Смешные афоризмы про работу — Шутки юмора
Ты, работа, нас не бойся — мы тебя не тронем.
*****
Никогда не откладывай на завтра то, что может быть сделано послезавтра с тем же успехом.
*****
Мне тоскливо, когда на работе нечем заняться, и очень тоскливо, когда есть чем.
*****
Вы делаете вид, что платите нам. Мы делаем вид, что работаем.
*****
Аллергия на работу лечится путем увеличения дозы зарплаты.
*****
Мечта работодателя – производить без работников, мечта работников – зарабатывать, не работая.
*****
Самое приятное в работе — собираться домой.
*****
Прийти пьяным на работу — это как играть в компьютерную игру. Главное — пройти босса.
*****
Восемь человек справляются с работой десяти лучше, чем двенадцать.
*****
Умные — это те, кто зарабатывает деньги своим умом. А мудрые — это те, на кого эти умные работают.
*****
Если опаздываешь на работу — не спеши. Придумай причину.
*****
Ради денег люди готовы пойти на всё! Даже на работу…
*****
В разговоре с начальством важно аргументированно согласиться, что ты неправ.
*****
Беспроводную мышь изобрели затем, чтобы у людей на работе было меньше вещей, на которых можно повеситься.
*****
Умелое бездействие создаёт более убедительное впечатление, чем заурядная работа.
*****
Голова дана человеку не для того, чтобы работать, а для того, чтобы не работать.
*****
Только сядешь поработать, обязательно кто-нибудь разбудит!
*****
Учиться, учиться и еще раз учиться, потому что работы вы все равно не найдете.
*****
Притворись дураком, сделай начальнику приятное.
*****
Труд сделал из обезьяны человека. Активные продажи вернут нас обратно к обезьяне, а потом превратят в менеджера.
*****
В отпуск уехал один директор, а отдохнул весь коллектив…
*****
Хорошая беседа укорачивает рабочий день.
*****
А мне хоть кирпичи таскать… лишь бы лёжа.
*****
Жизнь удалась, если утром все идут на работу, а вы — в бассейн.
*****
Работа — работой, но в этой жизни надо еще что-то и полезное делать.
*****
Гладильные доски — это сноуборды, предавшие свою мечту и нашедшие «нормальную» работу».
*****
Мир состоит из бездельников, которые хотят иметь деньги, не работая, и придурков, которые готовы работать, не богатея.
*****
Когда вам говорят, что никто кроме вас этого сделать не сможет, это означает, что других таких дураков нет.
*****
Да я что хочешь сделаю, лишь бы ничего не делать.
*****
Здоровый сон не только продлевает жизнь, но и сокращает рабочее время.
*****
Утро — это такая часть суток, когда завидуешь безработным.
*****
Найти мужчину легче всего тогда, когда у тебя уже есть один; найти работу легче всего тогда, когда у тебя уже есть работа.
*****
Счастлив тот, кто до сих пор знает про работу лишь то, что она есть произведение силы на расстояние.
*****
Приходя домой после работы, немецкий сантехник говорит жене, что устал, а русский — что зае*ался. Хотя на самом деле, все наоборот.
*****
Чем меньше должность, тем заметнее твое отсутствие на рабочем месте.
*****
Рождена ходить по магазинам, а вынуждена ходить на работу…
*****
Работу пропускать нельзя! Не то коллеги заметят, что без вас лучше.
*****
Спать боюсь! После того, как поспишь, на работу нужно идти.
*****
Я работаю, работаю и работы не боюсь, если правый бок устанет — я на левый повернусь!
*****
В интересах экономики рабы должны быть здоровыми, культурными и умными. И главное, не должны считать себя рабами.
Прикольные цитаты о работе — Шутки юмора
Меня считают многоруким Шивой, а платят, как одноногой макаке.
*****
Спать боюсь! После того, как поспишь, на работу нужно идти.
*****
Самое приятное в работе — собираться домой.
*****
Если работа — смысл вашей жизни, значит, у вас либо очень веселая работа, либо очень скучная жизнь.
*****
Hа интересной работе и сны интересные видишь.
*****
Ничто не придает такой бодрости пробуждения от сна, как подзатыльник от начальника на рабочем месте.
*****
Дураков работа любит, а вот дураки работу как-то не очень…
*****
Если вас считают молодым, перспективным работником, значит вы выполняете большее количество работы за маленькую зарплату.
*****
Знаете ли вы, что работа — от слова «раб», а увольнение — от слова «воля».
*****
Я люблю работу: она захватывает меня целиком. Я могу часами сидеть и смотреть, как другие работают.
*****
Как ни войдешь в метро, там полно народу. Люди едут с работы, люди едут на работу… Когда работают — непонятно…
*****
Беспроводную мышь изобрели затем, чтобы у людей на работе было меньше вещей, на которых можно повеситься.
*****
Симптомы офисной болезни — до обеда борешься с голодом, после обеда со сном и все время такое чувство, что тебе не доплачивают.
*****
Лучше бы работа была волком и свалила отсюда в лес к чёртовой матери.
*****
Если ваш работодатель к вам хорошо относится, то, вероятнее всего, он вам сильно недоплачивает.
*****
Раньше интернет от работы отвлекал, теперь работа от интернета отвлекает.
*****
Хорошо устроился – это когда ты ездишь на работу только для того, чтобы трахать коллектив и получать зарплату.
*****
«Труд облагораживает человека» — не верьте! Только высокооплачиваемый труд облагораживает человека!
*****
Работать — не женское дело! Женщина должна просто приходить на работу, чтобы платья новые показывать!
*****
Мир состоит из бездельников, которые хотят иметь деньги, не работая, и придурков, которые готовы работать, не богатея.
*****
Дурацкая привычка просыпаться по утрам и ходить на работу убивает не хуже сигарет и водки, но удовольствия не приносит вовсе.
*****
Пропиздон — лучшее средство для повышения рабочей активности!
*****
Все мы работаем по методу Робинзона Крузо – ждем пятницу!
*****
Моя работа — это такое место, где утро начинается с ароматного кофе, а заканчивается дергающимся глазом и желанием убивать.
*****
До сих пор не могу разобраться: это я имею работу, или моя работа имеет меня?
*****
Если бы русские любили работать, они бы не назвали включатель выключателем.
*****
Я, наверное, когда умру, то по инерции из гроба в 6:30 вылезу, приму душ и на работу поеду.
*****
Невозможно работать! Только заснёшь — придёт какая-нибудь сволочь и разбудит.
*****
Есть только один вид работы, который не вызывает депрессии, — это работа, которую ты не обязан делать.
*****
Часто от работы худеют, а некоторые даже охудевают!
*****
Фраза «За работу!» больше всего радует, когда она тост.
*****
Рабочий день делится на «до обеда» и «перед уходом».
*****
Работа — это то, что в прошлом делали рабы, в будущем будут делать роботы, а в настоящем делаем мы.
*****
Труд и только труд сделал человека угрюмым и горбатым…
20 остроумных цитат о работе
- Лучшее
- Девушки
- MISS MAXIM 2020
- Чтиво
- Юмор
- Спорт
- В курсе
- Навыки
- Лучшее
- Девушки
- 100 самых сексуальных женщин страны
- Звезды
- Модели
- Энциклопедия девушек
- Девушки в Cети
- MAXIM Likes
- MISS MAXIM 2020
- Спорт
- Чтиво
- Мужские правила
- Скукота! Не кликай!
- Истории с картинками
- Тесты
- Интервью
- Письма главреда
- Юмор
- Сделано в MAXIM
- Лучшее в Сети
- В курсе
- MAXIMИР
Авто- Игры
- Кино и сериалы
- Музыка и книги
- Путешествия
- Наука и техника
- Промо
- Спорт
- Навыки
- Секс и отношения
- Здоровье
- Еда и алкоголь
- Карьера
- Дети
- Упрощение жизни
- Трюки и фокусы
- Внешний вид
- Техника
- Интервью со звездами
- Видеосалон
- Эксперименты
- Музыка, игры и кино
- Стиль
- Дресс-код
- Часы
- Косметический ремонт
- Наша марка
- Киберспорт
- Конкурсы
Поиск
- РЕКЛАМА В MAXIM
- ВСЕ ОБЛОЖКИ MAXIM (ну почти)
- КОНКУРСЫ
- СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЕКТЫ
- Условия использования материалов сайта
- Пользовательское соглашение
- Правила участия в конкурсах
Популярное
9 явлений, которые никогда не увидит глаз, но которые можно сфотографировать11 самых нелепых случаев использования компьютерной графики в киноКешбэк по осени считаютГолосуй за TOP 100 SEXY 2020! Мария Гончарук или Мария Горбань — кого выберешь ты?Высказывания про работу с юмором — Крылатые фразы
Мне интересно, откуда берутся люди с опытом работы, если без опыта работы на работу не берут?
*****
Как не работай — всегда найдётся козёл, который работает меньше, а получает больше.
*****
Лентяй — это человек, который не делает вид, что работает.
*****
Чем больше спишь, тем больше спать охота. Чем больше ешь, тем больше аппетит приходит. И только с работой как-то всё не так.
*****
Вот бы отдохнуть настолько, чтобы захотелось поработать.
*****
Вот сижу, третий день на муравьёв смотрю. Ни совещаний, ни планёрок. И ведь работают!
*****
Работа не волк, она хуже!
*****
Человек должен знать, что только постоянный, изнурительный и каждодневный труд сделает его больным и горбатым.
*****
Сегодня я поняла, что работаю мушкетером — одна за всех!
*****
В интересах экономики рабы должны быть здоровыми, культурными и умными. И главное, не должны считать себя рабами.
*****
Работа – это такое место, куда люди ходят отдохнуть и заработать, а там заставляют работать.
*****
Сторожа на базарах зарабатывают тем, что следят за базаром.
*****
Как подкову ни крути, она не принесет добра, пока не прибьешь ее к своему копыту и не начнешь пахать!
*****
Работа — это такое место, где с утра хочется жрать. После обеда — спать. И всё время такое чувство, что пора домой.
*****
Надо либо выйти замуж так, чтобы не приходилось работать, либо найти такую работу, чтобы не приходилось выходить замуж.
*****
Классная работа — это когда опаздываешь на полчаса, встречаешь начальника, а он говорит тебе: ты молодец, сегодня первый пришёл!
*****
80% людей считают, что самое сложное в работе, какой бы она ни была — это просто вставать по утрам.
*****
Обычная награда за хорошо выполненную работу — это еще больше работы.
*****
Лучше пузо от пива, чем горб от работы.
*****
Никогда не делайте ничего правильно с первого раза, иначе никто потом не оценит, как это было сложно.
*****
Если вы опоздали на работу, то хотя бы домой уйдите пораньше.
*****
Отличники! Всегда давайте списывать вашим троечникам! И тогда, возможно, спустя годы, они примут вас на работу!
*****
Вышла на работу после отпуска, чувствую себя как дети в садике — хочется плакать и домой!
*****
На интересной работе и сны интересные видишь.
*****
Ходить на работу — к деньгам.
*****
Очень сложно найти работу мечты, если твоя мечта — никогда в жизни не работать.
*****
Если вас считают молодым, перспективным работником, значит вы выполняете большее количество работы за маленькую зарплату.
*****
Как упоительно валяться по утрам, когда другие чешут на работу!
Прикольные статусы про работу — Крылатые фразы
Если ваш работодатель к вам хорошо относится, значит он вам сильно недоплачивает.
*****
Устрой флешмоб — зевни с утра на работе!
*****
Не хочу идти на работу – там какие-то люди и все от меня что-то хотят!
*****
Не стоит забывать, что должность — от слова «долг», работа — от слова «раб», а увольнение — от слова «воля».
*****
Обожаю ходить на работу! И с работы! Но вот эти 8 часов между ходьбой – просто бесят!
*****
Рождена ходить по магазинам, а вынуждена ходить на работу…
*****
Hа интересной работе и сны интересные видишь.
*****
Просто удивительно, насколько нужна наша работа, когда нужно отпроситься с нее, и насколько она маловажна, когда вы просите прибавки к зарплате.
*****
Как ни войдешь в метро, там полно народу. Люди едут с работы, люди едут на работу… Когда работают — непонятно.
*****
Ленивые все делают быстро. Чтобы поскорее избавиться от работы. И делают качественно. Чтобы потом не переделывать.
*****
Идеальный работник должен иметь одно ухо, четыре ноги и сорок рук. Идеальный начальник должен иметь сорок ушей, четыре глаза и один указательный палец.
*****
Если вы работаете, как лошадь, присядьте, сделайте пару затяжек сигареты. Никотин убьет внутри вас эту скотину!
*****
Работа — работой, но в этой жизни надо еще что-то и полезное делать.
*****
Вы делаете вид, что платите нам. Мы делаем вид, что работаем.
*****
Мне кажется мой начальник смотрит на меня и думает — это устройство может работать быстрее!
*****
Каждый из нас чей-нибудь странный коллега с работы.
*****
Не хочу искать работу. Она же меня не ищет. В конце концов, надо же иметь хоть каплю гордости.
*****
У всех начальников есть любимое выражение: незаменимых людей нет! Но как подходит время твоего отпуска, всё пипец — ты единственный!
*****
Раньше интернет от работы отвлекал, теперь работа от интернета отвлекает.
*****
Человек создан для счастья, а приходится работать…
*****
Кофе на работе — это напиток, который пьют, когда хотят есть.
*****
Прийти пьяным на работу — это как играть в компьютерную игру. Главное — пройти босса.
*****
Старая народная мудрость: никогда не расхаживай по офису без бумаг в руке.
*****
Оказывается, можно не учиться и работать продавцом-консультантом, а можно получить высшее образование и работать продавцом-консультантом.
*****
Я работаю, работаю и работы не боюсь, если правый бок устанет — я на левый повернусь!
*****
Обычно у людей от работы появляются деньги, у меня же от работы коленка начала дергаться, ну и еда изредка появляется.
*****
Если закроют Макдональдс, выпускники вузов точно останутся без работы.
*****
Есть такая профессия — на работе сидеть.
*****
До сих пор не могу разобраться: это я имею работу, или моя работа имеет меня?
*****
Работа не волк, а кролик. В лес не убежит, а затрахает.
*****
Устроилась недавно… Работа — СУТКИ через трое, коллектив — СУКИ через двое…
*****
В понедельник на работу не хочется идти в двух случаях: если не успел хорошо отдохнуть за выходные, и если успел хорошо отдохнуть за выходные.
*****
А вам не кажется, что миллиарды людей, каждое утро бредущих на работу с угрюмыми лицами — это и есть зомби-апокалипсис?
*****
Вот что за жизнь?! Зарплату платят раз в месяц, а работать заставляют каждый день!
Статусы про работу — новые и прикольные
Хочу 6 месяцев отпуска! Два раза в год! 12
Hа интересной работе и сны интересные 10
Зачем откладывать на завтра то, что можно вообще не делать. 11
Чем человек ленивее, тем больше его труд похож на подвиг. 14
Самое приятное в работе — собираться домой. 13
Как же тяжело работать… Даже курить не хожу… Боюсь, домой уйду. 13
Ради денег люди готовы пойти на всё. Даже на работу. 16
Мы хорошо знаем себе цену. И она точно всегда выше нашей зарплаты. 15
Ленивые все делают быстро. Чтобы поскорее избавиться от работы. И делают качественно, чтобы потом не переделывать. 12
Ищу зарплатодателя. Работодателей просьба не беспокоить! 11
По-моему, я беременна… Тошнит от работы и тянет к солененькому морю… 12
Как не работай — всегда найдётся тот, кто работает меньше, а получает больше. 11
Каждый из нас чей-нибудь странный коллега с работы. 12
На работу как на праздник… весело позвякивая кандалами. 14
Есть такая профессия — сидеть на работе 14
Не работаешь — жить не на что! Работаешь — жить некогда. 6
Кто не работает, тот удачно вышла замуж. 10
Общительная, симпатичная девушка без комплексов оперативно проконсультирует вас по пластиковым окнам. 11
Что такое жизнь — зарплата раз в месяц, а работать каждый день! 6
Начальник — зверь! Хочет, чтобы мы работали за троих… Хорошо еще, нас пятнадцать человек. 12
— Ты чем на работе занимаешься? — Домой хочу! 13
Рай — это такое место, где нет будильников, понедельников, начальников. 14
Пришел с работы, лег спать. Утром встал, пошел на работу. Аист унеси меня обратно! 12
Трудоголики, когда напиваются, звонят на свою бывшую работу. 13
Работа по методу Робинзона Крузо — с нетерпением ждать пятницу. 12
Работа — не деньги, она не заканчивается! 10
Труд облагораживает человека, и обогащает работодателя 10
Первый день на работе — как первая близость: и страшно, и не получается! 10
Париж — Дакар — это ерунда! Аванс — зарплата, вот где испытание! 12
Сделайте вашу работу наполненной жизнью, а не жизнь наполненной работой. 11
Смешные статусы про работу | ART-KISS.RU
- На работу как в садик, идешь сквозь слезы. Только мама вечером не забирает.
- У моей работы один единственный плюс. И это воскресенье.
- Если я ушла с работы не в 18-00, а в 16-00, значит, я просто в отпуске.
- Иногда хочется махнуть на Бали. А получается махнуть только на обеденный перерыв.
- А меня работа удовлетворяет. Да так, что после нее никакой о личной жизни даже думать нет желания.
- У меня творческая работа, душевный коллектив, хорошая зарплата. А все потому, что начальник читает все мои посты в соцсети.
- Чем добрее начальство, тем меньше оно платит.
- Примета. Звонок от начальника в пятницу вечером — к работе в выходные.
У моих постоянных опозданий есть один плюс — я работаю на 20 минут меньше.
- «Прокрастинация» — красивое слово, которым я заменяю слово «лень».
- Иногда по дороге на работу я мечтаю свернуть не туда и свалить из города, страны, планеты…
- В первый рабочий день ощущаешь себя ежиком в тумане: ничего непонятно, вокруг какие-то лошади.
- Если у вас есть время пребывать в депрессии, просто устройтесь на вторую работу.
- У девушек в принципе 2 варианта в жизни: 1)Выйти замуж так, чтобы не пахать как лошадь; 2) Пахать как лошадь, чтобы никогда не выйти замуж.
- Я спасла множество жизней, выбрав вместо медицинского другой институт…
Статусы про работу: прикольные и смешные
Бухгалтеру:
- Никто так не отжигает на танцполе, как бухгалтер, сдавший годовой отчет.
- Ругаться с главбухом до получения годовой премии — плохая примета.
- Пока другие сводят концы с концами, бухгалтер сводит баланс…
- На время отчетности просьба не беспокоить! Отвлечься могу только на пожар, конец света или обед…
- Говорят, незаменимых нет. Но если бухгалтеру уйти на больничный перед зарплатой…
Работнику ресторана:
- Улиткой в нашем ресторане может быть и фирменное блюдо, и официант. Как повезет.
- Если для вас 8 утра — глубокая ночь, значит, вы работник ночного клуба…
- Бармен — это бухгалтер, барист и психолог в одном лице.
Работнику торговли:
- У продажников нервы стальные. Они готовы даже к апокалипсису.
- Торговый представитель — это не профессия, это стиль жизни.
- Работаю в торговле. Даже мужу пытаюсь продать сваренный борщ по привычке.
- Как объяснить начальству, что в перерыве между работой и работой мне нужно немного поспать???
- Про звонящих постоянно тюленей и оленей еще Чуковский писал, но наша клиентская база всегда пополняется новыми животными…
Работнику мед.учреждения:
- В детстве все боятся стоматолога, в молодости — венеролога, а в старости — патологоанатома…
- При фразе «И умерли они в один день» врач представляет эпидемию, а не влюбленных…
- Ни в коем случае не пиши врачу о своем разбитом сердце. Он обязательно назначит лечение!
- Говорят, время лечит…Но только не в тот момент, когда сидишь в приемной к врачу!
- Выжить — цель и врача, и пациента. Только первому мешает зарплата, а второму — лечение.
Комментарии:
50 забавных поговорок, чтобы скрасить ваш день
Последнее обновление: 8 июля 2020 г.50 самых веселых высказываний, каждая из этих коротких фраз — это сочетание мудрости и юмора, которое заставит вас смеяться.
- Я на диете из морепродуктов. Я вижу пищу и ем ее.
- Алкоголь! Потому что не было хорошей истории, когда кто-то ел салат.
- Мне не нужен парикмахер, моя подушка каждое утро меняет прическу.
- Не волнуйтесь, если план А не сработает, в алфавите еще 25 букв.
- Если я не вернусь через пять минут, просто подожди еще …
- Банк — это место, которое ссудит вам деньги, если вы докажете, что они вам не нужны.
- Сбалансированная диета означает по кексам в каждой руке.
- Ничего не делать сложно, никогда не знаешь, когда закончишь.
- Если ночью нельзя есть, зачем в холодильнике лампочка?
- Не пейте за рулем — пиво можно пролить.
- Я думаю, что худшее время для сердечного приступа — это игра в шарады.
- Я отказываюсь отвечать на этот вопрос на том основании, что не знаю ответа.
- Алкоголь не решает никаких проблем, как и молоко.
- Мой кошелек похож на лук. Когда открываю, плачу …
- Не ожидая неожиданного, делает неожиданное ожидаемым?
- Я не неуклюжий, Пол меня просто ненавидит, стол и стулья — хулиганы, а стены мешают мне.
- Жизнь коротка, улыбайся, пока есть зубы.
- Единственная причина, по которой я толстый, состоит в том, что крошечное тело не могло вместить всю эту личность.
- Я завидую своим родителям, у меня никогда не будет такого крутого ребенка, как они.
- Я не ленив, просто очень расслаблен.
- Всегда помните, что вы уникальны, как и все остальные.
- Ты рожден свободным, потом тебя облагают смертельным налогом.
- Лучшая часть работы — это возвращение домой в конце дня.
- Печенье в день избавляет от печали. Целая банка печенья в день приносит его обратно.
- Успешный мужчина — это тот, кто зарабатывает больше, чем может потратить его жена. Успешная женщина — это та, кто может найти такого мужчину.
- Я попросил у Бога велосипед, но знаю, что Бог так не работает. Я украл байк и попросил прощения.
- Не спорь с идиотом. Он затащит вас до своего уровня и обыграет вас своим опытом.
- Если вы думаете, что никого не волнует, жив ли вы, попробуйте пропустить пару банковских платежей.
- Счастье за деньги не купишь, но с ними легче жить.
- Если вы делаете работу слишком хорошо, вы застрянете на ней.
- Количество — это то, что вы считаете, а качество — это то, на что вы рассчитываете.
- Путь к успеху всегда строится.
- Когда ты прав, никто не помнит. Когда ты ошибаешься, никто не забывает.
- Если вы не видите яркую сторону жизни, отполируйте тусклую сторону.
- Если ты не можешь жить без меня, почему ты еще не умер?
- Не говорите мне, что небо — предел, когда на Луне есть следы.
- Я не страдаю безумием, я наслаждаюсь каждой его минутой.
- Я получаю достаточно упражнений, испытывая удачу.
- Иногда просыпаюсь сварливым; иногда я позволял ей поспать.
- Бог создал мир, все остальное сделано в Китае.
- Дни рождения хороши для тебя. Статистика показывает, что люди, у которых больше всего, живут дольше всех.
- Когда жизнь дает вам дыни, вы можете страдать дислексией.
- Дети на заднем сиденье — несчастные случаи, аварии на заднем сиденье — дети!
- Я хочу помочь вам сегодня. Каким путем вы пришли?
- Вы никогда не поймете чего-то по-настоящему, пока не сможете объяснить это своей бабушке.
- Опыт — прекрасная вещь.Это позволяет вам распознать ошибку, когда вы сделаете ее снова.
- У вас не может быть всего, куда бы вы это положили?
- Разве вы не хотите, чтобы у некоторых людей звучали хлопки в ладоши?
- Если у ваших родителей никогда не было детей, скорее всего, у вас тоже не будет.
- Если за вашей спиной разговаривают, то просто пукни.
Мы надеемся, что эти забавные высказывания заставили вас смеяться, если вы ищете похожий контент для большего удовольствия, взгляните на наши Веселые цитаты или Веселые анекдоты.
.28 забавных испанских фраз и поговорок, которые не совсем переводят
Есть десятки забавных испанских фраз и поговорок, которые заставят вас звучать как родной, когда вы разговариваете с друзьями и семьей. Эти высказывания и анекдоты представляют собой уникальное «культурное окно», которое отражает нравы и ценности многих испаноязычных стран.
Однако многие из этих забавных вещей, которые можно сказать на испанском, не совсем переводятся на английский. Посмотрите список ниже, чтобы увидеть, насколько испаноговорящие любят играть со словами! (Включены переводы).
28 забавных испанских фраз, поговорок и анекдотов
Querer es poder.
Дословный перевод:
Хотеть, значит иметь возможность.
Что это на самом деле означает:
Где есть желание, есть и выход.
Это мудрое высказывание указывает на непоколебимое сердце испанской культуры: даже если препятствие сначала кажется непреодолимым, вы можете его преодолеть!
[cta_split_test id = ”BST-Spanish-Shortcode”]
No hay mal que por bien no venga.
Дословный перевод:
Нет ничего плохого, что не происходило бы во имя большего блага.
Что это на самом деле означает:
Каждое облако имеет серебряную подкладку.
Это одна из наших любимых забавных испанских поговорок. Это указывает на веру в испанской культуре, что даже если событие кажется негативным, вы должны верить, что это произошло не просто так. Жизнь дает вам то, что вам нужно сейчас, даже если это кажется тяжелым.
Вы также можете приписать это вере в большее благо или большую силу.
Échale ganas.
Дословный перевод:
Вставить желание.
Что это на самом деле означает:
Старайтесь изо всех сил.
Понте лас пилас.
Дословный перевод:
Вставьте батарейки.
Что это на самом деле означает:
Работай усердно.
Es mejor pedir perdón que permiso.
Дословный перевод:
Лучше извиниться, чем просить разрешения.
Что это на самом деле означает:
Делайте то, что вам нужно делать сейчас.
Здесь позиция такова: «вам лучше просто делать то, что вам нужно делать сейчас, и беспокоиться о последствиях после», что подчеркивает еще одну культурную склонность оставаться в настоящем моменте и делать все, что необходимо в этот момент.
СМОТРИ ТАКЖЕ: 35 испанских сленговых слов
Despacio que tengo prisa.
Дословный перевод:
Постепенно я спешу.
Что это на самом деле означает:
Медленнее — быстрее.
Многие смешные испанские поговорки содержат в себе несколько мудрых советов. Это предполагает, что делать то, что вам нужно, медленно и тщательно, более продуктивно в долгосрочной перспективе.
Más vale mal por conocido que bueno por conocer.
Дословный перевод:
Известное зло лучше неизвестного добра.
Что это на самом деле означает:
Довольствуйтесь тем, что у вас есть сейчас.
Это высказывание предполагает, что известное несовершенство лучше, чем идеализация будущей альтернативы, которая может быть совсем не слишком хорошей. Однако это обоюдоострый меч, поскольку пребывание в зоне комфорта может фактически помешать вам выбрать лучший вариант.
Él que transa no avanza .
Дословный перевод:
Тот, кто обманывает, никогда не продвигается.
Что это на самом деле означает:
Обман никогда не окупается.
Это рифмуется гладко, но только на испанском языке.
Tirar la casa por la ventana .
Дословный перевод:
Выкиньте дом в окно.
Что это на самом деле означает:
Раскатайте красную ковровую дорожку.
Это поговорка о трате денег в особых случаях, а именно о трате больших денег, когда того требует ситуация.
Mandar a alguien por un tubo .
Дословный перевод:
Отправьте кого-нибудь через трубку.
Что это на самом деле означает:
Скажите, чтобы они его засунули.
Речь идет об установлении ограничений, когда люди плохо к вам относятся.
Quedarse con los brazos cruzados .
Дословный перевод:
Стоять со скрещенными руками.
Что это на самом деле означает:
Он / она замерзли.
СМОТРИ ТАКЖЕ: 36 популярных сленговых слов на испанском языке
Это когда кого-то парализует, и он не действует, когда ему нужно.
Caras vemos corazones no sabemos .
Дословный перевод:
Мы видим лица, но не знаем сердец.
Что это на самом деле означает:
Не судите о книге по обложке.
Это не одна из самых забавных вещей, которые можно сказать по-испански, это нечто более серьезное. Это означает, что вы должны понимать, что вещи не всегда такие, какими кажутся.
Mejor solo que mal acompañado.
Дословный перевод:
Лучше быть одному, чем в плохой компании.
Что это на самом деле означает:
Иногда можно побыть одному.
Эта поговорка напоминает людям о необходимости заботиться о себе во взаимоотношениях.
De golosos y tragones, están llenos los panteones.
Дословный перевод:
Кладбища полны жадных людей.
Что это на самом деле означает:
Забота о других — или еще.
Эта поговорка работает в английском языке, но совсем не рифмуется.
Camarón que se duerme se lo lleva la corriente.
Дословный перевод:
Спящую креветку уносит течением.
Что это на самом деле означает:
Откладываешь — проигрываешь.
Здесь, опять же, рифма теряется при переводе, но это хорошее напоминание о том, что нужно использовать возможности, когда они появляются.
Más vale un pájaro en mano que ciento uno volando .
Дословный перевод:
Одна птица в руке лучше, чем 100 летающих птиц.
Что это на самом деле означает:
Птица в руке стоит двух в кусте.
Смысл этого сообщения прост: у вас уже есть то, что гарантировано вам, поэтому не жадничайте и пытайтесь захватить еще два, которые могут или не могут быть вашими.
Se puso hasta las chanclas .
Дословный перевод:
Он / она оделись в сандалии.
Что это на самом деле означает:
Его забили.
Есть много забавных испанских фраз, связанных с выпивкой. Используйте его, когда у вас есть друг, который накануне вечером слишком увлекся!
Palabras necias, oídos sordos .
Дословный перевод:
Раздражающие слова, глухие.
Что это на самом деле означает:
Если вы не хотите сказать ничего положительного, вообще ничего не говорите.
Никто не любит слушать ворчание, так что лучше промолчать!
Entre la espada y la pared .
Дословный перевод:
Между мечом и стеной.
Что это на самом деле означает:
Между камнем и наковальней.
Здесь описывается сложная ситуация, когда, что бы вы ни делали, вы чувствуете себя неправильным выбором.
Del dicho al hecho hay mucho trecho .
Дословный перевод:
Между высказыванием и действием существует огромный разрыв.
Что это на самом деле означает:
Легче сказать, чем сделать.
Иногда легче говорить о том, что действие уже выполнено, чем выполнить его физически.
Se fue de Guatemala a Guata-peor .
Дословный перевод:
Это пошло от Гуате-бад к Гуате-хуже.
Что это на самом деле означает:
Дела пошли еще хуже.
Эта игра слов явно скомпрометирована в переводе, поскольку в оригинальной испанской поговорке используется название страны Гватемала, в последних двух слогах которой есть слово «плохо».
Entre broma y broma la verdad se asoma .
Дословный перевод:
Между шутками и шутками скрывается правда.
Что это на самом деле означает:
Шутки могут раскрыть правду.
Красивая испанская рифма снова теряется в английском переводе.
СВЯЗАННЫЕ: 50 красивых испанских слов
А теперь давайте посмотрим на несколько забавных испанских фраз и анекдотов, чтобы поделиться ими с друзьями!
¿Qué le dijo un pez a otro pez? Нада.
Перевод:
Что одна рыба сказала другой? Нада.
Слово «нада» на испанском языке может относиться к команде плавать или к слову «ничего». Итак, эта шутка — игра слов
Hay dos palabras que te abrirán muchas puertas: Empuje y jale.
Перевод:
Есть два слова, которые откроют перед вами многие двери: толкать и тянуть.
Эта веселая шутка — еще одна игра слов на испанском языке.
¿Qué le dijo una ganza a la otra? Venganza
Перевод:
Что один гусь сказал другому? Жажда мести.
Если вы отделите первый слог ven, , означающий «приди», от следующих двух, ganza , означающий «гусь», вы увидите, что в ответе на шутку одновременно читается «иди, гусь» и слово «месть». .
Понятно, что эта шутка не работает на английском языке, поэтому, если бы она была переведена в фильме, субтитры не смогли бы передать ее должным образом, независимо от того, насколько опытен переводчик. Поговорим об отцовской шутке!
Se encuentran dos abogados y uno le dice al otro:
-Vamos a tomar algo?
-Bueno… ¿de quién?
Перевод:
Есть два юриста, и один говорит другому:
— «Давай выпьем.
— «Да. От кого?»
По-испански глагол tomar («брать») также используется для обозначения «пить», поэтому юристы одновременно «выпивают» и «принимают что-то у кого-то». Это подчеркивает культурную тенденцию рассматривать юристов как коррумпированных, оппортунистических и жадных.
«¡Te dije que me gustan las películas viejas y buenas y tú me llevaste a una película de viejas buenas!»
Перевод:
«Я говорил вам, что люблю старые и добрые фильмы, но вы водили меня посмотреть фильм с красивыми женщинами!»
Эта игра слов особенно сложна.Хотя vieja означает «старый», он также относится к женщине, и хотя buena обычно означает «хороший», он также может означать «привлекательный», когда относится к человеку.
Теперь, когда вы знаете эти высказывания, вы не почувствуете недоумения, если услышите их в разговоре! Удачи в изучении испанского и в изучении тонкостей этого увлекательного языка и культуры.
Какие еще забавные испанские фразы, поговорки или анекдоты вам приходилось встречать? Оставьте свой комментарий и дайте нам знать!
Автор сообщения: Джейсон Н.Джейсон Н. преподает английский и испанский языки в Афинах, Джорджия. Он изучал испанский язык в Калифорнийском университете в Дэвисе и изучал испанскую литературу и психологию в Университете Коста-Рики. Узнайте больше о Джейсоне здесь! .
смешных фраз: 17 смешных немецких изречений на английском языке
Если латынь — язык просвещения, а французский — язык любви, то что делает немецкий?
Ну, для начала, на языке свиноводов.
Свиньи занимают важное место в немецкой культуре, и распространенные высказывания изобилуют упоминаниями о них.
Из-за этих и других культурных особенностей некоторые довольно забавные переводы на английский язык того, что люди говорят в Германии каждый день.
Так как же все это удобно для изучения немецкого?
Что ж, хотя идиомы и содержательные выражения — не первое, что встречается в учебнике, они — одна из самых увлекательных частей изучения нового языка.
В лучшем случае они дают представление о людях и ценностях культуры. И, по крайней мере, они часто звучат весело.
В любом случае, нет лучшего способа продемонстрировать свои навыки немецкого и произвести впечатление на местных жителей, чем произнести своевременное высказывание, и в этом посте вы найдете множество потенциальных из них.
Но сначала давайте кратко рассмотрим всю эту странную одержимость свиньями.
Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Загрузить)
Немецкие поговорки: где встречаются свинина и язык
Как уже упоминалось, свиньям плохо говорят по-английски. Они ассоциируются с запахом, неопрятностью и жадностью. Их используют как оскорбление для тех, кто слишком много ест, и для мужчин, которые ведут себя как шовинисты.Даже после «Паутины Шарлотты» и «Малышки» они по-прежнему остаются наименее уважаемым животным на ферме.
В Германии все иначе.
Если язык — отражение культуры, то место свиньи в Отечестве не подлежит сомнению. Быть удачливым в Германии — это Schwein haben , или «иметь свинью».
Если вы не знаете человека достаточно хорошо, чтобы отказаться от формальностей, вы можете сказать ему, что «еще не держали свиней вместе», сказав Wir haben zusammen noch keine Schweine gehütet!
В Германии предположительно 1200 видов колбасы.В нем может быть столько же идиом.
Итак, без лишних слов, давайте начнем изучать некоторые связанные со свиньями, связанные с другими животными и просто забавные немецкие высказывания.
Для вашего наставления и развлечения, вот список изречений, которые обязательно вызовут улыбку при переводе на английский, если не прямо смех.
Веселые фразы: 17 смешных немецких фраз на английском языке
1. Da liegt der Hund begraben. (Здесь похоронена собака.)
Хорошо, так что, возможно, после этого наращивания было бы несправедливо начинать с поговорки, которая не о свиньях, но, по крайней мере, о животных.
Обычно мертвые собаки являются поводом для печали и утраченной детской невинности, но немцы используют эту тему в более прозаичных целях.
Перевод как «В этом суть дела», это может показаться нам смешным, но на немецком языке это полезное предложение, чтобы показать, что вы действительно знаете, в чем заключается ситуация.
2. Kein Schwein war da. (Свиней там не было.)
Для остальной цивилизации отсутствие свиней является обязательным условием хорошего места. Но не в Германии, любящей колбасы. Если не было свиней, значит, никого не было. Вечеринка без свиней — худший вид в Германии.
3. Wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen. (Где лиса и заяц прощаются друг с другом.)
Целуются ли они перед сном? Это тайное свидание? Подозревают ли об этом их партнеры?
Мы никогда не узнаем, потому что где лиса и заяц прощаются друг с другом, это в глуши.В то время как у нас могут быть родственники, которые живут «в глуши» или «в глуши», у немцев более поэтичный способ обозначения отдаленных мест.
4. Das ist mir Wurst. (Для меня это колбаса.)
Очень хитрый способ сказать, что вам все равно, это считается даже сильнее, чем Das ist egal (Это не имеет значения). Тем не менее, немного иронично, потому что мы знаем, насколько немцы на самом деле заботятся о колбасе…
5. Sie hat einen Vogel. (Буквально «У нее есть птица».)
В Америке есть сумасшедшие кошачьи дамы. В Германии нужно остерегаться людей с птицами. Согласно некоторым источникам, эта поговорка происходит от старинного народного поверья, что в головах душевнобольных живут маленькие животные. Следовательно, сказать, что у кого-то есть птица, равносильно назвать его сумасшедшим.
6. Sie hat nicht alle Tassen im Schrank. (У нее в шкафу не все чашки.)
Пока мы думаем, как назвать кого-то сумасшедшим, вот еще один, иногда указывающий на недостаток интеллекта.Очевидно, что немцы, будучи подготовленными и аккуратными людьми, ошибаются у любого, кто не хранит все свои сосуды для питья в специально отведенном месте на кухне. Давайте даже не будем начинать с столового серебра, которое заставляет вас смешивать свои полы в придачу…
7. Ich verstehe nur Bahnhof. (Я понимаю только «железнодорожный вокзал».)
Признаюсь, я не знаю слова «железнодорожный вокзал» на очень многих языках, но, очевидно, немцы знают (возможно, поэтому они могут ругать поезда за своевременность).Как бы то ни было, эта идиома пригодится, когда вы чего-то не понимаете, что означает то же самое, что и «Для меня все по-гречески».
8. Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei. (У всего есть конец. Только у колбасы их два.)
Если вы собираетесь сказать, что все хорошее должно заканчиваться, вы можете сделать это стильно и так, чтобы ваши соотечественники поймут. А кто поспорит с логикой?
9. Sie spielt die beleidigte Leberwurst. (Играет в оскорбленную сосиску.)
Есть ли лучший способ сказать, что человек весь взволнован? Зачем заводить корову, если можно вести себя как обиженный кусок свинины? Может, ей сказали, что у нее есть птица…
10. Mein Englisch ist unter Aller Sau. (Мой английский хуже всех).
Свиньи, хотя и удачливы, и способствуют созданию хорошей атмосферы вечеринок, не так уж хороши для изучения языка. Сказать по-немецки «Мой английский не в себе» — значит сказать, что это действительно плохо.(Сказать это по-английски уже само по себе.)
11. Das Leben ist kein Ponyhof. (Жизнь — это не пони-ферма.)
Жизнь — это не розарий. Судя по всему, это тоже не то место, где можно покатать детей. Как видите, Германия — страна как любителей конного спорта, так и реалистов.
12. Ins Gras beißen. (Укусить траву.)
Предположительно восходящий к «Илиаде» и «Энеиде», этот термин первоначально ассоциировался со смертью солдат.На английском и французском языках можно было бы сказать «укусить пыль», возможно, эта фраза была придумана в более сухую погоду. В любом случае, у человека, о котором говорилось, не было свиньи.
13. Schlafen wie ein Murmeltier. (Спать, как сурок.)
Похоже, что рубить дрова (если сурок мог забить дрова) — действительно утомительное занятие — эй, им приходится всю зиму дремать. В результате спать как сурок — значит спать спокойно.
14. Das kannst du deiner Oma erzählen. (Вы можете сказать это своей бабушке.)
Это высказывание подходит, если вы убеждены, что человек, который только что сказал вам что-то, лжет или преувеличивает. Вы можете подумать, что бабушки слишком милые и добрые, чтобы лгать, или даже что ваша бабушка может быть достаточно наивной, чтобы поверить вам — в любом случае вы смеете передать это своей бабушке, если они скажут, что это действительно правда!
15. Nul acht funfzehn (So-so)
Хорошо, так что технически это не полное изречение или такое смешное в английском переводе, но если вы знаете историю, стоящую за ним, это весело.Исходя из типичной винтовки, выдаваемой во время Первой мировой войны (08-15), цифры превратились в умный код для описания чего-то посредственного. Будь то дата или результат теста, nul acht funfzehn указывает на то, что результаты были довольно «стандартной проблемой» и не о чем писать.
16. Die Kirche im Dorf lassen. (Оставить церковь в деревне.)
Не знаю, где еще вы бы отвели церковь, но все согласны с тем, что ее место в деревне.Если вас просят оставить это, нужно предупредить, чтобы они не увлекались. Кроме того, в Германии действуют строгие строительные предписания.
17. Был Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. (То, чему маленький Джонни не может научиться, старый Джон никогда не узнает.)
Старая собака не может научиться новым трюкам, и Джон тоже. Вот почему в Германии часто можно увидеть стариков, идущих по улицам посреди дня… им нечего делать.
Теперь, когда вы научились посмеиваться над этими удобными немецкими фразами, вы можете использовать их, чтобы заслужить уважение местных жителей и сделать изучение языка подлинным.
Приправьте разговор идиоматической окраской и опишите вещи так, как это понимают немцы. У колбасы может быть два конца, но при изучении немецкого языка их не бывает.
И, на всякий случай, можно завести свинью.
Райан Деннис был стипендиатом программы Фулбрайта и ранее преподавал в Pädagogische Hochschule Schwäbisch Gmünd. Он не только ненавидит кетчуп, британское правописание и насилие, но и пишет The Milk House — единственную литературную колонку о молочном животноводстве.
Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Загрузить)
И еще кое-что…
Если вам нравится учить красочный, аутентичный немецкий, тогда вам понравится FluentU .
FluentU берет реальные видео — например, музыкальные клипы, рекламные ролики, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в опыт изучения немецкого языка.
Другие сайты используют содержимое со сценариями.FluentU использует естественный подход, который поможет вам со временем освоить немецкий язык и культуру. Вы выучите немецкий так, как на нем говорят реальные люди.
FluentU делает родные видео доступными с помощью интерактивных транскриптов.
Просто нажмите на любое слово с субтитрами, чтобы увидеть контекстное определение, примеры использования и полезную иллюстрацию.
Выучите весь словарный запас из любого видео с помощью FluentU Learn Mode . Просто проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров того слова, которое вы используете.
Самое приятное то, что FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и рекомендует вам примеры и видео на основе слов, которые вы уже выучили. Каждый учащийся получает по-настоящему индивидуальный опыт, даже если он изучает одно и то же видео.
Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из магазинов iTunes или Google Play.
Если вам понравился, этот пост, что-то мне подсказывает, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить немецкий с помощью реальных видео.
Испытайте погружение в немецкий онлайн!
.9 забавных китайских слов и фраз, которые вам нужно выучить
Комедия очень много значит для людей.
Средний взрослый смеется по крайней мере четыре раза в день над или .
И это обычно связано с общением и, в конечном итоге, с языком.
Но то, что забавно на английском, может быть не таким смешным на китайском и наоборот.
Вот почему так важно, как учащемуся, попытаться узнать немного больше о китайском сленге и идиомах.
То, что люди находят смешным или запоминающимся, не так уж и различается по всему миру, но не помешает приложить некоторые усилия к изучению специфики китайского языка и культуры .
В конце концов, вы уже нашли время, чтобы выучить язык, а культура — это большая часть языка.
Выучить забавные китайские фразы — важная (и приятная) часть пути изучения китайского языка.
Это поможет вам выучить новый словарный запас, и это почти жизненно важно для эффективного общения с носителями китайского языка.
Загрузить: Этот пост в блоге доступен в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Загрузить)
Зачем учить эти юмористические китайские фразы?
- Умение смеяться над китайским языком является важной частью владения языком. Изучение другого языка — это гораздо больше, чем просто заучивание фраз и слов по книге. Язык в целом состоит из акцентов, диалектов и готовых фраз.То, что конкретная страна или культура находит забавными связями в понимании языка.
- Они могут помочь вам сломать лед и подружиться с носителями языка . Выучив одну или две забавные фразы, вы не только сможете что-то сказать в подходящее время, но и сможете понять, что для конкретной культуры, в данном случае китайской, является смешным. Узнай, что смешного в Китае, и тебе будет проще заводить китайских друзей. Никто не хочет быть сверхсерьезным западным иностранцем.
- Это весело! Просто и понятно. Изучение китайского языка — сложный процесс. Расслабься немного и одновременно учись!
Приведенные ниже идиомы и сленговые термины варьируются от мучительно глупых до довольно забавных. Стоит отметить, что не все из них обязательно используются в настоящее время, но все они отлично подходят для практики и смеха. Ознакомьтесь с нашим потрясающим списком!
Да, и если вам нравятся все эти забавные уроки, мы также рекомендуем проверить FluentU.
FluentU берет реальные видео — например, музыкальные видеоклипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в индивидуальные уроки изучения языка.
С FluentU вы сможете еще больше углубить свое понимание идиоматической и аутентичной китайской речи. Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из iTunes или магазина Google Play.
1. 沉鱼落雁 (chén yú, luò yàn)
Мы все слышали фразу «офигительно великолепно.«Этот термин обычно используется для описания невероятно красивых женщин, хотя его также можно использовать для описания особенно красивых мужчин. Если подумать, это странный термин (имеющий странное, расплывчатое происхождение): описывать людей настолько красивыми, что они буквально убивают людей своей внешностью, — это странный комплимент.
Однако это не так странно, как версия на мандаринском языке: 沉鱼落雁, что означает «топить рыбу, бросать гуся» или «достаточно красиво, чтобы потопить рыбу и заставить гусей упасть с неба».Эта идиома происходит от древнего даосского автора 莊子 (Zhuāng Zǐ), который, что довольно интересно, написал много чего о рыбе.
Конечно, большинство молодых китайцев в реальной жизни не используют этот термин из уст многовекового поэта, но он все же достаточно странный, чтобы его просто знать.
2. 拍马屁 (pāi mǎ pì)
Что ты хочешь сделать с моей лошадью ?! «Поцелуй задницу», «всасывающий» или «коричневый нос» — общие термины, используемые на Западе для обозначения человека, который относится к кому-то из авторитетных людей с большей добротой или щедростью, чтобы попасть в их расположение.С другой стороны, китайцы называют поцелуй в задницу тем, кто, или бьет лошадь по заднице.
3. 你 皮子 痒! (nǐ pí zi yǎng!)
Этот общий термин все еще часто используется. Вне контекста (а также в контексте) это просто весело.
Если вы натолкнетесь на крутого персонажа на улице или оскорбите кого-нибудь, он может сказать 你 皮子 “или« ваша кожа выглядит зудящей ». Это выражение используется при выражении желания кого-то избить.
4. 落汤鸡 (luò tāng jī)
Что за демпфер.落汤鸡, что означает «курица в супе» или «курица, которая упала в суп», используется для описания человека, который споткнулся и упал в воду или попал под дождь.
5. 有钱 就是 任性! (yǒu qián jiù shì rèn xìng!)
有钱 就是 任性! или «Есть деньги, могу делать, что хочу!» — это выражение, используемое богатыми китайцами или среднестатистическим Джо, который только что получил зарплату и начинает вести себя безрассудно или незрело.
Это выражение происходит от реального события, которое пару лет назад стало мемом, в котором фармацевтическая компания обманула богатого человека.Этот человек продолжал эту шараду еще долго после того, как обнаружил, что это жульничество, просто потому, что хотел посмотреть, как далеко они зайдут; он был настолько богат, что это не имело значения.
6. 傻蛋 (shǎ dàn)
Очень распространенное и сдержанное шутливое оскорбление на китайском языке — 傻蛋 или «глупое яйцо». В зависимости от ситуации, это может быть либо шутливое оскорбление, когда друг делает что-то глупое, либо откровенная драка, сказанная незнакомцу.
7. (èr bǎi wǔ)
二百五, или «250», — это популярное сленговое оскорбление на мандаринском диалекте китайского языка с довольно богатой историей.
Смысл простого оскорбления — это старая сказка о короле. Дорогой друг короля был убит ночью, и он хотел узнать, кто был убийца. Король опубликовал широко разрекламированную просьбу нанять убийцу, чтобы убить (уже мертвого) друга, о котором идет речь. Вскоре после этого появились четыре человека и потребовали по 250 монет каждый. Естественно, эти люди объявили себя теми, кто уже убил друга короля, и им самим дали деньги, а затем убили.
«250» относится к тем, кто делает что-то глупое или опрометчивое.
8. 长舌妇 (cháng shé fù)
«Злобная женщина», «занудная» или «буттински» — это западные термины для женщины, которая любит сплетничать о чужих делах и личной жизни. По-китайски такой женщиной будет 长舌妇, или «женщина с длинным языком». Похоже на жуткого монстра из восточных кузенов Китая, Японии.
9. Duāng!
Как может одно простое слово иметь столько разных непонятных значений? Дуанг! можно перевести как «та-да!» и является сленговым словом на китайском языке, без официального (hànzì) или китайского иероглифа для его идентификации.Этот термин может относиться к положительному восклицанию, скучному восклицанию или звуку, который издает человек, спотыкаясь или падая.
Это слово встречается повсюду в Китае, но его происхождение немного неясно. Многие люди считают, что это происходит из рекламы шампуня, которую Джеки Чан сделал некоторое время назад, в которой он использует это выражение, чтобы выразить, насколько потрясающий продукт для ухода за волосами. После выхода рекламного ролика неологизм стал вирусной сенсацией и стал основным продуктом китайского интернет-сленга. Имейте в виду, что на практике это не может считаться «смешным» — это скорее междометие, но признайте это, вы уже смеетесь.
И вот они!
Простое использование нескольких из этих девяти фраз определенно поможет вам попрактиковаться в китайском и общаться с носителями китайского языка, особенно если вы пытаетесь сделать изучение языка приятелями в Интернете.
Загрузить: Этот пост в блоге доступен в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
И еще кое-что …
Если вы хотите и дальше изучать китайский язык с интерактивным и аутентичным контентом на китайском языке, вам понравится FluentU.
FluentU естественным образом облегчит вам изучение китайского языка. Контент для родного китайского языка вполне доступен, и вы выучите китайский так, как на нем говорят в реальной жизни.
На FluentU есть широкий выбор современных видео, таких как драмы, телешоу, рекламные ролики и музыкальные клипы. Фактически, ниже вы даже увидите песню «Let It Go» из популярного фильма «Frozen»:
Экран просмотра приложений FluentU
FluentU делает эти видео на китайском языке доступными благодаря интерактивным субтитрам. Вы можете нажать на любое слово, чтобы мгновенно его найти. Все слова имеют тщательно написанные определения и примеры, которые помогут вам понять, как используется слово. Нажмите, чтобы добавить слова, которые вы хотите просмотреть, в список слов.
Интерактивные стенограммы на FluentU
Режим обучения от FluentU превращает каждое видео в урок изучения языка. Вы всегда можете провести пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров изучаемого слова.
На FluentU есть тесты для каждого видео
Самое приятное то, что FluentU всегда следит за вашим словарным запасом.Он предлагает содержание и примеры на основе слов, которые вы изучаете. У вас есть 100% персонализированный опыт.
Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из магазина iTunes или Google Play.
Эм Казалена — опубликованный автор, писатель-фрилансер и музыкальный обозреватель. Они пишут о многом, от музыки до фильмов и языков.
Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить китайский язык с помощью реальных видео.
Испытайте погружение в китайский язык онлайн!
.