них.

Перейти на страницу: 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556

Красивое искупление (Братья Мэддокс, # 2) Джейми Макгуайр

Если мальчик Мэддокса влюбляется, он любит вечно. Но что, если он сначала не полюбил тебя?

Серьезная Лиис Линди — агент ФБР. Решив, что она замужем только для работы, она разрывает помолвку и переезжает из Чикаго в местный офис в Сан-Диего. Она любит свой стол. Она предана своему ноутбуку. Она мечтает о повышении по службе и рукопожатии с ужасным

Если мальчик Мэддокса влюбляется, он любит навсегда.Но что, если он сначала не полюбил тебя?

Серьезная Лиис Линди — агент ФБР. Решив, что она замужем только для работы, она разрывает помолвку и переезжает из Чикаго в местный офис в Сан-Диего. Она любит свой стол. Она предана своему ноутбуку. Она мечтает о повышении по службе и рукопожатии с режиссером после раскрытия невозможного дела.

Ответственный специальный агент Томас Мэддокс высокомерен, беспощаден и безжалостен. Ему поручено избавиться от самых серьезных преступников в мире, и он является одним из лучших, что может предложить Бюро.Хотя, сколько жизней он спас, есть одна, которая ему недоступна. Младшему брату Трэвису грозит тюремное заключение за участие в пожаре в подвале, в результате которого погибли десятки студентов колледжа, и СМИ требуют осуждения. Единственный спаситель Трэвиса — его необычная связь с мафией. В сделке, которая пощадит его брата, Томас согласился завербовать Трэвиса в ФБР.

Лиис упрямая, дерзкая, и все же каким-то образом смягчает острые углы Томаса, делая ее идеальным агентом для сопровождения его на церемонии.Представившись парой, они должны отправиться на пляж возобновления клятвы Трэвиса и Эбби и сообщить ему новости, но когда притворство заканчивается, она задается вопросом, притворяются ли они вообще.

Во второй части книги Maddox Brothers вы воочию ощутите таинственный мир неуловимого Томаса Мэддокса и узнайте, насколько хорошей может быть любовь, когда вы не первый, а последний.

Сбор средств для Beautiful Redemption Келси Хаффман: Beautiful Redemption

Наша история отражает истории многих других людей, которые решили «полностью любить в течение сезона».Каждая история уникальна и во многом схожа. Мы испытали великую радость, мир, награду, душевную боль и сокрушение. Приемные родители рискуют своим сердцем и домом, чтобы принести мир ребенку, который полон страха. Этот страх заставляет их действовать по-разному. Наше лекарство — слушать, любить и проявлять заботу, чтобы их эмоциональные и умственные стены рухнули. Мы видели живые чудеса, когда дети испытывали покой, потому что их любили из глубины души.

Мы стали приемными родителями, чтобы на время полюбить брошенных и подвергшихся насилию детей.Воссоединение — всегда наша цель, и мы работали с биологической матерью этих первых детей, чтобы помочь ей преодолеть трудности. Мы праздновали жизнь с этими детьми более двух лет и наблюдали, как ночные кошмары превращаются в мирный ночной сон, истерики — в дискуссии, а страх — в безопасность. Когда настал день, когда мы вернули детей их биологической матери, мне показалось, что кто-то застрелил нас. Никакими словами не объяснить ту боль, душевную боль и темные места, куда мы попали как семья. Мы много месяцев горевали после того, как были отрезаны от их жизни

Спустя несколько месяцев парень биологической матери оскорбил нашего маленького мальчика до смерти.Он перестал дышать, и медработники вернули его к жизни. Его срочно доставили в больницу, где была успешно проведена экстренная операция по удалению тромба. Мы пошли в больницу только для того, чтобы власти отказали нам, потому что биологическая мать не хотела, чтобы мы были там.

Мальчик и его сестра получили опеку над родственником, который только что появился на месте происшествия. Мы были под запретом. Говорите о боли выше боли! Это было так жестоко и так больно. Через восемь месяцев родственник бросил полотенце, потому что, по их мнению, за детьми было слишком сложно ухаживать.Нас снова позвали, чтобы посмотреть, возьмем ли мы детей обратно в наш дом. Мы сказали да. Пока детей не было, позвонили из DHS и спросили, позаботимся ли мы о еще одном ребенке, двухдневном ребенке-наркомане. Когда дети вернулись домой, их познакомили с другим маленьким ребенком, который теперь разделит их жизнь.

Прошло еще почти два года, но права биологической матери были окончательно лишены. Нас спросили, заинтересованы ли мы в усыновлении этих двух детей, и ответ был очевиден.18 июня 2014 года наша семья пополнилась усыновлением, поскольку мы усыновили всех троих детей.

Это краткая версия нашей истории и того, почему мы так увлечены Beautiful Redemption. Мы выполнили свою миссию и продолжаем ее жить. Мы видим красоту в каждом ребенке и замечательный труд искупления как в их, так и в нашей жизни. Прекрасное искупление, в этом вся суть жизни.

Красивые изображения искупления на Favim.com

: title:: count: : title:: count:

: tagsHTML:

Ожидание ввода…

Авторизоваться зарегистрироваться Теги Наряды скоро прекрасные создания книги цветы Джейми Макгуайр фотография

Авторизоваться

зарегистрироваться или Авторизоваться
  1. Дом
  2. Отличный выкуп

найдено 2 изображения

Beautiful Redemption (новелла) — Beautiful Redemption (роман)

Beautiful Redemption — это новелла для юных взрослых 2012 года Ками Гарсиа и Маргарет Столь и полная библиотека лазеров Caster Chronicles .Электронная библиотека от 23 октября 2012 года по Little, Brown and Company и находится в центре действий Лены по восстановлению Этана и лидерства в сфере безопасности.

En sus 2012 YA / Middle-Grade Book Awards , Atlantic Wire otorgó al libro el premio a la «Mejorgressión» por tener una «clusion hermosa y poderosa «.

Трама

Итан Вате, посвященный версии Отро Мундо де Вейт, Лайла Эверс Уэйт.Aunque Ethan está feliz de volver a ver a su madre, anhela estar con Lena. Para dar a conocer su presencia, Crea crucigramas en la publicación local de Gatlin, The Stars & Stripes, para hacer llegar sus mensajes a Lena.

La tía Prue de Ethan le dice que se suponía que su muerte no iba a suceder y, tras consultar a Obidias Trueblood, descubre que la única forma en que puede regresar al mundo Mortal es quitar su página de The Caster Chronicles en poder de Guardianes en las Puertas.де ла Форталеза Лехана. Para llegar allí, debe obtener dos «ojos de río», dos piedras negras perfectamente lisas, para cruzar el Gran Río y llegar a las Puertas, donde debe darle al Guardián «algo que no puede rechazar». Ethan adquiere el primer «ojo de río» del profeta Sulla, uno de los Grandes. El segundo selo dio a Lena su tía abuela Twyla. Haciendo otro crucigrama en The Stars & Stripes, Ethan adquiere el segundo «ojo de río». Ethan es ayudado en su viaje por el cuervo del tío Abner, Exu; los cuervos son los únicos animales capaces de cruzar de un mundo a otro.

Итан, с привязкой к карте, на которой изображена Прю, на вега по эль-Отро Мундо и на берегу реки Хозяин.

Al llegar a la otra orilla, Ethan se encuentra con el guardián Xavier, quien exige un pago antes de mostrarle las puertas a Ethan. Ксавье раскрыл, что он антигуо Гвардиан, конденсирующий монструозный и Гвардианский, назвал «экспериментос» Ангелуса: бесстрашный техжидо и сангр де Кастер для бессмертных. Аль-вер-эль-Либро-де-лас-Эстреллас, эквивалентный лигеро-дель-Либро-де-лас-Лунас, Этан се да куента-де-ку-эль-Лугар больше, чем находится в Либро-де-лас-Лунас-эс кон Ксавье.Haciendo otro crucigrama, le pide a Lena que le de el Libro de las Lunas.

Al recibir el mensaje de Ethan pidiendo el Libro de las Lunas, Lena planea llegar a Abraham Ravenwood, la última persona que se sabe que tiene el Libro. Abraham casi mata a Lena y John en su viaje para conguir el libro, pero son salvados por la intervención de Macon Ravenwood. Macon, con sus poderes de Lanzador de Luz desarrollados, mata al protector de Abraham Hunting con luz solar. Mientras Macon dirige la luz del sol a Abraham, Link apuñala a Abraham con sus tijeras de podar.

Para llevar El Libro de las Lunas a Ethan, Macon busca a Amma. En medio de su ritual, aparece Sheer de Genevieve Duchannes, ofreciéndole su ayuda para llevar el Libro a Ethan. Лена finalmente le da el Libro a Genevieve, quien, a su vez, se lo da a los Grandes.

Ethan, mientras espera el Libro de las Lunas, ayuda a Xavier, каталог sus muchas posesiones y poco a poco pierde los recuerdos de Lena. Sin embargo, cuando llega El Libro de la Luna, sus recuerdos regresan.Ethan le ofrece el libro a Xavier como pago, y Xavier lo lleva a las Puertas.

Al entrar, un Guardián le dice a Ethan que debe atravesar un laberinto antes de entrar en la Fortaleza Lejana. En el laberinto encuentra a Sarafine rodeada de huesos. Como castigo por ser tan malvada mientras createda viva, Angelus la ha condenado a ser la Guardiana del laberinto. Expresando su profundo odio por Angelus, se quemó hasta morir para que Ethan pueda llegar a Far Keep y matar al propio Angelus.

En el interior, Ethan es bienvenido como un héroe. Итан выражает суть дешео де ликвидации на странице Хроники заклинателя, и Ангелус се ньега. Él revela que ha reescrito varios destinos de Casters для cumplir con su plan de aniquilar a los mortales, y que se suponía que la muerte de Ethan no iba a ocurrir. El apocalipsis, que comenzó después de la Decimoséptima Luna de Lena, debería habercontinado hasta que el mundo estuvo libre de Mortales, pero fue frustrado por Lilum, quien le dijo a Ethan lo que se debía hacer para Restaurar la Orden.

Xavier aparece como amigo de Ethan y le propone un desafío: el que llegue primero a las Crónicas hará lo que quiera. Итан разделяет Хроники заклинателя пор ун чарко де Агуа. Ангелус se burla de él con el cuerpo de Ethan Carter Wate, el antepasado de Ethan que también trató de ellear su página de las Crónicas pero fracasó. Ethan le recuerda a Angelus su propia mortalidad, y Angelus lo niega airadamente. Como prueba, Angelus se lanza a la piscina llena de cadáveres. Pensando que Angelus está muerto, Ethan encuentra el puente y cruza la piscina, pero es detenido por Angelus, quien realizó un Cast bajo el agua.Ethan recuerda que tiene un «ojo de río» más y lo lanza a la piscina. Los cadáveres regresan bajo el agua y Ethan llega a la isla donde se encuentran las Crónicas. Этан Элимина ла página де Ангелус де лас Crónicas, provocando la muerte de Angelus. Encuentra su propia página (escrita por Obidias como castigo por intentar quitar su propia página, además de convertir una de sus manos en serpientes) y la quita.

Ethan se despierta en la torre de agua donde saltó y ve a Amma subiendo, uniéndose a los Grandes: Para cumplir la profecía, Amma había cambiado su vida por la de él.En Gatlin, la noticia de la muerte de Amma Treadeau, чтобы получить полное неверие. Лена и Этан пасан су тэмпо хунтос. Ссылка у Ридли ремонт на перерывах между отношениями и отношениями с Джоном и Ливом. Амма, крусиграмма, изображающая Этана, «морское буэно».

El libro termina con Ethan ofreciendo vasos de leche con chocolate a la tía Prue, Twyla, Amma y su madre y, bebiendo su propio vaso, comentando que «la vida nunca ha sido tan dulce»

Recepción

Entertainment Weekly «Библиотека B +, написанная без обмана».Критик бюллетеня El Manila Bulletin — Beautiful Redemption por tener un «final mediocre», afirmando que si bien todos los cabos sueltos están atados, «se произвести costa de lo que hizo buenos los primeros tres libros».

Ссылки

обволакивает внешние

Beautiful Redemption (Книга 4) / Najlacnejšie knihy

Beautiful Redemption (Book 4) / Najlacnejšie knihy

Код: 01198308

Долгожданный финал завораживающей истории любви, начавшейся с «Beautiful Creatures»

9.80

Бежне: 10,70 €

Ушетрите 0.90 €


Skladom u dodávateľa
Odosielame za 4 — 7 дней Prida medzi želanie
Mohlo, автор: sa vám tiež páčiť
Darčekový poukaz: Radosť zaručená
  1. Darujte poukaz v ubovoľnej hodnote , a my sa postaráme o zvyšok.
  2. Poukaz sa vzťahuje na všetky produkty v našej ponuke.
  3. Elektronický poukaz si vytlačíte z e-mailu a môžete ho ihneď darovať .
  4. Platnosť poukazu je 12 mesiacov od dátumu vystavenia.

Objednať darčekový poukaz Viac informácií

Важная информация о книге Красивое искупление (Книга 4)

Nákupom získate 26 bodov

Анотация книги

Долгожданный финал завораживающей истории любви, начавшейся с «Beautiful Creatures»

Параметр книги

Зарадение книги Книги по английски Детская, подростковая и образовательная Детская / подростковая фантастика и правдивые истории Фэнтези и магический реализм (детский / подростковый)

На книгу злява до
ISIC / ITIC držiteľov

9.80

  • Celý názov : Beautiful Redemption (Книга 4)
  • Автор : Ками Гарсия, Маргарет Штоль
  • Jazyk : Angličtina
  • Väzba : Brožovaná
  • Počet strán : 480
  • EAN : 9780141335278
  • ISBN : 0141335270
  • ID : 01198308
  • Накладной : Penguin Books
  • Hmotnosť : 342 г
  • Розмеры : 197 × 129 × 30 мм
  • Dátum vydania : 24.октябрь 2012 г.
Obľúbené z iného súdka

Красивое искупление (Книга 4) / Libristo.pl

Красивое искупление (Книга 4) / Libristo.pl

Код: 01198308

Долгожданный финал завораживающей истории любви, начавшейся с «Beautiful Creatures»

39,67

злотых

Цвикле: 47,77 злотых

Oszczędzasz 8.10

злотых
Dostępna u dostawcy
Высыламы за 4 — 7 дней Dodaj do schowka
Зобач ксийки о подобной тематике
Podaruj tę książkę jeszcze dziś
  1. Zamów książkę i wybierz «Wyślij jako prezent».
  2. Natychmiast wyślemy Ci bon podarunkowy , który możesz przekazać adresatowi prezentu.
  3. Książka zostanie wysłana do adresata , a Ty o nic nie musisz się martwić.

Wzór bonu podarunkowego Dowiedz się więcej

Więcej informacji o Beautiful Redemption (Книга 4)

За тен закуп достаниез 24 пунктов

Описание

Долгожданный финал завораживающей истории любви, начавшейся с «Beautiful Creatures»

Szczegóły książki

Kategoria Książki po angielsku Детская, подростковая и образовательная Детская / подростковая фантастика и правдивые истории Фэнтези и магический реализм (детский / подростковый)

Zniżka dla
uczniów, studentów
i nauczycieli

39.67

злотых
  • Pełny tytuł : Beautiful Redemption (Книга 4)
  • Автор : Ками Гарсия, Маргарет Штоль
  • Język : Angielski
  • Oprawa : Miękka
  • Liczba stron : 480
  • EAN : 9780141335278
  • ISBN : 0141335270
  • ID : 01198308
  • Wydawca : Penguin Books
  • Waga : 342 г
  • Wymiary : 197 × 129 × 30 мм
  • Данные wydania : 24.październik 2012
Улубионе в категории
.

Post A Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *