Что значит начал поносить брата: ПОНОСИТЬ — это… Что такое ПОНОСИТЬ?

ПОНОСИТЬ — это… Что такое ПОНОСИТЬ?

  • ПОНОСИТЬ — 1. ПОНОСИТЬ1, поношу, поносишь, несовер., кого что (книжн.). Стремясь опорочить, сильно бранить, ругать. Поносить кого нибудь грубыми словами. «Кто кого за глаза поносит, тот того боится.» Даль. 2. ПОНОСИТЬ2, поношу, поносишь, совер., кого что.… …   Толковый словарь Ушакова

  • поносить — См …   Словарь синонимов

  • ПОНОСИТЬ — ПОНОСИТЬ, поносный, поношенье и пр. см. понашивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • поносить — ПОНОСИТЬ, ошу, осишь; несов., кого. Ругать, злословить в чей л. адрес, клеветать на кого л. От понос; наложение с общеупотр. «поносить» в том же зн …   Словарь русского арго

  • Поносить — (иноск.) ругать, честить, марать (за глаза). Ср. «Въ очи льститъ, позаочью поноситъ». Ср. Поношенье, брань; позоръ, поруганіе, посрамленіе. Ср. Поносныя рѣчи ругательныя, поносный поступокъ постыдный. Ср. На похоронахъ Н. А. Полеваго, Ѳ. В.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ПОНОСИТЬ 1 — ПОНОСИТЬ 1, ошу, осишь; несов., кого что. Порочить, оскорблять бранью. П. своего противника. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ПОНОСИТЬ 2 — ПОНОСИТЬ 2, ошу, осишь; ошенный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • поносить — ПОНОСИТЬ, ошу, осишь; несовер., кого (что). Порочить, оскорблять бранью. П. своего противника. | сущ. поношение, я, ср. | прил. поносный, ая, ое (стар.). Поносные речи. II. ПОНОСИТЬ, ошу, осишь; ошенный; совер. 1. кого (что). Ходя в течение нек… …   Толковый словарь Ожегова

  • поносить — I поноси/ть ношу/, но/сишь; поно/шенный; шен, а, о; св. кого что 1) Некоторое время носить, подержать на руках. Поносить ребёнка. 2) Походить в чём л., в какой л. одежде. Дай мне поносить твой свитер. II поноси/ть ношу/, но/сишь; нсв …   Словарь многих выражений

  • поносить — • всячески поносить …   Словарь русской идиоматики

  • поносить — это… Что такое поносить?

  • ПОНОСИТЬ — 1. ПОНОСИТЬ1, поношу, поносишь, несовер., кого что (книжн.). Стремясь опорочить, сильно бранить, ругать. Поносить кого нибудь грубыми словами. «Кто кого за глаза поносит, тот того боится.» Даль. 2. ПОНОСИТЬ2, поношу, поносишь, совер., кого что.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОНОСИТЬ — 1. ПОНОСИТЬ1, поношу, поносишь, несовер., кого что (книжн.). Стремясь опорочить, сильно бранить, ругать. Поносить кого нибудь грубыми словами. «Кто кого за глаза поносит, тот того боится.» Даль. 2. ПОНОСИТЬ2, поношу, поносишь, совер., кого что.… …   Толковый словарь Ушакова

  • поносить — См …   Словарь синонимов

  • ПОНОСИТЬ — ПОНОСИТЬ, поносный, поношенье и пр. см. понашивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • поносить — ПОНОСИТЬ, ошу, осишь; несов., кого. Ругать, злословить в чей л. адрес, клеветать на кого л. От понос; наложение с общеупотр. «поносить» в том же зн …   Словарь русского арго

  • Поносить — (иноск.) ругать, честить, марать (за глаза). Ср. «Въ очи льститъ, позаочью поноситъ». Ср. Поношенье, брань; позоръ, поруганіе, посрамленіе. Ср. Поносныя рѣчи ругательныя, поносный поступокъ постыдный. Ср. На похоронахъ Н. А. Полеваго, Ѳ. В.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ПОНОСИТЬ 1 — ПОНОСИТЬ 1, ошу, осишь; несов., кого что. Порочить, оскорблять бранью. П. своего противника. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ПОНОСИТЬ 2 — ПОНОСИТЬ 2, ошу, осишь; ошенный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • поносить — I поноси/ть ношу/, но/сишь; поно/шенный; шен, а, о; св. кого что 1) Некоторое время носить, подержать на руках. Поносить ребёнка. 2) Походить в чём л., в какой л. одежде. Дай мне поносить твой свитер. II поноси/ть ношу/, но/сишь; нсв …   Словарь многих выражений

  • поносить — • всячески поносить …   Словарь русской идиоматики

  • Методическая разработка по литературе (8 класс) на тему: «Повесть о Шемякином суде»

    «Повесть о Шемякином суде» Учитель МБОУ «ПСОШ № 1»

    «Повесть о Шемякином суде» Учитель МБОУ «ПСОШ № 1»

    8 кл. Учебник Коровиной В. Я

    Богомолова Ольга Алексеевна


    Т

    ема: «Шемякин суд». Изображение действительных и вымышленных событий – главное новшество литературы XVII века.

    Цели урока: показать идейно-художественное  своеобразие повести как сатирического произведения;

    развивать навыки

    • анализа текста,
    • навыки монологической речи,
    • выразительного чтения,
    • описания иллюстраций.

    Методические приёмы: беседа по вопросам, комментарии учителя, выразительное чтение по ролям, элементы анализа текста, рассказ по иллюстрациям.

    Ход урока

    І. Проверка домашнего задания.

    1) Чтение нескольких сочинений об А. Невском.

    2) Слайд 1-2. Беседа по статье «Повесть о Шемякином суде» (стр. 29 – 30)[1]

    • Как вы понимаете, что такое демократическая л –ра? (Создавалась в народ. Среде и отражала народные идеалы и представления о власти, суде, Церкви, правде, смысле жизни)
    • Кто был героем демократической л – ры? (простые люди, не совершившие ничего значительного для истории, ничем не прославившиеся. Часто неудачники, бедняки).

    ІІ. Рассказ учителя о демократической литературе. Русская л – ра на рубеже ΧVІІ – ΧVІІІ вв. представляла собой очень пёструю картину, характерную для переходного времени. Происходило расслоение л – ры: параллельно с литературой развивалась л – ра  демократическая. С каждым годом расширяясь в объёме и всё больше привлекая к себе общественное внимание. Эта л – ра создавалась  в народной среде и отражала народные идеалы и представления о власти, суде, церкви, правде, смысле жизни. Героями произведений этой литературы были простые люди, так называемый «маленький человек», ничем не знаменитый, часто обездоленный, бедный, бесправный.

         В истории русского лит. языка демократическая л — ра ΧVІІ – ΧVІІІ веков оставила глубокий, неизгладимый смысл. В выработанный предшествующим развитием книжный язык она влила две мощные струи – речь народно-поэтическую и живое разговорное просторечие, что способствовало формированию литературного языка эпохи.

        Слайд 3 Одним из произведений демократической л – ры является «Повесть о Шемякином суде». Имя героя связывалось с именем галицкого князя Дмитрия Шемяки, ослепившего своего брата московского князя Василия ІІ и прослывшего неправедным судьёй. Имя Шемякини стало нарицательным.

    П. встречается как в прозаических, так и в стихотворных вариантах.

    Старший из известных списков прозаического текста относится к концу XVII в. В XVIII в. прозаический текст был переложен неравносложным силлабическим стихом; существуют также переложения произведения тоническим стихом и шестистопным ямбом.

    Начиная с 1-й пол. XVIII в. появляются лубочные издания (Ровинский Д[2]. Русские народные картинки.— СПб., 1881.— Кн. 1.— С. 189—192), воспроизводящие в сокращенном виде сюжет произведения (переиздавались 5 раз, вплоть до издания с цензурной пометой 1838 г.).

    На протяжении XVIII—XX вв. появляются многочисленные литературные обработки П.; в 1-й трети XIX в. произведение дважды переводилось на немецкий язык. Название повести — “Шемякин суд” — стало народной поговоркой.

    ІІІ. Чтение повести по ролям заранее подготовленными учениками.

    ІV. Беседа по вопросам учебника.

    V. Дополнительные задания:

    1. План Слайд 4

    1-я часть:

    1. Два брата: богатый и бедный
    2. Лошадь без хвоста
    3. Сорвался с полатей
    4. Предать себя смерти

    В первой части П. рассказывается о том, как главный герой совершает три преступления (отрывает хвост у лошади, принадлежавшей его богатому брату; упав с полатей, зашибает насмерть сына попа; бросившись с моста, убивает старика, которого сын вез в баню). Три этих эпизода можно рассматривать как «простые формы», как незаконченные анекдоты, как завязку. Сами по себе они забавны, но сюжетно не завершены, не «развязаны».

    2-я часть: Слайд 5

    5. Шемяка судья
    6. Камень, завернутый в платок
    7. Бедный хвалил Бога

    Во второй части описано, как бедняк показывает неправедному судье Шемяке завернутый в платок камень, который судья принимает за посул — мешок с деньгами, за что и приговаривает богатому брату отдать лошадь бедняку, пока у нее не отрастет новый хвост, попу наказывает отдать попадью до тех пор, пока бедняк не “добудет ребенка”, а сыну убитого старика предлагает также броситься с моста на убийцу. Истцы предпочитают откупиться, чтобы не исполнять решений судьи. Шемяка же, узнав, что бедняк показывал ему камень, возблагодарил Бога: “яко бы я не по нем судил, а он бы меня ушип”.

    Слайд 6 Комизм этих анекдотов усилен тем, что приговоры Шемяки — как бы зеркальное отражение приключений бедняка. Богатому брату судья приказывает ждать, когда у лошади отрастет новый хвост. Попу судья наказывает: «Атдай ему свою жену попадью до тех мест (до тех пор), покамест у пападьи твоей он добудет ребенка тебе. В то время возми у него пападью и с ребенком».

    Слайд 7 Сходное по типу решение выносится и по третьему делу. «Взыди ты на мост, — говорит истцу Шемяка, — а убивы отца твоего станеть под мостом, и. ты с мосту вержися сам на него, такожде убий его, яко же он отца твоего». Не удивительно, что истцы предпочли откупиться: они платят бедняку за то, чтобы он не заставил их исполнить решений судьи.

    Читая повесть, русские люди XVII в., естественно, сравнивали суд Шемяки с реальной судебной практикой своего времени. Такое сравнение усиливало комический эффект произведения. Дело в том, что по «Уложению» (своду законов) 1649 г. возмездие также было зеркальным отражением преступления. За убийство казнили смертью, за поджог сжигали, за чеканку фальшивой монеты заливали горло расплавленным свинцом. Получалось, что суд Шемяки — прямая пародия на древнерусское судопроизводство.

    Повесть вводит нас в накаленную обстановку жизни России второй половины XVII в. Она обличала неправедное («по мзде») судопроизводство, но с благодушным юмором рисовала образ самого судьи — Шемяки, решавшего дела в пользу бедняка, а не в пользу богатея и попа.

    VІ.  Слайд 8. Как вы считаете, брат бедняк позитивный или негативный образ? (ДА, позитивный . НЕТ, негативный) 
       записать в таблицу обосновать свою позицию по спорному вопросу при помощи ключевых слов. В результате могла бы появиться подобная таблица:

    Да (за)

    Нет (против)

    1. Предприимчивость
    2. Активность
    3. Напор
    4. Смекалка

    1. Навязчивость
    2. Лживость
    3. Трусость
    4. Нахальство
    5. Наглость

    VІІ. Слайд 9 Попробуйте определить жанровые особенности «Шемякина суда»

    • «Ш. суд» определён как сатирическая повесть,
    • но произведение близко к фольклору, напоминает бытовую сказку: герои-простолюдины, хитрость и смекалка главного героя, обернувшие дело в его пользу.
    • «Ш. суд» носит некоторые черты притчи: назидательность, противопоставление бедности и богатства, внешняя неэмоциональность повествования, построение фраз (анафоры), параллелизм эпизодов.
    • Иллюстрированный вариант произведения напоминает комиксы

    VІІІ. Работа с иллюстрациями. Задание по группам: пересказать несколько эпизодов, изображённых на иллюстрациях, близко к тексту.

    ІΧ. Слайд 10 Д. з. 1. Какое впечатление произвела на вас повесть? Подготовьте развёрнутый ответ, включив выражение «шемякин суд» как поговорку.

    2. Прочитать «Недоросль».

    Тест по «Повести о Шемякином суде»

     В некоем месте жили два брата земледельцы, один богат, другой убог. Богатый  много лет ссужал убогого и не мог исполнить скудости его. Пришёл однажды убогий к богатому просить лошади дров привести. Брат же ему не хотел давать ему лошади и сказал ему:                                                                                                                                                     —  Много тебе, брат, ссужал, а наполнить не мог.                                                                                     А когда дал ему лошадь, убогий начал у него хомут просить. И рассердился на него брат, начал поносить его убожество:                                                                                                                 — Даже своего хомута  и того у тебя нет!                                                                                             И не дал ему хомута.                                                                                                                               Пошёл убогий от богатого, взял свои дровни, привязал за хвост лошади, поехал в лес и привёз ко двору своему. Ударил лошадь кнутом, а забыл выставить подворотню. Лошадь  изо всей мочи бросилась чрез подворотню с возом и оторвала у себя хвост.                                    Убогий привёл к брату своему лошадь без хвоста.  Брат, увидев, что лошадь его без хвоста, начал  поносить своего брата убогого за то, что, выпросив лошадь, испортил её, и, не взяв лошади, пошёл бить  на него  челом в город к Шемяке-судье.

                                                                                    («Шемякин суд»)

    Тест по «Повести о Шемякином суде»

    А1. Определите жанр произведения, из которого взят фрагмент.

    1) сказка       2) повесть        3) житие             4) поучение

    А2. Какое место занимает этот фрагмент в произведении?

    1. открывает повествование
    2. завершает повествование
    3. является кульминацией сюжета
    4. является одним из этапов развития сюжета

     А3. Главной темой данного фрагмента является:

    1. тема долга
    2. тема внутренней свободы человека
    3. тема труда
    4. тема различной жизни двух братьев

    А4. Что определяет образ жизни убогого брата?

    1. желание разбогатеть
    2. забота о богатом брате
    3. стремление взять побольше у богатого брата
    4. стремление помогать всем людям

    А5. С какой целью автор рассказывает о том, как у убогого брата лошадь лишилась хвоста?

    1. выявляет отсутствие в герое человеческого начала
    2. показывает небрежение к добру брата
    3. характеризует психологическое состояние героя
    4. подчёркивает социальное положение героя

    В1. Укажите термин, с помощью которого в литературоведении характеризуются слова, вышедшие из употребления с течением времени («хомут», «поносить», «дровни»).

    В2. Назовите средство создания образа героя, строящиеся на описании его внешности (со слов: «Пошёл убогий…»)

    В3. Из абзаца, начинающегося со слов: «А когда дал…», выпишите слово, которое характеризует отношение богатого брата к невежеству убогого.

    В4. Объясните значение слова чело.

    С1. Что означает выражение «шемякин суд»? кто из двух братьев оказался не прав? Почему?

    А1. 2

    А2. 1

    А3. 4

    А4. 3

    А5. 2

    В1. Устаревшее слово

    В2. Поступок

    В3. Рассердился

    В4. лоб


    [1] Учебник-хрестоматия «Литература. Часть 1. 8 кл. «Просвещение», Москва. 2005 г.

    [2] Обратить внимание детей на слайд 7 в презентации, где гравюра на меди из собрания Ровинского

     Использованная литература:

    1. kmspb.narod.ru›posobie/shsud.htm
    2. Н. В. Егорова «Поурочные разработки по литературе. Универсальное пособие. 8 кл. М., «ВАКО», 2007, стр.24 – 25.

    начал+поносить+брата — с русского на все языки

    1. ГЛАГОЛ повторяется в настоящем, прошедшем и будущем времени, чтобы подчеркнуть непрерывность

    @ делаем и будем делать

    Мы поддерживали и будем поддерживать прифронтовые государства Африки. –

    We have always supported the front-line African states. We are continuing to support the front-line African states. We shall continue to support the front-line African states. We shall continue our support ( глагол заменяется существительным) for the front-line African states. @ не делаем и не сделаем

    Россия не ослабляет и не ослабит усилий, направленных на то, чтобы отвести от человечества военную угрозу.

    Russia will not slacken its efforts/will persist in its efforts/will continue its efforts to protect mankind from the threat of war. @ не делали и не делаем

    Переводится обязательно сложным временем.

    Мы никогда не искали и не ищем себе выгод – будь то экономические, политические или иные. – We have never sought profits/advantages for ourselves – be they economic, political, or any other kind. @ делали и делаем

    Мы предлагали и предлагаем договориться о полном запрещении ядерного оружия.

    We are continuing to propose/continue to propose/continue to favor/we have always favored/always proposed agreement on a total nuclear weapons test ban. @ не сделали и не сделаем

    Наша страна не допустила и не допустит вмешательства в свои внутренние дела. –

    Our country has never allowed/will never allow/will continue to prevent/oppose interference in its internal affairs. @ делали и будем делать

    Мы выступали и будем выступать в их поддержку.

    We shall continue to support them. (Лучше чем We have always supported them) @

    2. ГЛАГОЛ, повторенный через дефис

    keep \+ verb

    Я иду-иду, уже сил нет, а все еще далеко до места. – I keep/kept on going, but it is/was still a long distance to/far to the place.

    On I went,/I walked and walked, but… *** Он смотрел-смотрел, никак не мог разглядеть. – He kept on looking but/No matter how he looked he could not make it out.

    3. передача инфинитива при помощи будущего времени

    Дети есть дети. – Children will be children.

    4. повелительное наклонение

    а) в условном времени

    Приди я вовремя, ничего бы не случилось. – If I had come in time nothing would have happened.

    б) для выражения протеста против необходимости выполнять нежелательные действия

    Тебе хорошо с гостями чаи распивать, а я дома сиди. – You’re having fun drinking tea with the guests while/but I’ve got to stay home.

    Сами гулять пойдете, а я пиши. – You can/go off on your own, I’ve got to write/ I’m stuck with the writing.

    с) неожиданное или непредвиденное действие

    Он меня позвал – я споткнись, чашку разбил. – He called out to me and I stumbled and broke a cup.

    Дорога ровная – а он возьми и упади. – The road was flat/even when all of a sudden he fell.

    5. Настоящее время, описывающее серию событий в прошлом, переводится прошедшим.

    Возвращаюсь я вчера вечером домой, иду по нашей улице, вдруг слышу знакомый голос. – Last night as I was going home, walking down our street, I suddenly heard a familiar voice.

    6. Настоящее время переводится и настоящим, и будущим.

    Я уезжаю через неделю, завтра я весь день работаю, а вечером сижу дома. – I’m leaving in a week – tomorrow I’ll work/I’m working all day and in the evening I’ll be home.

    7. Совершенный вид русских глаголов, выражающих повторное действие, переводится с помощью длительного настоящего времени.

    Сегодня мне весь день мешают – то кто-нибудь придет, то телефон зазвонит. – I’m being bothered all day – people keep coming in and the phone keeps ringing.

    8. Описание характерного или привычного поведения человека.

    Он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят. – He’s always barging in/rushing in screaming/yelling at someone/causing trouble/insulting people/offending people/raising a row and then he wonders why/is surprised that/and then he asks why people don’t like him.

    9. В разговорных конструкциях прошедшее время от глаголов «пойти» и «поехать» передается будущим временем.

    Я пошел. – I’m about to leave.

    Я поехал, буду через два часа. – I’m off/I’ll be going/I’ll be back in two hours.

    10. Перевод конструкций типа «то, что» «чтобы»

    a) Сокращение и переосмысление

    Сложность этого эксперимента заключается в том, что он требует длительного времени. – The problem with this experiment is that it requires a lot of time.

    Утешение было только в том, что он уезжал всего на несколько дней. – The only consolation was that he would be away for long/was leaving for only a few days.

    б) использование деепричастного оборота (это идиоматичнее и короче)

    Мы начали вечер с того, что предложили всем потанцевать. – We started the party/evening by suggesting/with the suggestion that everyone dance.

    Он начал с того, что лично познакомился со всеми.- Не began by introducing himself to everyone/by getting personally acquainted with everyone.

    в) Порой «чтобы» не переводится, и время глагола определяется контекстом:

    Я не видел, чтобы он чистил зубы. — I didn’t see him brush his teeth/I never saw him brush his teeth.

    Я хочу, чтобы вы меня правильно поняли. — I want you to understand me correctly/to get what I mean.

    г) to + infinitive вместо довольно неуклюжей конструкции in order to или so as to

    Я вернулся с тем, чтобы предупредить вас. — I came back to warn you.

    Я пришел не с тем, чтобы спорить с вами. — I didn’t come to argue with you.

    д) Иногда можно заменить «чтобы» словами so that:

    Говори, чтобы все поняли. — Speak so that everyone understands/gets the point.

    11. Придаточные предложения, которые начинаются с «как» или с «как бы», можно перевести на английский с помощью условного наклонения или деепричастия.

    Я люблю смотреть, как он выступает. — I like watching him perform/I like to watch him perform/I like watching him performing.

    Он боялся, как бы не простудиться. — Не was afraid of catching cold/He was afraid he might/could catch cold.

    12. «He + инфинитив + бы» требует don’t или see that X doesn’t do Y.

    He простудиться бы! — Take care/I’ll take care not to/See that you don’t catch cold.

    He забыть бы его адрес! — See you don’t/take care not to/be sure you don’t/I mustn’t/I must take care not to forget his address.

    13. перевод вида глагола

    а) Переводчик должен постоянно иметь в виду, что в английском языке используются совершенно разные глаголы для передачи смысла обоих членов одной русской видовой пары, как, например, «сделать» и «делать»

    Что же делал Бельтов в продолжение этих десяти лет? Все или почти все. Что он сделал? Ничего или почти ничего. —

    What did Beltov do during these ten years? Everything or almost everything. What did he achieve? Nothing, or almost nothing. уверить — convince решать — try to solve решить — solve. учиться — study научиться — learn отыскивать — look for отыскать — find сдавать экзамен — to take an exam сдать экзамен — to pass an exam поступать в университет — to apply to a university поступить в университет — be admitted/get into a university

    б) При переводе глаголов несовершенного вида нельзя не подчеркнуть, что речь идет о попытках говорящего или кого-то другого что-либо сделать.

    Войска брали крепость целый месяц. — The troops tried for a whole month to take the fortress.

    Я к нему долго привыкал, но наконец привык. — For a long time I tried to get used to him, and finally did. He оправдывайся! — Don’t try to justify yourselfl/Don’t try to make excuses!

    с)Существует также целая категория особых глаголов, у которых несовершенный вид указывает на состояние, которое является результатом завершенного действия и передается совершенным видом.

    Я «понимаю» is the result of «я понял», and note that English «I understand» translates them both. The formal pair «разобраться/разбираться» are exactly the same; the verb in «я разобрался в этом» is an achievement with the change-of-state meaning characteristic of perfectives, while the verb in «я разбираюсь в этом» signals the state resulting from the achievement. They may both be translated as / understand, but the former means / have figured out (come to understand), while the latter means I understand (as a result of having figured out). These verbs belong to a very large group of perfectives whose change of state is inceptive, whose imperfectives denote the new, resulting state: «понял, понимаю, поверил, верю, понравиться, нравиться».

    14. Перевод безличных конструкций

    а) Во множественном числе третьего лица безличную конструкцию можно переделать в пассивную:

    Посетителей просят оставить верхнюю одежду в гардеробе. —

    Visitors are requested/asked to leave/Visitors must leave/check their coats in the coatroom.

    б) Можно вставить субъект/подлежащее:

    Об этом часто приходится слышать. — I/he/we/they often hear about this.

    Чувствовалось, что он доволен. — I/we/they felt/could feel that he was pleased.

    в) В некоторых контекстах возвратные глаголы переводятся как переходные с добавлением подлежащего:

    Под вакуумом понимается пространство, не содержащее вещества. — A vacuum is defined as space/By a vacuum we mean space/The definition of a vacuum is space/A vacuum is understood to be space free from/not containing/devoid of matter.

    В данном случае сложное движение рассматривается как результат двух движений. — In this case complex movement is considered as/considered to be/we see complex movement as/we define complex movement as the result of two movements.

    г) Когда русское местоимение является дополнением безличных глаголов, то можно переделать в подлежащее/субъект.

    В ушах звенело, во рту пересохло. — His/my ears were ringing, his/my throat was dry.

    Меня неудержимо клонило в сон. — I felt an irresistible urge to sleep/I just couldn’t stay awake/I felt horribly/terribly/awfully sleepy. Ее потянуло в Париж. — She felt an urge to go to Paris/Paris was calling to her/She felt like going to Paris. Мне жаль мою подругу. — I’m sorry for my girlfriend.

    15. Перевод причастий

    @ДЕЙСТВИТЕЛЬНОЕ ПРИЧАСТИЕ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ

    1. переводится на английский глагольной формой на -ing.

    Девушка, читающая книгу, очень красива — The girl who is reading the book is very pretty.

    2. переводится с пропуском причастия, т.е. с помощью короткого оборота с предлогом и краткого придаточного предложения

    Группа, имеющая такие блестящие результаты, является гордостью нашего института. — The group with such outstanding results is the pride of our institute.

    Вопрос, выходящий за рамки данной статьи. — A matter/issue/question beyond the scope of this article.

    ***

    см. ГЛАГОЛ

    @ВОЗВРАТНАЯ ЧАСТИЦА

    обычно переводится оборотом с предлогом:

    Строящийся завод является одним из новейших в стране. — The factory under construction is one of the newest in the country.

    ***

    см. ГЛАГОЛ

    @ПРИНАДЛЕЖАЩИЙ

    можно выразить просто притяжательной формой:

    Книга, принадлежащая ей. — Her book.

    ***

    см. ГЛАГОЛ

    @СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ПРИЧАСТНЫЙ ОБОРОТ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ

    1. переводятся с русского языка скорее как прилагательные, чем как причастия.

    Проводимая страной политика одобряется всем народом. — The policy pursued (not «which is being pursued») by our country has the backing/approval of the entire people.

    2. в некоторых случаях причастие можно просто опустить:

    Ясно определились позиции, занимаемые обеими сторонами по таким жизненно важным вопросам. — The positions of both sides on such vitally important questions are now clear.

    ***

    см. ГЛАГОЛ

    @

    16. Перевод деепричастий.

    а) Прошедшее время из русского языка нередко переходит в английский в качестве деепричастия.

    Мы видели, как дети купались в реке. We saw the children swimming in the river.

    б) Деепричастие настоящего времени подчас приходится переводить на английский прошедшим:

    Раза два в год бывал в Москве и, возвращаясь оттуда, рассказывал об этом. Не would visit/used to visit Moscow a couple of times a year, and after returning home/on his return home tell/would tell about it.

    в) Деепричастие прошедшего времени в некоторых случаях становится деепричастием и в настоящем:

    Сев за рояль, она заиграла вальс. — Sitting at the piano, she played a waltz.

    г) При переводе русских деепричастий бывает необходимым объяснение причинных или временных обстоятельств:

    Выслушав меня внимательно, вы быстро меня поймете. If you listen to me carefully, you’ll understand quickly.

    Почувствовав голод, они решили обедать без гостей. — Because/since they were hungry, they decided to eat without/without waiting for/the guests. Переехав в собственную квартиру, он стал гораздо более самостоятельным человеком. — When/after he moved to his own apartment he became a lot more independent.

    д) В описательных деепричастных оборотах можно заменить деепричастие конструкцией «with + имя существительное»:

    Он сидел, закрыв глаза. — Не sat/was sitting with his eyes closed.

    «Это очень смешно!» — сказал он, засмеявшись. «That’s very funny,» he said with a laugh.

    е) Так называемые «безличные» деепричастия, которые часто встречаются в Русских технических текстах, иногда заменяются существительными или перед ними вставляется предлог.

    Используя эти данные, можно приближенно предсказать процесс. — Use of this data allows us to make an approximate prediction of the process/By using this data, we can make…

    Изучая эту таблицу, легко видеть, что… — Study of this table makes it clear that…/In studying this table we clearly see that…

    17. Сокращение глагольных конструкций

    Подчас русское словосочетание выражается одним английским глаголом. Смысл передается при помощи приставки или суффикса en-, un-, -ize, -ate.

    утверждать то, что оказалось чистейшей чепухой – to talk utter nonsense

    располагать в алфавитном порядке – to alphabetize заставить грубой силой – to bludgeon приводить в систему, распределять по категориям – list, categorize лишать законной силы – to invalidate выводить из строя – to incapacitate поймать в ловушку – to entrap

    поносить — Толковый словарь Ожегова

    1.

    ПОНОСИТЬ1, ошу, осишь; несов., кого-что. Порочить, оскорблять бранью. П. своего противника.

    | сущ. поношение, я, ср.

    | прил. поносный, ая, ое (стар.). Поносные речи.

    2.

    ПОНОСИТЬ2, ошу, осишь; ошенный; сов.

    1. кого-что. Ходя в течение нек-рого времени, подержать на руках кого-что-н. П. засыпающего ребёнка.

    2. что. Походить в чёмн., в какой-н. одежде. Дай мне п. твой свитер.

    Источник: Толковый словарь Ожегова и Шведовой на Gufo.me


    Значения в других словарях

    1. поносить — I. ПОНОСИТЬ 1. ПОНОСИТЬ, -ношу, -носишь; поношенный; -шен, -а, -о; св. кого-что. 1. Некоторое время носить, подержать на руках. П. ребёнка. 2. Походить в чём-л., в какой-л. одежде. Дай мне п. твой свитер. 2. ПОНОСИТЬ, -ношу, -носишь; нсв. кого-что. Толковый словарь Кузнецова
    2. поносить — (сильно ругать, бранить) к о г о ч е м. Никогда он ее не ударил, никогда не поносил грубым ругательством (Станюкович). Управление в русском языке
    3. поносить — ХВАЛИТЬ — РУГАТЬ сов. похвалить — выругать Расхваливать — ругать хвалебный — ругательный (см.) хвалебно — ругательно похвала — ругань (см.) хвалитель — ругатель (см.) Меня не то чтоб ругают, но и не то чтоб хвалят, и я очень доволен. Достоевский. Словарь антонимов русского языка
    4. поносить — 1. по/нос/и́/ть¹ (от нос/и́/ть). 2. понос/и́/ть² (ругать). Морфемно-орфографический словарь
    5. поносить — 1) -ношу, -носишь; прич. страд. прош. поношенный, -шен, -а, -о; сов., перех. Некоторое время носить (в 1, 4 и 5 знач.). Поносить ребенка. □ Поношу еще с недельку Гимнастерку и шинельку. Михалков, Быль для детей. 2) -ношу, -носишь; несов., перех. Малый академический словарь
    6. поносить — ПОНОС’ИТЬ, поношу, поносишь, ·несовер., кого-что (·книж. ). Стремясь опорочить, сильно бранить, ругать. Поносить кого-нибудь грубыми словами. «Кто кого за глаза поносит, тот того боится.» Даль. II. ПОНОС’ИТЬ, поношу, поносишь, ·совер., кого-что. Толковый словарь Ушакова
    7. поносить — (иноск.) — ругать, честить, марать (за глаза) Ср. «В очи льстит, позаочью поносит». Ср. Поношенье, брань; позор, поругание, посрамление. Ср. Поносные речи — ругательные, поносный поступок — постыдный. Ср. На похоронах Н.А. Полевого Ф.В. Фразеологический словарь Михельсона
    8. поносить — поносить I несов. перех. Оскорбительно ругать, порочить. II сов. перех. В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом. Толковый словарь Ефремовой
    9. поносить — • всячески ~ Словарь русской идиоматики
    10. поносить — ПОНОСИТЬ, -ошу, -осишь; несов., кого. Ругать, злословить в чей-л. адрес, клеветать на кого-л. От понос; наложение с общеупотр. «поносить» в том же зн. Толковый словарь русского арго
    11. поносить — ПОНОСИТЬ, поносный, поношенье и пр. см. понашивать. Также см. понашивать Толковый словарь Даля
    12. поносить — см. >> бесславить Словарь синонимов Абрамова

    Рассказ по иллюстрациям. Ход урока І. Проверка домашнего задания

    Рассказ по иллюстрациям. Ход урока І. Проверка домашнего задания — страница №1/1


    Открытый урок

    Сатирическая повесть как жанр древнерусской литературы. “Повесть о

    Шемякином суде”.

    Цель: познакомить с закономерностями развития в литературе XVII в. нового жанра;

    рассмотреть и изучить основные признаки новой демократической прозы на примере «Повести о Шемякином суде»;

    показать идейно-художественное своеобразие повести как сатирического произведения;

    развивать навыки



    • анализа текста,

    • навыки монологической речи,

    • выразительного чтения,

    • описания иллюстраций.

     воспитывать ценностные установки и развивать способности, необходимые для формирования у учащихся гражданской позиции в отношении коррупции.              

    Методические приёмы: беседа по вопросам, комментарии учителя, выразительное чтение по ролям, элементы анализа текста, рассказ по иллюстрациям.
    Ход урока

    І. Проверка домашнего задания.

    1) Чтение нескольких сочинений об А. Невском.
    ІІ.Сообщение темы урока.

    1. Рассказ учителя о демократической литературе.

    Одним из самых примечательных явлений литературы XVII века является появление сатиры как самостоятельного литературного жанра, что обусловлено спецификой того времени. Сатирическому обличению подвергались существенные стороны жизни феодального общества: несправедливый и продажный суд, социальное неравенство, безнравственное поведение, лицемерие и ханжество монашества и духовенства, государственная система спаивания народа через «царев кабак». Эти произведения тесно связаны с фольклором по своей художественной специфике. Они в основном анонимны.


    Каковы же основные художественные завоевания демократической литературы? Прежде всего, решительный отказ от историзма, определяющего принципа древнерусской литературы. Появляется новый герой — не историческая (князь, военачальник, священник), а бытовая личность (простой человек разных сословий). Литература постепенно освобождается от религиозной опеки, отстаивает право на вымысел. Важным шагом на этом пути стала безымянность литературных героев.

    2. Беседа по статье «Повесть о Шемякином суде»(стр.29-30) Как вы понимаете, что такое демократическая литература? (Создавалась в народ. Среде и отражала народные идеалы и представления о власти, суде, Церкви, правде, смысле жизни)


    • Кто был героем демократической литературы? (простые люди, не совершившие ничего значительного для истории, ничем не прославившиеся. Часто неудачники, бедняки).

    Русская литература на рубеже ΧVІІ – ΧVІІІ вв. представляла собой очень пёструю картину, характерную для переходного времени. Происходило расслоение литературы: параллельно с литературой развивалась литература демократическая. С каждым годом расширяясь в объёме и всё больше привлекая к себе общественное внимание. Эта литература создавалась в народной среде и отражала народные идеалы и представления о власти, суде, церкви, правде, смысле жизни. Героями произведений этой литературы были простые люди, так называемый «маленький человек», ничем не знаменитый, часто обездоленный, бедный, бесправный.

    В истории русского лит. языка демократическая литература ΧVІІ – ΧVІІІ веков оставила глубокий, неизгладимый смысл. В выработанный предшествующим развитием книжный язык она влила две мощные струи – речь народно-поэтическую и живое разговорное просторечие, что способствовало формированию литературного языка эпохи.

    Одним из произведений демократической литературы является «Повесть о Шемякином суде». Имя героя связывалось с именем галицкого князя Дмитрия Шемяки, ослепившего своего брата московского князя Василия ІІ и прослывшего неправедным судьёй. Имя Шемякини стало нарицательным.

    Повесть встречается как в прозаических, так и в стихотворных вариантах.

    Старший из известных списков прозаического текста относится к концу XVII в. В XVIII в. прозаический текст был переложен неравносложным силлабическим стихом; существуют также переложения произведения тоническим стихом и шестистопным ямбом.

    Начиная с 1-й пол. XVIII в. появляются лубочные издания (Ровинский Д.Русские народные картинки.— СПб., 1881.— Кн. 1.— С. 189—192), воспроизводящие в сокращенном виде сюжет произведения (переиздавались 5 раз, вплоть до издания с цензурной пометой 1838 г.).

    На протяжении XVIII—XX вв. появляются многочисленные литературные обработки П.; в 1-й трети XIX в. произведение дважды переводилось на немецкий язык. Название повести — “Шемякин суд” — стало народной поговоркой.

    ІІІ. Чтение повести по ролям заранее подготовленными учениками.
    ІV. Беседа по вопросам.

    ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ


    • Расскажите, как меняются в литературе XVII века герой и принципы художественного воспроизведения действительности. Почему повесть называется бытовой (бытовой сюжет, вымысел, «бытовая личность»)?

    • Перескажите сюжет «Повести о Шемякином суде».

    • Выделите элементы сатиры.

    • Какие, по вашему мнению, народные мотивы и жанры отражены в ней? Какие сказки на эту тему вам известны?

    • Что общего в русских сатирических сказках и в повести (быстрота развития действия, неправдоподобные ситуации, нагнетание преступлений «бедного» мужика, комизм положения судьи, беспристрастный тон повествования)? Найдите все эти особенности в повести и прокомментируйте их.

    • Почему можно считать повесть образцом иносказательной сатиры, зеркалом отношений человеческого общества?

    • Почему В.Г. Белинский назвал повести «драгоценнейшими историческими документами» и увидел в них отражение особенностей русского национального ума с его тонкой иронией и насмешливостью? Обдумайте и объясните его суждения.

    • Что же означает выражение « Шемякин суд». (Теперь оно стало крылатым)?- Продажный, коррупционный.

    V. Дополнительные задания:


    1. План.

    1-я часть:

    1. Два брата: богатый и бедный
    2. Лошадь без хвоста
    3. Сорвался с полатей
    4. Предать себя смерти

    В первой части П. рассказывается о том, как главный герой совершает три преступления (отрывает хвост у лошади, принадлежавшей его богатому брату; упав с полатей, зашибает насмерть сына попа; бросившись с моста, убивает старика, которого сын вез в баню). Три этих эпизода можно рассматривать как «простые формы», как незаконченные анекдоты, как завязку. Сами по себе они забавны, но сюжетно не завершены, не «развязаны».
    2-я часть.

    5. Шемяка судья


    6. Камень, завернутый в платок
    7. Бедный хвалил Бога

    Во второй части описано, как бедняк показывает неправедному судье Шемяке завернутый в платок камень, который судья принимает за посул — мешок с деньгами, за что и приговаривает богатому брату отдать лошадь бедняку, пока у нее не отрастет новый хвост, попу наказывает отдать попадью до тех пор, пока бедняк не “добудет ребенка”, а сыну убитого старика предлагает также броситься с моста на убийцу. Истцы предпочитают откупиться, чтобы не исполнять решений судьи. Шемяка же, узнав, что бедняк показывал ему камень, возблагодарил Бога: “яко бы я не по нем судил, а он бы меня ушип”.

    Комизм этих анекдотов усилен тем, что приговоры Шемяки — как бы зеркальное отражение приключений бедняка. Богатому брату судья приказывает ждать, когда у лошади отрастет новый хвост. Попу судья наказывает: «Атдай ему свою жену попадью до тех мест (до тех пор), покамест у пападьи твоей он добудет ребенка тебе. В то время возми у него пападью и с ребенком».

    Сходное по типу решение выносится и по третьему делу. «Взыди ты на мост, — говорит истцу Шемяка, — а убивы отца твоего станеть под мостом, и. ты с мосту вержися сам на него, такожде убий его, яко же он отца твоего». Не удивительно, что истцы предпочли откупиться: они платят бедняку за то, чтобы он не заставил их исполнить решений судьи.

    Читая повесть, русские люди XVII в., естественно, сравнивали суд Шемяки с реальной судебной практикой своего времени. Такое сравнение усиливало комический эффект произведения. Дело в том, что по «Уложению» (своду законов) 1649 г. возмездие также было зеркальным отражением преступления. За убийство казнили смертью, за поджог сжигали, за чеканку фальшивой монеты заливали горло расплавленным свинцом. Получалось, что суд Шемяки — прямая пародия на древнерусское судопроизводство.

    Запись в тетрадях:

    Повесть вводит нас в накаленную обстановку жизни России второй половины XVII в. Она обличала неправедное («по мзде») судопроизводство, но с благодушным юмором рисовала образ самого судьи — Шемяки, решавшего дела в пользу бедняка, а не в пользу богатея и попа.



    VІ. . Как вы считаете, брат бедняк позитивный или негативный образ? (ДА, позитивный . НЕТ, негативный)работа в тетрадях
       записать в таблицу обосновать свою позицию по спорному вопросу при помощи ключевых слов. :

    Да(позитивный) Нет(негативный)

    Предприимчивость Навязчивость

    Активность Лживость

    Напор Трусость
    Смекалка Нахальство

    Наглость


    VІІ. Попробуйте определить жанровые особенности «Шемякина суда»


    • «Ш. суд» определён как сатирическая повесть,

    • но произведение близко к фольклору, напоминает бытовую сказку: герои-простолюдины, хитрость и смекалка главного героя, обернувшие дело в его пользу.

    • «Ш. суд» носит некоторые черты притчи: назидательность, противопоставление бедности и богатства, внешняя неэмоциональность повествования, построение фраз (анафоры), параллелизм эпизодов.

    • Иллюстрированный вариант произведения напоминает комиксы

    VІІІ. Работа с иллюстрациями. Задание по группам: пересказать несколько эпизодов, изображённых на иллюстрациях, близко к тексту.

    IX. Тест по «Повести о Шемякином суде»

    В некоем месте жили два брата земледельцы, один богат, другой убог. Богатый много лет ссужал убогого и не мог исполнить скудости его. Пришёл однажды убогий к богатому просить лошади дров привести. Брат же ему не хотел давать ему лошади и сказал ему: — Много тебе, брат, ссужал, а наполнить не мог. А когда дал ему лошадь, убогий начал у него хомут просить. И рассердился на него брат, начал поносить его убожество: -Даже своего хомута и того у тебя нет!

    И не дал ему хомута. Пошёл убогий от богатого, взял свои дровни, привязал за хвост лошади, поехал в лес и привёз ко двору своему. Ударил лошадь кнутом, а забыл выставить подворотню. Лошадь изо всей мочи бросилась чрез подворотню с возом и оторвала у себя хвост. Убогий привёл к брату своему лошадь без хвоста. Брат, увидев, что лошадь его без хвоста, начал поносить своего брата убогого за то, что, выпросив лошадь, испортил её, и, не взяв лошади, пошёл бить на него челом в город к Шемяке-судье

    Тест по «Повести о Шемякином суде»

    А1. Определите жанр произведения, из которого взят фрагмент.

    1) сказка 2) повесть 3) житие 4) поучение

    А2. Какое место занимает этот фрагмент в произведении?


    1. открывает повествование

    2. завершает повествование

    3. является кульминацией сюжета

    4. является одним из этапов развития сюжета

    А3. Главной темой данного фрагмента является:

    1. тема долга

    2. тема внутренней свободы человека

    3. тема труда

    4. тема различной жизни двух братьев

    А4. Что определяет образ жизни убогого брата?

    1. желание разбогатеть

    2. забота о богатом брате

    3. стремление взять побольше у богатого брата

    4. стремление помогать всем людям

    А5. С какой целью автор рассказывает о том, как у убогого брата лошадь лишилась хвоста?

    1. выявляет отсутствие в герое человеческого начала

    2. показывает небрежение к добру брата

    3. характеризует психологическое состояние героя

    4. подчёркивает социальное положение героя

    В1. Укажите термин, с помощью которого в литературоведении характеризуются слова, вышедшие из употребления с течением времени («хомут», «поносить», «дровни»).

    В2. Назовите средство создания образа героя, строящиеся на описании его внешности (со слов: «Пошёл убогий…»)

    В3. Из абзаца, начинающегося со слов: «А когда дал…», выпишите слово, которое характеризует отношение богатого брата к невежеству убогого.

    В4. Объясните значение слова чело.

    С1. Что означает выражение «шемякин суд»? кто из двух братьев оказался не прав? Почему?

    Ответы к тесту:

    А1. 2

    А2. 1


    А3. 4

    А4. 3


    А5. 2

    В1. Устаревшее слово

    В2. Поступок

    В3. Рассердился

    В4
    Д. з.

    1. стр.29-30

    2. Какое впечатление произвела на вас повесть? Подготовьте развёрнутый ответ, включив выражение «шемякин суд» как поговорку.

    3. Прочитать «Недоросль».

    Значение словосочетания ПОНОСИТЬ БРАНЬЮ. Что такое ПОНОСИТЬ БРАНЬЮ?

    ПОНОСИ́ТЬ1, —ношу́, —но́сишь; прич. страд. прош. поно́шенный, —шен, -а, -о; сов., перех. Некоторое время носить (в 1, 4 и 5 знач.). Поносить ребенка.

    ПОНОСИ́ТЬ2, —ношу́, —но́сишь; несов., перех. Сильно ругать, оскорблять бранью. [Неизвестный бродяга] поносил начальство и подговаривал казаков бежать в области турецкого султана. Пушкин История Пугачева.

    Все значения слова «поносить»

    БРАНЬ1, -и, ж. Оскорбительные, ругательные слова; ругань.

    БРАНЬ2, -и, ж. Трад.-поэт. и высок. Война; битва, бой.

    Все значения слова «брань»
    • – Да я и сама ничего! – сверкнула очками бабушка. – Если нравится, потом дам поносить, только аккуратно. Договорились?

    • – И стал князь всячески поносить своего пособника да товарища и послал его к жене посадского, чтобы уговорить.

    • Если мы начнём поносить китайский народ, то окажемся на националистических позициях.

    • (все предложения)
    • Стали к бою готовиться, а король пожелал сам войска на поле брани вести.

    • Сквозь тонкие стены иногда слышалась нецензурная брань, но только его же собственным голосом.

    • Старый вулкан заклокотал, и слушателей оглушил огненный поток отборной брани.

    • (все предложения)

    Там будет кровь (2007) — Часто задаваемые вопросы

    Совершенно очевидно, что Дэниел (Дэниэл Дэй-Льюис) и Эли враждуют с тех пор, как Дэниел публично пренебрег Эли при открытии колодца в Маленьком Бостоне. Вкупе с деньгами, которые Дэниел никогда не платил Эли, 5000 долларов из согласованной суммы в 10000 долларов и тем, что Илай действительно был фальшивкой в ​​исцелении верой, Даниэль рычит на него о том, что он не может восстановить слух Х.В. Крестить Даниила означало унизить его публично, поэтому неудивительно, что Даниил ломается в последней сцене и убивает Илая.

    Кроме того, тот факт, что H.W. Плейнвью (Рассел Гарвард) теперь должен был стать соперником Дэниела, что вызвало в нем еще больше ярости и гнева, которые Дэниел спроецировал на Эли. Когда Эли посетил и рассказал Дэниелу о земле мистера Бэнди, Дэниел уже осушил участки с пробуренными им скважинами, окружающими эту местность. Даниил не хотел иметь ничего общего с Илием. Он убил Эли из ненависти. Последняя строчка «Я закончила!» означало, что он покончил с гостем вместе со своей жизнью. Это также могло означать, что Даниэль устранил свой последний возможный источник конкуренции, Эли.

    Другое объяснение заключается в том, как Даниил рассматривает семью. Он принял H.W. как его сын, поскольку он контролировал ребенка. Как сказал Х. стал автономным, он отказался от Даниила, разрушив попытку Даниила создать семью. Приходит Эли, говоря, что он и Дэниел теперь братья-Х.В. женился на младшей сестре Илая. Поскольку Даниил никогда не стремился к созданию семьи с Илием, он решил разрушить ее. Популярное объяснение убийства Дэниэлом Илая и значение последней строки фильма состоит в том, что на протяжении всего фильма Дэниел превращается в чисто злого человека.С самого начала, когда он настолько беден, что готов ползать на спине несколько миль, чтобы потребовать серебряную находку, до конца, когда он стал богатым и теперь почти полностью безумным, Даниэль спустился и стал поистине демоническим. В конечном счете, он настолько злой, что убийство Илая абсолютно ничего не значит для него, и его последняя фраза «Я закончил» закрепляет тот факт, что он «завершил» свое падение во зло. Другая интерпретация последней строки может заключаться в том, что Даниил имел в виду, что он закончил «есть».Это может означать либо то, что он закончил есть еду, что можно увидеть, когда они разговаривали, непосредственно перед убийством, либо то, что он закончил «есть» Илая, поскольку можно услышать, как Даниил говорит: «Я сказал тебе, что съем тебя». пока он преследует Эли по дорожке для боулинга.

    Также можно сказать, что Даниэль принял Эли как конкурента, который зарабатывал деньги без всякого тяжелого труда, используя деньги Даниэля. Даниэль заявляет, что в нем есть конкуренция, и он не хочет, чтобы кто-то добился успеха. Убив Илая, он отомстил за свое унижение, а также удалил человека, добившегося успеха.редактировать

    .

    HELP TRANSFER — Сайт ceptkst!

    ЧАСТЬ ПРОСЛУШИВАНИЯ 1

    ОДИН ВОПРОС

    1. Где группа выступает больше всего регулярно

    B ) на а лодка

    2. Что Фрэнк говорит о корабле под названием The Seabird?

    B ) Затонул во время шторма

    3.В какой день у Джимми урок игры на гитаре?

    А ) четверг

    4. Какую информацию дает радиорепортер?

    C ) протокол аварии

    5. Вы подслушиваете разговор двух человек в ресторане. Откуда только что взялась женщина?

    А ) супермаркет

    6.В новостях вы слышите рассказ о кошке. Где нашли кота?

    A ) в вагоне поезда

    7. Вы слышите, как мужчина разговаривает с людьми в начале курса. Что его главное точка?

    A ) Преимущества курса

    8. В будние дни посещение парка стоит.

    A ) $ 12

    9.В начале радиопостановки вы слышите, как девушка оставляет сообщение для своей подруги. где это динамик?

    Б ) в автомобиле

    10. Фотография от А до Я не заинтересует опытных фотографов, потому что

    A ) информация не подходит

    11. Во время своего первого полета в одиночку Джейн не

    B ) Узнай белый дом, который она искала

    12.Вы слышите, как два человека разговаривают во время автобусной экскурсии по городу. С чем они согласны около?

    A ) насколько загружен город

    13. Вы слышите, как мужчина говорит по телефону о покупке дома. Какова цель его вызов?

    C ) для получения информации

    14. Журналы отличаются от местных газет из-за

    С ) что в нем содержится

    15.Когда она училась в начальной школе, Сара

    D ) рисовал сцены карандашом

    16. Джейми соглашается переехать в новую квартиру

    B ) Воскресенье

    17. Из Эдинбурга лагерь находится

    B ) 40 миль

    18.Что случилось с Джейн во время ее испытательного полета?

    A ) Она почти что-то ударила

    19. Что люди должны делать в данный момент?

    A ) держаться подальше от территории

    20. Вы слышите, как женщина рассказывает о каких-то новостях, которые она только что получила. Как она относится к Новости?

    C ) в восторге

    21.Что только что купил этот человек?

    C ) легковой автомобиль

    22. Фрэнк быстро находит корабли, потому что он

    A ) читает книги по истории

    23.Сколько платит Филипп для фотографии?

    Б) £ 75

    24.Вы слышите двух человек говорить. Как себя чувствуют женщины?

    C) освобожден

    25. Что люди должны делать в данный момент?

    A) держаться подальше от зоны

    26. Сара зарабатывает достаточно денег на своих картинах для

    C) оплатить материалы своего художника

    27.Как поживает вокзал отличается от других спортивных залов города?

    Б) Не так уж и дорого

    28. На данный момент торговый центр продает

    А) одежда

    29. В чем согласны мужчина и женщина?

    C) Птицы вряд ли будут поражены фермы

    30.Сара зарабатывает достаточно денег на своих картинах, чтобы

    C) оплатить материалы своего художника

    31. Почему Стив и его группа оставили свою запись Компания?

    B) он хотел большего контроля над группой музыка

    32. Ведущему нравится Cooking for One , потому что

    D) теперь любит готовить

    33.Почему Боб был выбран в группу?

    Б) Искали певицу

    34. Вы слышите, как мужчина говорит о соревнованиях, которые он и входит его жена. Что позволял ему делать его любимый приз?

    Б) Пребывание в роскошном месте

    35. Вы включаете радио и слышите отрывок из музыкальной программы. Что вы узнали о четыре человека упомянули?

    C) Они недавно сформировали группу

    36.Что, по мнению женщины, плохого в Праздниках в Европа?

    Б) Карты не очень хорошие

    37. В своей последней телевизионной программе Джон

    D) ушел в Тихий океан на год

    38. Над чем Роджер недавно работал в зоопарк?

    Б) опрос родных виды

    39.Первый старый корабль, который нашел Фрэнк был

    C) легко найти.

    40. Вы включаете радио и слышите мужчину Говорящий. Что ты слушаешь?

    C) реклама

    41. Вы слышите, как ученый говорит о диета для похудения, которую используют люди, желающие похудеть. Что она говорит о диете?

    А) Может пригодиться полученные результаты.

    42. Во сколько начинаются уроки фотографии?

    C) 6,45 вечера

    43. Роджер считает, что лучшее время для кемпинга — это

    Б) осень

    44. Вы слышите, как девочка-подросток рассказывает о своем хобби. Кто она говоря о?

    Б) музыкальный инструмент

    45.Питер провалил тест, потому что он

    C) не остановился на светофоре

    46. ​​Первый старый корабль, который нашел Фрэнк, был

    C) легко найти

    СЛУШАНИЕ

    НЕСКОЛЬКО ВОПРОСЫ

    1.ТОМ + АКТЕРЫ

    1.Том критики называют лучших киноактеров за

    D) их креативность

    2. Что Том считает главным в стиле игры своих родителей?

    A) понимание требований роли

    3. По словам Тома, что сложного в игре жестоких персонажей?

    C) Актер должен дать понять зрителям

    4.По словам Тома, какова задача актера при чтении сценария для документальный?

    B) для передачи необходимой информации в нейтральном манера

    5. В чем Том признается в конце интервью?

    D) желание улучшить собственного персонажа

    2. РЕЙЧЕЛ + РАБОТА + ХУДОЖНИКИ

    1. Что Рэйчел говорит о своей должности?

    C) Подходит для большей части работы, которую она выполняет

    2.Какова наиболее частая причина того, что в галерее не выставляются работы художника Работа?

    Б) Недостаточно высокого качества

    3. Когда телефонные звонки артистов могут быть для Рэйчел затруднительными?

    C) когда их работа не принимается

    4. Почему Рэйчел включает в каталог комментарий?

    A) Содержит справочную информацию о художнике

    5.Что Рэйчел говорит об административной работе?

    A) Она может многое оставить другим

    3. НАБОР

    1. По словам Сета, какую ошибку делают люди, собирающиеся разбить лагерь на фестивале? часто делают?

    Б) Ничего не берут спать на

    2. Какая проблема на фестивале сейчас решена?

    D) уровень безопасности для диапазонов

    3.Сет считает, что его фестиваль больше подходит для детей, чем другие подобные фестивали, потому что

    D) имеется обученный персонал для ухода за ними

    4. Сет предсказывает, что в этом году наибольшее внимание привлекут группы, который

    D) имеют самые известные имена

    5. По словам Сета, зачем людям ходить на большие живые фестивали?

    A) Это оставит неизгладимое впечатление на них

    4.MADELEINE + МУЗЫКА

    1. Что Мадлен говорит о необходимости носить профессиональное имя?

    B) Это встретило некоторое сопротивление со стороны некоторых людей

    2. Как участие в мюзикле помогло Мадлен?

    D) Это позволило ей восстановить распорядок своей жизни

    3. Мадлен считает, что звезды, которые ведут себя плохо

    A) могут просто выражать свои творческие способности

    4.Мадлен думает, что стала звездой не потому, что

    D) винит себя, когда что-то идет не так

    5. По сравнению с предыдущими работами Мадлен считает, что ее последние песни

    B) рассказать больше о ней как о личности

    5. COLIN + YHA

    1. По словам Колина, качество размещения YHA

    C) выросла с годами

    2.Колин говорит, что YHA решает, какие изменения внести

    A) спрашивает мнение клиентов

    3. Колин говорит, что в первые годы существования YHA

    C) молодые люди чаще путешествовали без родители

    4. Что Колин говорит о правилах YHA?

    А) Раньше были строже

    5. Колин опасается, что в будущем могут появиться

    A) слишком много общежитий

    6.КЕЙТ + ПУТЕШЕСТВИЯ

    1. В Норвегии ей помогали друзья.

    C) наденьте одежду, в которой она летела бы

    2. Во время полета в Данию Кейт

    B) разговаривал с сыном

    3. В понедельник Кейт волновалась, потому что

    C) колесо не работало должным образом

    4. На ферме своих друзей Кейт

    A) понравилось слышать пение птиц

    5.Кейт пришлось приехать в аэроклуб в Англии

    C) до наступления темноты

    7. TOBY + OLIVER

    1. В чем заключалась одна из проблем Тоби на кухне?

    Б) Ничего не нашел

    2. Что для Оливера важно в печенье?

    .

    Post A Comment

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *