{{#if avg_work_mark}} {{avg_work_mark}} ({{analog.work_markcount}}) {{else}} — {{/if}} | {{#if analog. work_mark}}{{analog.work_mark}}{{else}}-{{/if}} | {{/if}}{{analog.responses_count}} отз. |
Описание: Книга 22. Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Е. Попова. Содержание:
Информация об издании предоставлена: iskender-leon |
Джек Лондон. Рассказы южных морей (сборник)
Дом Мапуи
Несмотря на свои тяжеловесные очертания, шхуна «Аораи» двигалась при легком ветре послушно и быстро, и капитан подвел ее близко к острову, прежде чем бросить якорь чуть не доходя до того места, где начинался прибой. Атолл Хикуэру, ярдов сто в диаметре и окружностью в двадцать миль, представлял собою кольцо измельченного кораллового песка, поднимавшегося всего на четыре-пять футов над высшим уровнем прилива. На дне огромной, гладкой, как зеркало, лагуны было много жемчужных раковин, и с палубы шхуны было видно, как за узкой полоской атолла искатели жемчуга бросаются в воду и снова выходят на берег. Но войти в атолл не могла даже торговая шхуна. Небольшим гребным катерам при попутном ветре удавалось пробраться туда по мелкому извилистому проливу, шхуны же останавливались на рейде и высылали к берегу лодки. С «Аораи» проворно спустили шлюпку, и в нее спрыгнули несколько темнокожих матросов, голых, с алыми повязками вокруг бедер. Они взялись за весла, а на корме у руля стал молодой человек в белом костюме, какие носят в тропиках европейцы. Но он не был чистым европейцем: золотистый отлив его светлой кожи и золотистые блики в мерцающей голубизне глаз выдавали примесь полинезийской крови. Это был Рауль, Александр Рауль, младший сын Мари Рауль, богатой квартеронки, владелицы шести торговых шхун. Шлюпка одолела водоворот у самого входа в пролив и сквозь кипящую стену прибоя прорвалась на зеркальную гладь лагуны. — Ты слышал, Алек? — были его первые слова. — Мапуи нашел жемчужину. Да какую жемчужину! Такой еще не находили на Хикуэру, и нигде на всех Паумоту, и нигде во всем мире. Купи ее, она еще у него. Он дурак и много не запросит. И помни: я тебе первый сказал. Табак есть? Рауль немедля зашагал вверх по берегу, к лачуге под высоким пандановым деревом. Он служил у своей матери агентом, и в обязанности его входило объезжать все острова Паумоту и скупать копру, раковины и жемчуг. Он был новичком в этом деле, плавал агентом всего второй раз и втайне тревожился, что не умеет оценивать жемчуг. Но когда Мапуи показал ему свою жемчужину, он сумел подавить изумленное восклицание и сохранить небрежную деловитость тона. — Сколько же ты хочешь за эту жемчужину? — спросил он с ловко разыгранным равнодушием. — Я хочу… — начал Мапуи, и из-за плеч Мапуи, обрамляя его коричневое лицо, высунулись коричневые лица двух женщин и девочки; они закивали в подтверждение его слов и, еле сдерживая волнение, жадно сверкая глазами, вытянули вперед шеи. — Мне нужен дом, — продолжал Мапуи. — С крышей из оцинкованного железа и с восьмиугольными часами на стене. Чтобы он был длиной в сорок футов и чтобы вокруг шла веранда. В середине чтобы была большая комната, и в ней круглый стол, а на стене часы с гирями. |
Лунный лик. Рассказы южных морей. Приключения рыбачьего патруля (сборник)
Лунный лик
Лунный лик
У Джона Клэверхэуза было абсолютно лунообразное лицо. Вы, конечно, знаете этот тип – широкие скулы, совершенно теряющийся в щеках подбородок и широкий, толстый нос, как центр, находящийся на равном расстоянии от всех точек периферии кругоподобного лица! Вполне возможно, что именно поэтому я его ненавидел, – он раздражал меня всем своим видом, и я не сомневался в том, что земля тяготится его присутствием.
Повторяю, что я ненавидел Джона Клэверхэуза. И вовсе не потому, что он мне сделал то, что общество признает дурным. Ничего подобного. Зло, причиняемое им, было совершенно особого, глубокого, утонченного свойства; оно было крайне обманчиво, неуловимо и совершенно не допускало определенного словесного выражения.
Такие явления в определенный период жизни известны всем нам. Случайно мы встречаем человека, о существовании которого минуту тому назад и не подозревали, и тем не менее говорим в первый же момент: «Мне не нравится этот человек».
Почему он нам не нравится?
Ах, да мы сами не знаем почему; мы знаем только, что не нравится. Мы почувствовали к нему антипатию – вот и все! Такого рода чувство я испытывал к Джону Клэверхэузу.
Какое право имел этот человек на счастье и благополучие? А между тем он был ярко выраженным оптимистом: всегда был весел и смеялся; все на свете хорошо, черт его возьми! Господи, как меня оскорбляло то, что он счастлив! Другие люди могли смеяться, сколько угодно, – это меня ничуть не беспокоило. Я сам много смеялся, пока не встретил Джона Клэверхэуза.
Его смех! Он раздражал и бесил меня, как ничто другое под солнцем не могло раздражать и бесить меня. Этот ужасный, отвратительный смех гнался за мной повсюду, преследовал, захватывал меня, как клещами, и не выпускал. Во сне и наяву я слышал его… Словно какая-то огромная, дьявольская трещотка издавала эти звуки, которые со всех сторон доносились ко мне и безжалостно рвали струны моего сердца. На рассвете он мчался ко мне через поля и нарушал мои легкие утренние грезы… А в мучительные полуденные часы, когда сонно повисала зелень, в глубь леса удалялись птицы и от зноя замирала вся природа, – я слышал чудовищное «ха-ха, хо-хо»… Эти звуки поднимались к небу, душили все, хотели затмить солнце. А в темные ночи от того перекрестка, где Джон Клэверхэуз сворачивал к себе по дороге из города, доносился все тот же проклятый, раскатистый, истерический хохот и будил меня, и заставлял содрогаться в корчах, и глубоко вонзать ногти в ладони.
Однажды я тихонько загнал его скот на его же вспаханные поля, а утром услышал крикливый голос:
– Ну, что же, это бывает! Каждая скотинка ищет, где лучше. Вот и выбрала пастбище пожирнее.
У него была собака Марс, прекрасное, огромное животное, полугончая, полуищейка. Марс был его лучшим другом, с которым он никогда не расставался. Но однажды я воспользовался отсутствием хозяина и угостил Марса бифштексом со стрихнином. Уверяю вас, что на Джона Клэверхэуза это не произвело никакого впечатления. Его смех был ясен и задушевен по-прежнему, и по-прежнему лицо его напоминало полнолуние.
В другой раз я поджег его скирды, а на следующий день – это было воскресенье – я его встретил, как всегда радостного и веселого.
– Куда это вы? – спросил я, увидев его на перекрестке.
– За форелями, – сказал он, и лицо его сияло, как полный месяц. – Вы знаете, ведь я брежу форелями.
Ну можно ли найти другого такого невозможного человека? Весь хлеб его пропал, и я знал, что он не был застрахован. Джону Клэверхэузу грозил голод, жестокая зима, а он шел за форелями. И если бы печаль хоть сколько-нибудь изогнула его брови или удлинила лицо и сделала его менее похожим на луну, если бы хоть раз в жизни он сбросил с лица свою отвратительную улыбку, я уверен, что простил бы ему факт его существования. Нет, под ударами судьбы он становился все беззаботнее и веселее! Я однажды намеренно оскорбил его. Он удивленно улыбнулся:
– Вы хотите, чтобы я дрался с вами? – медленно спросил он и рассмеялся. – Господи, как вы наивны! Хо-хо! Вы меня уморите. Хи-хи-хи… Хо-хо-хо…
Ну, что бы вы сделали на моем месте? Это переполнило чашу моего терпения. Господи, как я ненавидел его! Потом еще эта фамилия! Клэверхэуз! Что за фамилия, что за абсурдная фамилия! Клэверхэуз! Милостивый боже, почему Клэверхэуз? Я бы ему многое простил, если бы его звали Смитом, Брауном или Джонсом. Но Клэверхэуз! Имеет ли право на существование человек с такой фамилией? Я спрашиваю вас. Вы говорите: «нет», и я говорю: «нет!»
У меня хранилась закладная на его имение. Приняв во внимание тяжелое его положение после пожара, я прекрасно понимал, что он не сумеет уплатить по закладной, и, следовательно, осталось только найти ловкого и искусного кулака и продать ему закладную. Это я сделал, и Джону Клэверхэузу было дано только несколько дней на вывоз имущества из имения, в котором он жил более 20 лет. Я спустился вниз, чтобы посмотреть на него. Он встретил меня, весело подмигивая тарелкообразными глазами; свет все больше и больше озарял его лицо, и через несколько секунд оно уже было похоже на полную, ясную луну, высоко стоящую в небе.
– Ха-ха-ха! – засмеялся он. – Забавный случай! Дайте я вам расскажу, это замечательно!
Он стоял внизу, почти у самой воды; в это время с горы отвалился огромный ком глины, скатился в воду и забрызгал Джона Клэверхэуза.
Подобного приступа адского хохота я еще не слышал. Джон Клэверхэуз остановился только на мгновение, чтобы выждать, пока я присоединюсь к его бешеному веселью.
– Я не вижу тут ничего смешного, – сухо и коротко сказал я.
Он взглянул на меня с удивлением, а спустя несколько мгновений его лицо уже снова светилось, как полная летняя луна.
– Ха-ха!.. Ничего смешного?! Хи-хи! Неужели вы не чувствуете? Хо-хо-хо! Ну, вот, видите ли, лужа…
Я повернулся и оставил его.
Наступил конец – дольше терпеть его я был не силах.
«Так или иначе с ним нужно покончить, дьявол его побери!» – рассуждал я.
Необходимо, наконец, освободить от его присутствия бедную землю… В этой мысли меня все больше укреплял чудовищный смех, который, словно по пятам, гнался за мной. Конец!..
Я горжусь тем, что всегда чисто, педантично и аккуратно обделываю свои делишки. Когда у меня мелькнула мысль убить Джона Клэверхэуза, я решил сделать это так, чтобы никогда в жизни мне не пришлось устыдиться содеянного. К тому же я ненавижу неприкрытое зверство. Мне отвратительно зрелище голого кулака, наносящего смертельный удар. Убить Джона Клэверхэуза (о, что за имя!) надо было искусно, артистически… И таким образом, чтобы на меня не пало ни малейшее подозрение.
Спустя неделю, после сосредоточенного раздумья я выработал необходимый план. Я приобрел пятимесячную болонку-суку и все свое время стал посвящать ее дрессировке, причем главное внимание обращал на процесс возвращения. Я научил Беллону приносить палки и разные другие вещи, которые бросал далеко в воду, и строго наказывал ее, если она хоть сколько-нибудь впивалась зубами в дерево! В самом скором времени результаты дрессировки меня вполне удовлетворили, и я решил перейти к выполнению своей непосредственной цели.
Зная закоренелую слабость Джона Клэверхэуза и его любовь к собакам, я подарил ему Беллону.
– Нет, вы шутите! – сказал он мне и улыбнулся так, что в одно мгновение озарилось все его круглое лицо. – Вы смеетесь надо мной! Странно, может быть, но мне почему-то всегда казалось, что вы относитесь ко мне без всякой симпатии. Не правда ли, очень смешно, что я так ошибался?
И с этими словами он покатился со смеху.
– Как ее зовут? – спросил он в промежутке между двумя пароксизмами смеха.
– Беллона!
– Хи-хи! – захихикал он. – Какое странное имя!
Я заскрежетал зубами и с усилием произнес:
– Это жена Марса, вашего покойного Марса.
– Значит, Беллона – вдова! О! Хо-хо-хо!.. Хе-хе…
Я не в состоянии был выдержать эту пытку и убежал. Спустя неделю, в субботу вечером, я сказал ему:
– Если не ошибаюсь, вы в понедельник уезжаете?
Он кивнул головой и улыбнулся.
– Значит, вам не удастся более полакомиться форелями, которыми вы бредите?
Он не уловил моей насмешливой нотки и заявил с прерывистым смехом:
– Нет, завтра утром я думаю попытаться…
Таким образом я убедился в своем предположении и в восторге от своих планов направился домой. Увидя его утром с сеткой и мешком из тонкой рогожи за плечами, я понял, куда он направляется. Я пересек по диагонали пастбище и по кустарнику, незамеченный, поднялся на верхушку горы, откуда свободно, не выдавая своего присутствия, мог следить за происходящим на берегу.
Вскоре я увидел Джона Клэверхэуза, за которым вприпрыжку неслась Беллона; оба, видимо, были в самом приподнятом настроении; короткий, отрывистый лай собаки поминутно сливался с глубокими, басовыми нотками смеха ее хозяина, который, сбросив на землю мешок и сетку, вынул из кармана нечто, весьма похожее на толстую сальную свечку. Но я прекрасно знал, что это была не свечка, а кусок «гиганта», которым он взрывал форелей: новый, оригинальный способ ловли рыбы. Он завернул трубку в вату, зажег ее с одного конца и бросил в воду.
С быстротой молнии Беллона бросилась за трубкой, и я едва удержался, чтобы не закричать от радости. Клэверхэуз завопил изо всех сил, но напрасно. Тогда он стал бросать в собаку комьями земли и камнями, а та продолжала плыть до тех пор, пока не схватила зубами «гиганта», и только после этого повернула к берегу. Джон Клэверхэуз сразу сообразил, какая опасность ему угрожает, и немедленно обратился в бегство… Беллона, конечно, бросилась за ним. Я никогда не представлял себе, что неуклюжий Джон Клэверхэуз способен так быстро бегать… Но все его усилия были тщетны…
Беллона догнала его, и в ту же секунду блеснула искра… другая, поднялся клуб дыма, раздался взрыв, и через секунду на том самом месте, где стояли человек и собака, не оказалось ничего: только огромная яма в земле.
«Смерть от несчастного случая во время противозаконной рыбной ловли!» – вот как формулировал суд гибель Джона Клэверхэуза. Полагаю, что я имею право гордиться тем артистическим способом, коим покончил с моим злейшим врагом. О зверстве – нет и помину: мне не приходится краснеть. Надеюсь, что вы согласны со мной.
Теперь уже не раздается адский хохот Джона Клэверхэуза и горное эхо не повторяет и не множит его. Уже не видно его толстого, луноподобного лица…
Теперь спокойны дни мои и крепки сны…
Лондон Джек. Собрание сочинений. Том 3. Лунный лик. Рассказы южных морей
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга». 2008
ISBN: 978-5-9910-0268-4, 978-5-9910-0170-0, 978-966-343-834-4, 978-966-343-752-1
В новом томе собрания сочинений читатель найдет три цикла рассказов: «Лунный лик», «Рассказы южных морей» и «Приключения рыбачьего патруля». Созданные в разные периоды творчества, они рассказывают о людях, держащих судьбу в собственных руках, — о таких людях, к которым принадлежал и сам Джек Лондон.
Лунный лик
Лунный лик (рассказ, перевод З. Львовского)
Золотое ущелье (рассказ, перевод З. Львовского)
Планчет (рассказ, перевод З. Львовского)
Местный колорит (рассказ, перевод З. Львовского)
Любимцы Мидаса (рассказ, перевод З. Львовского)
Рассказ укротителя леопардов (рассказ, перевод З. Львовского)
Любительский вечер (рассказ, перевод З. Львовского)
Рассказы южных морей (сборник)
Дом Мапуи (рассказ, перевод Е. Уткиной)
Китовый зуб (рассказ, перевод Е. Уткиной)
Мауки (рассказ, перевод Е. Уткиной)
Ях! Ях! Ях! (рассказ, перевод Е. Уткиной)
Язычник (рассказ, перевод Е. Уткиной)
Страшные Соломоновы острова (рассказ, перевод Е. Уткиной)
Непреклонный белый человек (рассказ, перевод Е. Уткиной)
Потомок Мак-Коя (рассказ, перевод Е. Уткиной)
Приключения рыбачьего патруля (сборник)
Белые и желтые (рассказ, перевод Н. Давыдовой)
«Король греков» (рассказ, перевод Н. Давыдовой)
Набег на устричных пиратов (рассказ, перевод Н. Давыдовой)
Осада «Ланкаширской королевы» (рассказ, перевод Н. Давыдовой)
Проделка Чарли (рассказ, перевод Н. Давыдовой)
Димитрий Контос (рассказ, перевод Н. Давыдовой)
Жёлтый платок (рассказ, перевод Н. Давыдовой)
Войдите для добавления комментария.
Аудиокнига Сказки южных морей слушать онлайн бесплатно
Previous track buttonLarge toggle button
Next track buttonSmall toggle button
1.
01_Dom Mapui
Small toggle button
2.
02_Kitovyy zub
Small toggle button
3.
03_Mauki
Small toggle button
4.
04_Yah! Yah! Yah!
Small toggle button
5.
05_Yazychnik
Small toggle button
6.
06_Strashnye Solomonovy ostrova
Small toggle button
7.
07_Nepreklonnyy belyy chelovek
Small toggle button
8.
08_Potomok Mak-Koya
Сказки южных морей
В 1907–1909 гг. Джек Лондон совершил путешествие по южной части Тихого океана на судне «Снарк», сооружённом по собственным чертежам писателя. Посещение тропических островов, экзотическая природа, своеобразие быта и нравов туземных племён и жизни белых переселенцев вдохновили Лондона на создание цикла из восьми рассказов, который получил название «Рассказы южных морей». Герои аудиокниги – воинственные аборигены и храбрые моряки, жестокие дикари и не менее жестокие колонизаторы, искатели сокровищ и приключений, флибустьеры и авантюристы.Содержание: Дом Мапуи Китовый зуб Мауки Ях! Ях! Ях! Язычник Страшные Соломоновы острова Непреклонный белый человек Потомок Мак-КояВас также может заинтересовать:
Комментарии:
Бебра — аудиокниги слушать бесплатно онлайн или скачать
Все материалы представлены только для ознакомления. ПравообладателямСказки южных морей аудиокнига слушать онлайн knigiaudio.club
1249
10.09.2018
06:38:13
Установить таймер снаДжек Лондон — Сказки южных морей краткое содержание
Сказки южных морей — описание и краткое содержание, исполнитель: Дмитрий Оргин, слушайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки knigiaudio.club
В 1907–1909 гг. Джек Лондон совершил путешествие по южной части Тихого океана на судне «Снарк», сооружённом по собственным чертежам писателя. Посещение тропических островов, экзотическая природа, своеобразие быта и нравов туземных племён и жизни белых переселенцев вдохновили Лондона на создание цикла из восьми рассказов, который получил название «Рассказы южных морей».Герои аудиокниги – воинственные аборигены и храбрые моряки, жестокие дикари и не менее жестокие колонизаторы, искатели сокровищ и приключений, флибустьеры и авантюристы.Содержание:Дом МапуиКитовый зубМаукиЯх! Ях! Ях!ЯзычникСтрашные Соломоновы островаНепреклонный белый человекПотомок Мак-КояСказки южных морей слушать онлайн бесплатно
Сказки южных морей — слушать аудиокнигу онлайн бесплатно, автор Джек Лондон, исполнитель Дмитрий Оргин
Похожие аудиокниги на «Сказки южных морей», Джек Лондон
Аудиокниги похожие на «Сказки южных морей» слушать онлайн бесплатно полные версии.
Джек Лондон слушать все книги автора по порядку
Джек Лондон — все книги автора в одном месте слушать по порядку полные версии на сайте онлайн аудио библиотеки knigiaudio.club
Джек Лондон — Сказки южных морей отзывы
Отзывы слушателей о книге Сказки южных морей, исполнитель: Дмитрий Оргин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigiaudio.club.
South Sea Tales by Jack London
Мое знакомство с выдумкой Джека Лондона — это South Sea Tales , захватывающий сборник рассказов, которые шуршали пальмами в моем воображении и временами, казалось, источали аромат банановых листьев из страница. Первоначально опубликованные в South Sea Tales (1911), House of Pride and Other Tales of Hawaii (1912), A Son of the Sun (1912) и посмертно, On the Makaloa Mat (1919), эти Живописные истории появились после Klondike Tales , которые так известны в Лондоне и стали кульминацией
. Мое знакомство с фантастикой Джека Лондона — это South Sea Tales , захватывающий сборник рассказов, которые шуршали пальмами в моем воображении. и временами казалось, будто со страницы уносится аромат банановых листьев.Первоначально опубликованные в South Sea Tales (1911), House of Pride and Other Tales of Hawaii (1912), A Son of the Sun (1912) и посмертно, On the Makaloa Mat (1919), эти Живописные истории появились после « Klondike Tales », столь знаменитых в Лондоне и ставших кульминацией изнурительного двухлетнего путешествия, которое автор совершил через Полинезию и Меланезию со своей женой Чармиан, начиная с 1907 года.
Литература, предшествующая выступлению «Битлз». на Шоу Эда Салливана попал в мою точку зрения; Мне часто бывает трудно идентифицировать себя с персонажами или понимать стиль письма некоторых из самых известных романистов XIX или XX веков.Иногда сыворотка превращает меня в доктора Джекила, иногда в мистера Хайда, и я хочу пропустить книгу через ближайшее окно. Судя по этим историям, Джек Лондон определенно меня зацепил фармацевтом. Из шестнадцати рассказов, представленных здесь, две мои любимые предлагают захватывающее приключение, которое Лондон с энтузиазмом смешивает с культурой, географией, историей, метеорологией и мореплаванием.
— Семя Маккоя . Главный магистрат и губернатор острова Питкэрн и потомок мятежников из Баунти , поселившихся там, Маккой садится на больной Пиренеи , высокий корабль, который горит две недели.Надеясь спасти корпус, капитан ищет пляж, чтобы затопить корабль, и Маккой добровольно ведет их к идеальному месту. Путешествие длится все дольше и дольше, а кораблю становится все жарче и жарче. Пожар — одно из самых смертоносных событий, с которыми моряк может столкнуться на борту своего корабля, и Лондон делает огромную работу по снижению напряжения, в то время как островитянин Маккой справляется с каждым препятствием в своей типично спокойной островной манере.
Он заговорил с моряками, и при первом звуке его голубиного воркующего голоса они остановились, чтобы прислушаться.Он распространил на них свое непередаваемое чувство безмятежности и покоя. Его мягкий голос и простые мысли текли к ним волшебным потоком, успокаивая их против их воли. К ним возвращались давно забытые вещи, а некоторые вспомнили детские колыбельные песни, а также содержание и отдых материнских рук в конце дня. Во всем мире больше не было проблем, опасности, раздражения. Все было так, как должно быть, и это было лишь само собой разумеющимся, что они должны были отвернуться от земли и снова выйти в море с горячим адским огнем под ногами.
— Дом Мапуи . На мой взгляд, жемчужиной коллекции является посещение Лондона низкорасположенного атолла Хикуэру, где островитянин по имени Мапуи нашел великолепную жемчужину. Вместо того, чтобы назвать денежную цену для трейдеров, которые стекаются к нему, Мапуи — по указанию его жены Тефары и матери Наури — настаивает на строительстве для них очень особенного дома. Белый человек быстро тянет за собой Мапуи, но природа вмешивается, когда на атолл обрушивается смертоносный ураган, накрывая его приливом и рассеивая Мапуи и его семью.Хуже пожара на борту корабля остров, поглощенный морем, и Лондон, затаив дыхание, бросает читателя через эту историю.
— В Сын Солнца , Дьяволы Фуатино и Перья Солнца , Лондон отбрасывает литературный импорт в пользу строгого криминального чтива, с лихим торговцем Дэвидом Грифом, плывущим с острова на остров в поисках приключений . Ситуации, из которых Горе должен выпутаться, являются захватывающими, а места действия — красочными, но эти работы — изначально показанные в Saturday Evening Post — антиклиматичны и их легко забыть, когда Лондон покажет, как Бэтмен, я имею в виду, Хан Соло, я значит, Горе, вылезает из неприятностей.Они вдохновили синдицированный телесериал Captain David Grief , также известный как The Jack London Stories , который длился 39 эпизодов с 1957 по 1960 год.
Из его многочисленных шхун, кечи и катеров, которые носились среди коралловых островов Южных морей, Дэвид Гриф больше всего любил Rattler — похожую на яхту шхуну массой девяносто тонн с такой быстрой парой каблуков, что она В былые времена прославилась контрабандой опиума из Сан-Диего в Пьюджет-Саунд, набегами на лежбища тюленей в Беринговом море и торговлей оружием на Дальнем Востоке.Зловоние и мерзость для правительственных чиновников, она была радостью всех моряков и гордостью кораблестроителей, построивших ее. Даже сейчас, после сорока лет вождения, она была все тем же старым Rattler, дальновидным в той же чудесной манере, что и заставляла моряков видеть, чтобы поверить, что это вызвало много гневных дискуссий со словами и ударами на пляжах все порты от Вальпараисо до Манильского залива.
— Остальные истории в разной степени живописны и глубоко чувственны — До свидания, Джек обращается к колонии прокаженных Молокаи, хотя и с точки зрения белого человека, а Прокаженный Кулау драматизирует осаду Молокаи с точки зрения пострадавших, но, как правило, уходит прочь без движущихся повествований приключенческих сказок.Тем не менее, способность Лондона взаимодействовать с миром природы, политикой, судьбой и тем, как человек борется с некоторыми, если не со всеми тремя, очевидна повсюду. У меня довольно часто возникало ощущение, что меня переносят в Южные моря, как, например, в этом описании в начале Кости Кахекили :
С высоких гор Кулау бродячие струйки пассата доносились слабо. покачивая огромные, не взбитые банановые листья, шелестя пальмами, трепеща и создавая шепот среди деревьев альгарроба с кружевными листьями.Атмосфера так дышала лишь изредка — для дыхания это было удивление томного гавайского полудня. В промежутках между мягкими вдохами воздух становился тяжелым и сладким, наполнялся ароматом цветов и выдыханием жирной живой почвы.
С этого момента, когда я делаю покупки в магазине Trader Joe’s, я буду признателен за то, что полинезийские мотивы выходят за рамки интересных элементов здоровья и имеют большую ценность и включают колонизацию, трудовую эксплуатацию, оспу, проказу и случайные столкновения с хедхантеры.Это может дать мне что-то, кроме того, что я переживу из-за отсутствия парковки за пределами их рынков.
Я рекомендую South Sea Tales всем, кто планирует поездку на Гавайские острова или желает бросить работу и поехать туда. Лондон не турист; из его сочинений становится ясно, что он оставлял что-то от себя на каждом пляже, на котором приземлялся, и стремится сделать то же самое для читателя с впечатляющим разнообразием занятий. Исходя из этого, я обязательно поеду в лондонский Klondike Tales .
9781534996786: Рассказы Южного моря (1911) (сборник рассказов) по: Джек Лондон — AbeBooks
«Сказки Южного моря» (1911) — сборник рассказов, написанных Джеком Лондоном.Большинство историй происходят в островных сообществах, таких как Гавайи, или на борту корабля. Список рассказов Дом Мапуи Китовый Зуб Мауки «Да! Да! Да!» Язычник Грозный Соломоновы острова Неизбежный белый человек Семя Маккоя
«синопсис» может принадлежать другой редакции этого названия.
Об авторе :Джек Лондон был американским писателем, журналистом и авантюристом.Ранняя карьера Лондона в качестве моряка, рыбака и старателя послужила источником вдохновения для его последующих работ, и только когда он вернулся с Клондайка, Лондон решил сосредоточиться на общественной активности и журналистике. Вскоре он стал популярным обозревателем и автором журналов, а также плодовитым коммерческим писателем, написав более двух десятков романов, а также множество рассказов и стихов. Среди его самых известных работ «Зов предков», «Белый клык», «Морской волк», а также рассказы «Развести огонь» и «Оддиссея Севера».Лондон умер в 1916 году.
«Об этом заголовке» может принадлежать другой редакции этого заголовка.
ЧЕРЕЗ ЮЖНОЕ МОРЕ С ДЖЕКОМ ЛОНДОНОМ, М.Джонсон
Издание второе. Издатель: Wolf House Books. Сидар-Спрингс, Мичиган. 1976.
Переплет в целом в ОЧЕНЬ ХОРОШЕМ + состоянии.- Тканевые доски темно-синего цвета со штампованной крышкой без значительных следов возраста и износа.
- Покрытия слегка потертые, с небольшими белыми пятнами на участках, в первую очередь на верхней части спины.
- Углы острые.
- Хребет квадратный, прочный, с позолоченными буквами и полосами, на хвосте видна слабая складка. Пожалуйста, посмотрите фотографии.
- Переплет твердый.
- Фронтиспис цел и неношен.
- Иллюстрации нетронутые и нетронутые.
- На салоне нет явных следов возраста и износа.
- На внутренних страницах нет письменных и преднамеренных пометок.
- Книга может иметь дополнительные незначительные признаки старения или износа.
- JS20180910
369 стр. 5,25 дюйма на 8,25 дюйма.
Первоначально опубликовано в 1913 году компанией Dodd, Mead & Company из Нью-Йорка, а затем Wolf House Books в 1972 и 1976 годах. Включает введение и постскриптум Ральфа Д. Харрисона.
«Эта книга описывает круиз сорокапятифутового кеч-снарка Джека Лондона в 1906–1908 годах. Всемирно известный писатель, его жена и смелая команда плыли на крошечном судне в течение двух лет по Южным морям.Мистер Мартин Джонсон, автор этой книги, который начинал как повар, вскоре стал близким другом и главным товарищем мистера Лондона. Его работа, подробная и полная, дает реальное представление о жизни на борту яхты и о бесчисленных островах в южной части Тихого океана «.
КАК ЕСТЬ! Пожалуйста, посмотрите фотографии. Больше фотографий по запросу.
Международная доставка первым классом включает плату за обработку для покрытия страховки.
Внутренние заказы на сумму более 250 долларов США включают плату за обработку для подтверждения подписи.
#panoplybooks #rarebooks #bookboutique #collectiblebooks #antiquebooks # старинные книги # книжный магазин
Сказок Южного моря Джека Лондона
Тропики как Дикий Запад
Рассказы Южных морей — это сборник из восьми рассказов Джека Лондона, впервые опубликованный в 1911 году. Это первый из его сборников, в котором все рассказы разворачиваются среди островов южной части Тихого океана. . Этот регион земного шара станет преобладающим в произведениях второй половины его карьеры, так же как первая половина его карьеры была посвящена историям о Клондайкской золотой лихорадке.В рассказах, включенных здесь, Лондон рисует картину жизни в Южных морях, далекую от тропической идиллии. Он показывает нам жестокий мир, в котором коренные жители островов и их белые угнетатели постоянно атакуют друг друга.
Действие этих историй происходит на Соломоновых островах, Фиджи, Таити, Паумоту и других местах по всей Полинезии и Меланезии. Многие туземцы зарабатывают на жизнь сбором естественных морских фруктов, в том числе жемчуга, и вынуждены иметь дело с белыми торговцами, которые постоянно пытаются их обмануть.Белые корпорации владеют плантациями на островах, где собирают копру (кокосовое мясо), какао, сахарный тростник и другие сельскохозяйственные экспортные товары. Лодки белых людей, известные как «черные птицы», патрулируют побережья острова, собирая дешевую рабочую силу для работы на этих плантациях. После подписания островитяне содержатся в кабальном рабстве и подвергаются жестокому обращению со стороны своих хозяев. Лондон изображает этих рабов постоянно пытающимися убить своих хозяев, украсть их имущество и сбежать. Когда происходят эти попытки, белые безжалостно и без разбора убивают их.
Лондон не испытывает особой симпатии к зверским местным жителям. Фактически, он относится к насилию и убийствам с почти комической небрежностью, во многом так же, как в рассказах, действие которых происходит на Диком Западе, часто освещаются перестрелки и повешения. Прискорбная разница между этими двумя жанрами, конечно же, в том, что мы говорим здесь о расовом насилии, черных против белых. В некоторых историях туземцы изображены как не более чем безжалостная волна дикарей, которых необходимо истребить, чтобы защитить жизнь и средства к существованию белого человека.История под названием «Неизбежный белый человек», например, начинается с разговора о явной судьбе, а затем прославляет человека, чей единственный заметный талант — стрелять в черных. Современной публике такие рассказы, скорее всего, оттолкнут, а то и вовсе оскорбят.
К счастью, три истории выходят из этого шаблона и в некоторой степени спасают коллекцию. Эти три исключения касаются прежде всего конфликтов между человеком и природой. «Дом Мапуи» рассказывает историю одного туземца, который обнаружил гигантскую жемчужину на удаленном атолле.Три белых торговца соперничают за приз, и все они пытаются обмануть ныряльщика за жемчугом. Однако все сделки прекращаются, когда остров разрушается ураганом. В «Семени Маккоя» корабль с трюмом, полным пылающего груза, подъезжает к острову Питкэрн. Там их встречает потомок мятежников Баунти, который предлагает провести их на другой остров с подходящим портом в надежде, что они смогут спасти свой корабль, прежде чем он полностью сгорит. В «Язычнике», безусловно, самой позитивной истории в книге, торговое судно плывет в самое сердце урагана.Двое выживших в катастрофе, белый рассказчик и уроженец Бора-Боран, связывают крепкую дружбу на всю жизнь.
Эти три достойные истории помогают избавиться от безжалостной жестокости. Однако в целом сборник South Sea Tales оставляет у читателя впечатление, что Лондон был мастером приключенческого повествования, который мог бы использовать небольшую тренировку чувствительности.
историй в коллекции
Дом Мапуи
Китовый зуб
Мауки
«Ага! Ага! Ага! »
Язычник
Грозные Соломоновы острова
Неизбежный белый человек
Семя Маккоя
Если вам понравился этот обзор, перейдите по ссылке ниже на Amazon.com и проголосуйте за меня как «полезный». Спасибо.
http://www.amazon.com/review/R1YI8HMBC7C4X1/ref=cm_cr_rdp_perm
Джек Лондон, фотограф
Джек Лондон (1876–1916) остается одним из самых читаемых американских писателей, известным своей фантастикой-натуралистом, социалистическими романами и эссе, журналистикой и множеством приключений, которые он разделил с миром. Лондон также был опытным фотографом, сделав за свою жизнь почти двенадцать тысяч фотографий. Джек Лондон, фотограф , первая книга, посвященная лондонской фотографии, раскрывает жизненно важные аспекты его артистизма, малоизвестные до сих пор.
Лондонские предметы включали таких людей, как оборванные бездомные лондонского Ист-Энда и замерзающие беженцы во время русско-японской войны, последние были сфотографированы по заданию Синдиката Херста. Для журнала Collier’s Лондон написал свой рассказ очевидца землетрясения и пожара в Сан-Франциско в 1906 году и вернулся через две недели со своей камерой, чтобы запечатлеть город в руинах, но медленно восстанавливающийся. Во время своего путешествия на борту «Снарка» Лондон создал гуманные изображения островитян Южных морей, которые резко контрастировали со стереотипными портретами коренных народов того периода.В 1914 году он задокументировал вторжение США в Веракрус во время мексиканской революции. Хотя некоторые из его изображений использовались в газетных и журнальных статьях и в его книгах The People of the Abyss и The Cruise of Snark , большинство из них до сих пор оставались неопубликованными.
Более двухсот фотографий тома были напечатаны с оригинальных негативов в коллекции парков штата Калифорния и с оригинальных фотографий в альбомах в библиотеке Хантингтона.Здесь они воспроизведены в виде дуотонов с серебряно-желатиновых отпечатков. Общее и введение к главам помещают фотографии Лондона в контекст его произведений и его времен.
Лондон жил в первую настоящую эру средств массовой информации, когда использование фотографических изображений открыло новый способ освещения новостей. Своим проницательным взглядом Лондон записывал исторические моменты через лица и тела людей, которые их жили, создавая запоминающиеся портреты людей, чьи культурные различия бледнеют по сравнению с их общей человечностью.
Эта книга — неожиданная достопримечательность, поскольку новаторская работа Лондона как фотожурналиста до сих пор оставалась скрытой. . . . Лондон был дальновидным и своевременным гением; его работы помогли определить форму фотожурналистики, новую идею, которая теперь рассматривается как окно в современную жизнь. Визуальная щедрость книги кажется бесконечной.
— Библиотечный журнал (помеченный обзор)
Джек Лондон больше всего известен как автор веселых приключенческих историй. Но он также был журналистом, путешественником, общественным деятелем и плодовитым фотографом.. . Объем этой книги показывает, как далеко зашел бы Лондон в поисках хорошей истории.
— Лос-Анджелес Таймс
Это увлекательное введение удивит многих и побудит к дальнейшему изучению этого значительного антропологического и исторического визуального архива.
—Кларис Сташ, автор книги Jack London’s Women
Джек Лондон, фотограф демонстрирует истинность утверждения Лондона о том, что он «профессиональный фотограф», и дает читателям свежий взгляд на творчество Лондона, с точки зрения визуального искусства.
—Донна М. Кэмпбелл, автор книги Сопротивление регионализму: гендер и натурализм в американской художественной литературе, 1885–1915 гг.
Всем известно, что гений Джека Лондона заключался в прозе, которая вытекала из его руки. Но кто мог предположить, что его глаз будет таким мощным? Фотографии Лондона — замечательное открытие, а его гуманистическое видение — важный вклад в фотографию.
—Кен Лайт, фотограф и директор Центра фотографии, Высшая школа журналистики Беркли Калифорнийского университета
Классика прозы Джека Лондона затмила его операторскую работу, но его фотографии бедняков Лондона, русско-японской войны, землетрясения в Сан-Франциско и этнографические снимки, сделанные во время его путешествий, тоже первоклассные; и этот мастерский сборник текстов и табличек обеспечивает их запоздалое признание.
— ForeWord
Сам Лондон всегда был историей — и он всегда присутствовал в его фотографиях. . . Эта замечательная книга, заполненная лондонскими примечаниями к фотографиям, которые он сделал так выборочно, ярко передает его уникальную человечность и его уважение к людям, стремящимся жить среди биологических и социальных сил.
—Рон Слейт, автор книги The Incentive of the Maggot
В Джек Лондон, фотограф , Рисман, Ходсон и Адам предлагают богатый и увлекательный текст, который не только знакомит с фотографиями Лондона — многие из них впервые, но и, что более важно, контекстуализирует фотографии с точки зрения более крупного объекта Лондона. Работа.
— Исследования в области американского натурализма
Ferrer y Saret »Ferrer y Saret
Говорят, закаты на Муреа во Французской Полинезии настолько необычны, что ни один писатель так и не смог подобрать подходящие слова для их описания . Многие пытались: авторы, которые плыли между этим регионом и многими другими тихоокеанскими островами, великие писатели мировой литературы, такие как Герман Мелвилл; Роберт Л. Стивенсон; или Джек Лондон и его South Sea Tales .
Многие художники тоже пытались запечатлеть их, и в некоторых случаях они очень близко подходили. Поль Гоген отправился в Полинезию в попытке забыть Ван Гога. Пораженный красотой Южных морей, он попытался воссоздать этот пейзаж и его людей такими, какими их воспринимали его чувства. Он перенес это великолепие на холсты, в которых преобладали пурпурный, красный и золотой цвета. Картины, которые никто не мог понять, когда он позже вернулся в Париж.
Таити, Муреа, Бора-Бора… — идиллические острова в Южных морях, обладающие особой — почти божественной — аурой, выходящей за рамки человеческого понимания. Места, которые трудно описать с помощью искусства и литературы. Слова и цвета не могут их воспроизвести, потому что эти острова — самые близкие к небу места на Земле. Поэтому, если вы хотите ощутить их истинное лицо, есть только один способ: отправиться на эти острова и испытать их на себе.
Отдых здесь захватывающий с самого первого момента, прибытие на атолл на самолете само по себе является огромным опытом. А из того же окна самолета открывается потрясающий панорамный вид на гирлянду коралловых островков рядом с бирюзовой лагуной.Все это потеряно на просторах океана. Природа не становится более волшебной. Позже мы приземляемся в раю, и пришло время повеселиться: насладиться зрелищем традиционного танцевального шоу или испытать приключение своей мечты, исследуя внутренние районы этих островов. Откройте для себя пышную растительность или искупайтесь в красивых водопадах с пресной водой. Остаток дня можно провести, ныряя среди тысяч разноцветных рыбок в аквариуме, специально приспособленном для людей .Наконец, вечером вы можете отправиться в одно из бунгало, чтобы насладиться идеальным ужином с вином и розами под звездным одеялом.
Трудно объяснить это ощущение, но когда вы голодны и счастливы после того, как осмотрели столько достопримечательностей и искупались на одном из исключительных пляжей, то вы впервые попробуете кусочек сырого тунца, маринованный в лимоне нарезанные кубиками тропические фрукты, запитые свежевыпавшим кокосовым молоком прямо с пальмы.
Неудивительно, что Гоген вернулся сюда, чтобы дожить свои дни.Хотя с несбыточной мечтой изобразить недостижимое видение мечты. I прекрасные пляжи, красочные пейзажи, душевный покой, вера в природу. Ощущение живого. Без сомнения. Полинезия в раю!
Когда Джек Лондон покоряет открытое море — OZY
Потому что Джек Лондон — это нечто большее, чем собаки и снег.
Что-то не давало покоя Джеку Лондону, когда он отправился на Гавайи. Хотя он был опытным яхтсменом, ни он, ни его друг Роско Имс не имели большого опыта в плавании на открытой воде.Позже великий писатель признался, что в то время он «сомневался, сможет ли [он] отличить секстант из морского альманаха».
Он, возможно, заслужил свою славу написанием эпических произведений о собаках и снеге, но Лондон любил море. В подростковом возрасте он использовал свои морские навыки в качестве устричного пирата в заливе Сан-Франциско. Когда его писательство стало популярным и он собрал достаточно денег, он решил построить кеч и отправиться в путешествие по миру. Его основная команда состояла из Имса, Мартина Джонсона и второй жены автора (и племянницы Имса), неудержимой Чармиан.Она была отличным стрелком и «бесстрашной женщиной», которая «была готова выйти в море», — рассказывает историк Кларис Стас OZY: идеальный попутчик для Лондона.
Человек предал нас и отправил в море в сите.
Джек Лондон
Но энергичная команда не делает готовый корабль. Строительство и оснащение Snark (названного в честь стихотворения Льюиса Кэрролла) стало общественным фиаско. Двигатель корабля, доставленный из Нью-Йорка, имел дефектную опорную плиту.Редакторы требовали от Лондона рассказов, которые он им обещал, в то время как местные газеты высмеивали все это приключение. Федеральный маршал даже назначил «маленького старичка», как описывал его Лондон, присматривать за Snark , пока писатель не выплатит последний из своих кредиторов.
Наконец, утром 23 апреля 1907 года — с множеством нерешенных проблем — Лондон и его команда поднялись на борт своего судна и отправились из Сан-Франциско в дикий Тихий океан. Лондон и Имс научились навигации на борту и 27 дней спустя чудесным образом приземлились на острове Оаху, Гавайи, разработав ремонт на лету.Дойна Корнелл, автор книги «Дитя моря: воспоминания о парусном детстве» , плыла по океанам со своей семьей в течение семи лет и говорит: «Главное — не паниковать» и «уметь импровизировать». Описывая первый этап путешествия, Лондон написал: «Человек предал нас и отправил в море в сите». И хотя благоприятная погода давала им достаточно свободы действий, чтобы «качать каждый день, чтобы оставаться на плаву», он жаловался, что «деревянной зубочистке можно больше доверять», чем Snark .
Находясь в Вайкики, Лондон два дня учился серфингу. Ему так и не удалось встать на доску и он получил ужасные солнечные ожоги, но его эссе «Королевский спорт» помогло представить этот вид спорта на материке. Снарк затем направился к Молокаи, где Лондон и Чармиан исследовали колонию прокаженных — и обнаружили, что это не место ужаса, а поселение, населенное людьми, полными радости и смеха. Оттуда искатели приключений направились на Мауи и поднялись (верхом на лошадях) на огромный вулкан Халеакала, прежде чем отправиться на Маркизские острова.
После почти двух месяцев в море группа прибыла в Нуку-Хива, где они присутствовали на пиршестве, на котором мясо, завернутое в зеленые листья, по словам Лондона, приносилось в лагерь «в подражание старым временам, когда они несли длинных свиней». — эвфемизм для «человеческой плоти». Лондон очень хотел посетить жителей Тайпи, также известных как тайпи (людоеды). Ожидая найти красивых людей, как описано Германом Мелвиллом в Typee: Взгляд в полинезийскую жизнь , Лондон вместо этого натолкнулся на разлагающееся общество, «пораженное проказой, слоновостью и туберкулезом.Его глаза открывались как на чудеса, так и на слабости (например, восприимчивость к западным болезням) культур, с которыми он никогда раньше не сталкивался. Стас считает, что подвиги Лондона Snark вынудили его противостоять общепринятым (и часто ошибочным) представлениям о «расовых типах» во всем Тихом океане, что нашло отражение в его более поздних работах. Его рассказы на Гавайях, например, возвеличивали мифологию островов, а его рассказы South Sea Tales выдавали «заботу об отношениях между белыми пришельцами и коренными народами», — говорит Стас.
Следующей остановкой экипажа были острова Общества, в частности Таити и Бора-Бора, где они испытали каменную ловлю, прежде чем отправиться на Фиджи и, в конечном итоге, на Соломоновы острова, где они перенесли «язвы Соломона» (тропическая инфекция) и хронические болезни. , но продолжали сражаться, как могли. Хотя Лондон был в некотором роде врачом-любителем и раздавал всевозможные препараты, содержащие ртуть, на борту Snark , в конце концов он скончался от изнурительной загадочной болезни.
После выздоровления Лондона в Австралии круиз подошел к концу в Сиднее почти через полтора года после его начала. Спустя годы Лондон размышлял об усеченной поездке, рассчитанной на семь лет: «Для меня достаточно легко… сказать, что это было приятно. Но есть свидетель получше », имея в виду женщину, которая была с ним от начала до конца.