Западня мелани раабе: Книга «Западня» Раабе Мелани – купить книгу ISBN 978-5-17-092676-3 с быстрой доставкой в интернет-магазине OZON

Содержание

«Западня» читать онлайн книгу📙 автора Мелани Раабе на MyBook.ru

Мелани Раабе — начинающий, но уже довольно известный в Германии автор. Её первый и самый успешный роман «Западня» почти сразу же после публикации получил награду в области криминального романа в Германии (Stuttgarter Krimipreis), права на книжку купили целых 16 стран, а потом и вовсе появилась новость о скорой экранизации в Голливуде. Про себя Мелани в интервью как-то сказала, что любит быть среди людей — это к тому, что межу ней и героиней её «Западни» не так много общего, однако тут же любопытный поклонник её творчества может выяснить, что твиттер и инстаграм Мелани открыты только для друзей, а интервью она даёт нечасто, а те, что даёт, явно хорошо отрепетированы. Мелани не стоит верить — она ненадёжный рассказчик, при чём по всем фронтам.

Сюжет «Западни» вы знаете, если читали аннотацию: главная героиня Линда Конрадc (в российском издании она почему-то «Конраде»), от лица которой ведётся повествование — популярная писательница, заточившая себя в собственном доме. Это заточение добровольно, хотя всем Линда говорит, что «больна», не уточняя, чем — дальше выяснится, что проблема заточения, разумеется, психологическая, и связана с сильным потрясением. Одиннадцать лет назад Линда нашла свою сестру Анну убитой, а через балконную дверь удирал убийца, ещё где-то фоном играли «Битлз» с «all you need is love», так что от этой песни у Линды сразу же начинается приступ неврастении, как у некоторых от хитов Джастина Бибера. И вот однажды Линда смотрит телевизор и видит того самого преступника. Что вы думаете, она делает? Правильно! Она же писательница, поэтому она хочет отомстить негодяю с помощью литературы. В этом месте уже можно поставить ей памятник за терпение, потому что она садится за многостраничный и автобиографичный роман. И читателю тоже нужен памятник, потому что даже до этого места события похожи на вязкое болото, в котором не происходит ничего, кроме душевных метаний писательницы, уборки дома её помощницей по дому и отступлений про орхидею, которую надо поливать.

У Стивена Кинга в повести «Тайное окно, тайный сад» писатель тоже слегка сходил с ума, отгородившись от всего мира. Камерное повествование, довольно пугающее сумасшествие (ли?) — у Мелани Раабе могло получиться что-то подобное, но получилась очень женская история про проблемы со здравомыслием и сюжетные повороты, которыми побрезговала бы даже Даниэла Стилл. Почти четыреста страниц этой книги главная героиня мучается вопросом — не сошла ли она с ума? Или это кто-то другой сошёл с ума? Или всё-таки я? А вдруг я точно сумасшедшая? Каждые десять страниц придётся читать про то, как комната сужается в размерах, как плывёт потолок, как болит голова и туманится взор, как слабеют колени. Всё это перечисление, разумеется, завершится очередным «а не сошла ли я с ума?», а потом героиня идёт пить чай. От этой книги по-настоящему начинает болеть голова, туманиться взор (колени начнут слабеть, если читать книжку стоя, например), так уж часто писательница Линда бьётся над вопросом собственного слабоумия. Конечно, читатель вслед за ней уже ни в чём не уверен, тем более, что сама Мелани Раабе очень любит тоже как следует заморочить: пишет, например, главу до конца, в финале происходит нечто ужасное, а потом Линда как бы поворачивается к нам и говорит — «так могло бы быть, я же писательница, у меня богатая фантазия». Читатель громко ругается, но Мелани с её Линдой этого как будто мало. Главы с писательницей чередуются с главами романа под названием «Кровные сёстры», которая эта писательница пишет. С одной стороны, это уже почти интертекст, поскольку писательница пишет про писательницу, которая пишет роман, с другой стороны, роман этой известной писательницы написан так плохо и скучно, что сразу возникают сомнения, так ли хороша эта Линда и зачем изображать из себя Донну Тартт, когда ты Дарья Донцова. Главная героиня «Кровных сестёр» при этом — прообраз самой Линды (которая, в общем-то, очевидно списана с самой Мелани), поэтому название «Западня» в каком-то смысле двояко: это Линда заманивает в свой литературный силок незадачливого убийцу или Мелани заманивает читателя, путая следы, тексты и двух героинь с разными именами, но являющихся одной и той же женщиной. Такое могла выдумать только женщина, потому что у мужчины бы уже сломался мозг и он бы так и не узнал, кто в этом детективе самый во всём виноватый.

Детектив ли «Западня» в действительности? Издатель Линды, а по совместительству её старый товарищ, прочитав её готовый к публикации роман, скажет ей: «ты написала не детектив, как обещала, а роман про любовь». В самом деле, детективная линия этого странного сочинения настолько плоха, что даже ленивый разнос по диагонали прочитавшего «Кровных сестёр» журналиста из книжки это доказывает: герои картонные, особенно злодей. В самой «Западне» ровно те же проблемы, только картонный тут не только протагонист. С самого начала непонятно, что конкретно с этой Линдой не так? У неё агорафобия или почему она не выходит из дома? Её психологический портрет отсутствует напрочь — она увидела преступление, потом какое-то время ещё куда-то выходила из дома, а потом вдруг перестала. Почему ей надо сострадать? Надо ли ей сострадать? Почему её семейные проблемы — такие? Почему, наконец, антагонист знает про её нелюбимую песню группы «Битлз» и мастерски изводит её этим, хотя, казалось бы, разве он экстрасенс? Может быть, в Германии просто всех тошнит от группы «Битлз»? «Западня» не даёт ответов ни на один из этих вопросов — это невыносимо скучное сочинение, где страдает всё — герои, их мотивация и сам сюжет. В западне только сам читатель, который, кажется, тоже теперь слышит «All you need is love» из каждого угла, но только думает — ну а что, хорошая же песня.

Мелани Раабе — Западня читать онлайн бесплатно

Мелани Раабе

Западня

«DIE FALLE» by Melanie Raabe

Печатается с разрешения издательства btb Verlag, a division of Verlagsgruppe Random House GmbH, Munchen, Germany и литературного агентства Prava I Prevodi International Literary Agency.

© 2015 by btb Verlag, Munchen, a division of Verlagsgruppe Random House GmbH, Miinchen, Germany

© Болычев И. И., перевод, 2015

* * *1

Я не из этого мира.

По крайней мере, так обо мне говорят. Как будто существует еще какой-то мир.

Стою в большой пустой столовой, в которой никогда не ем, и смотрю вдаль. У меня столовая на первом этаже, с большим фасадным окном, а там, за домом, – луг и опушка леса. Время от времени пробегают косули. Лисицы.

Осень. Смотрю на нее в окно, и мне кажется, я смотрю в зеркало. Крещендо красок, осенний вихрь треплет деревья, гнет и полощет ветки, некоторые ломает. Драматический день и – красивый. Похоже, и природа чувствует: что-то вот-вот придет к своему концу. И это – последний всплеск, с напряжением всех сил, всех красок. Скоро все бессильно затихнет за моим окном. На смену сияющему солнечному свету вначале придет сырая серость, а потом и звенящая белизна. Те, кто приходит меня навестить, – помощница, издатель, дама литературный агент, а больше, в сущности, никого и нет, – будут жаловаться на сырость и холод. И на то, что с утра с закоченевшими пальцами надо долго скрести лобовое стекло машины. На то, что выходишь из дома – еще темно, а вечером приезжаешь опять в темноте. Для меня это мало что значит. В моем мире и зимой, и летом – всегда плюс 23,2. В моем мире всегда день, тут никогда не бывает ночи. Тут нет дождя, нет снега, нет скрюченных от мороза пальцев. В моем мире только одно время года, которому я никак не могу найти названия.

Мой мир – моя вилла. Каминная – это моя Азия, библиотека – Европа, кухня – Африка. Северная Америка располагается в кабинете. Спальня – это Южная Америка, а Австралия и Океания – на террасе. Буквально в двух шагах – но, увы, абсолютно недосягаемые.

Я уже одиннадцать лет не выхожу из дома. О причинах можно прочесть в СМИ, хотя порой они несколько преувеличивают. Да, я больна. Правда, что я не могу выходить из дома. Но я не «вынуждена жить в абсолютной темноте и спать в кислородной палатке». Все вполне терпимо. Вполне упорядоченно. Время – это поток, мощный и нежный, и я плыву по его течению. И только Буковски нарушает это мирное течение, когда, наносившись по лугу, приносит в дом комочки земли на лапах и капли дождя на лохматой шкуре. Мне нравится гладить его и ощущать рукой влажную лохматость. Мне нравятся эти грязные следы другого мира, которые оставляет Буковски на плитке и паркете. В моем мире нет земли, деревьев, лугов, кроликов и солнечного света. Птичий щебет – из плейера, солнце – в солярии, в цокольном этаже. Мой мир невелик, но зато он надежен. По крайней мере, я так считаю.

2

Землетрясение случилось во вторник. И никаких предварительных толчков. Ничего, что могло бы насторожить.

Я, собственно, была в Италии. Я часто путешествую. Легче всего побывать там, куда я действительно когда-то ездила, а в Италии я бывала часто. Так что время от времени я возвращаюсь туда.

Италия прекрасная страна, она вне времени и очень опасна, потому что напоминает мне о сестре.

Об Анне, которая любила Италию задолго до того, как впервые там оказалась. Еще ребенком она добыла себе курс итальянского и так часто крутила эти кассеты, что заиграла вконец. Об Анне, которая школьницей на своем купленном на мучительные совместные накопления скутере «Веспа» безбашенно гоняла по улочкам нашего родного немецкого городка, представляя себе, будто она носится по тесным переулкам Рима.

Италия напоминает мне о сестре и о том, как все было раньше, до мрака. Я постоянно стараюсь отгонять мысль об Анне, но она назойлива, как старомодный вентилятор. А с ней приходят и другие мрачные мысли, неизбежно.

Но вернемся в Италию. Целую неделю безвылазно я провела в трех расположенных рядом друг с другом гостевых комнатах на верхнем этаже, не используемых, редко мной посещаемых и назначенных Италией. Подобрала подходящую музыку, смотрела итальянские фильмы, читала книжки о стране и людях, разбросала повсюду фотоальбомы, и каждый день из специальной кейтеринговой компании мне доставляли блюда разных регионов Италии. И вино. О, вино. Оно сделало мою Италию почти настоящей.

Я брожу по римским улочкам в поисках одного замечательного ресторана. Душно, жарко, и я устала. Устала пробираться против плотного потока туристов, устала отбиваться от нескончаемых мелких торговцев сувенирами, устала от этой красоты вокруг, которую приходится поглощать огромными дозами. Краски потрясающие. Небо над Вечным Городом – серое, глубокое, а под ним – медленное течение тусклой зелени Тибра.

Я, должно быть, задремала, потому что, проснувшись, увидела книгу с материалами по Древнему Риму, которую, как мне казалось, листала давным-давно. Приходя в себя, чувствую беспомощную растерянность. Не помню, что было во сне, и с трудом возвращаюсь в реальность.

Последнее время я редко вижу сны. Первые годы после ухода из обычного мира мне снилось гораздо больше снов, чем в прежней жизни. Похоже, мозг пытался ночью компенсировать недостаток новых ежедневных впечатлений. Он изобретал для меня яркие приключения: тропические леса с говорящими животными, города из разноцветного стекла, населенные людьми с магическими способностями. Мои сны поначалу всегда были радостными и светлыми, но рано или поздно они начинали пропитываться другим цветом, как промокашка черными чернилами, поначалу почти незаметно, едва уловимо. В тропических лесах опадали листья, животные умолкали. Разноцветное стекло дробилось на острые осколки, о которые постоянно кто-то резался, небо становилось угрожающе-ежевичного цвета. И рано или поздно появлялся он. Монстр. Порой только как смутное чувство опасности, которое толком и не поймешь, порой как призрак, мелькнувший на периферии зрения. Порой он преследовал меня, и я убегала и отводила взгляд, чтобы не смотреть, не видеть, потому что не могла видеть это лицо, даже во сне. Посмотрев монстру в лицо, я умирала. И так каждый раз. Умирала и просыпалась, захлебываясь воздухом, как утопающая. И в те первые годы, когда сны снились часто, было очень трудно разогнать эти ночные мысли, которые словно вороны сидели на моей кровати. И ничего нельзя поделать. Как ни болезненны были воспоминания, я все равно в эти мгновения думала о ней – о моей сестре.

Сегодня ночью не было снов, не было монстра, но я все равно чувствовала какой-то неясный страх. В голове вертелась фраза, которую я никак не могла ухватить. Какой-то голос. С трудом открываю глаза, чувствую, что правая рука затекла, пытаюсь пошевелить ею. Работает телевизор, и там – этот голос, который проник в мой сон, который меня разбудил.

Читать дальше

Мелани Раабе — биография, список книг, отзывы читателей

Не совсем обычный детектив — от лица свидетельницы преступления, которая ищет убийцу. Спустя 12 лет. Причем жутко его боясь.

Итак, знаменитая писательница женских романов Линда Конрадс когда-то увидела мертвое тело родной сестры на полу и мельком — лицо человека, которого решает подозревать в совершенном преступлении. Сначала она рьяно ищет это «лицо», помогая (или мешая?) полиции, а потом вдруг превращается в затворницу и целых 11 лет живет, не переступает порога своего дома — в прямом смысле слова «не переступая».
А тут, с утреца, включив телек, она обнаруживает загадочного человека из того страшного прошлого — прямо на экране. Что же ей делать? Поймать рыбку на крючок: сменить жанр и написать детектив по реальным и таким болезненным событиям. И подсунуть «лицу». Способы имеются.

Проблем две:
1. Для героини — иногда рыбка оказывается опытнее рыболова, может не просто соскользнуть с крючка, но и затянуть горе-охотника в пучину.
2. Для читателя — нам с самого начала показывают, что Линда Конрадс фантазерка не только с профессиональной точки зрения. Для нее нормально еще в детстве было посмотреть фильм про Бэмби и утверждать, что она на днях встретила олененка в лесу. И верить в это самой. Хотя никакого леса не посещала вообще.
И вот он резонансный вопрос — сколько процентов правды в воспоминаниях мисс Конрадс?

Собственно, на этом вопросе и держится вся интрига, а главное — интерес к роману. Кто же убил сестру? Подозреваемый? А может сама Линда? Или третье лицо — ведь потихоньку мы понимаем, что та дамочка вовсе не была таким уж «подарком», каким ее преподносят после смерти…

Добавляет в копилку сомнений и такой момент: если кто-то стоит возле мертвого тела, то это же вовсе не значит, что он убийца. Ты же тоже там стоишь и видишь его, как и он — тебя. С чего такая уверенность?

Еще один вопрос по ходу чтения: а почему, собственно, затворничество? Одно дело, если бы сразу от страха. Но там почти год прошел. Наоборот успокоиться пора было. Странненько это все.

Короче, вот такая интригующая история. Чисто психологический детектив. Без особых изысков, на один раз, однако вполне читабельно.

Минусы тоже есть:
1. И порой он раздражал сильно — это постоянное нытье Линды. Ее переживания и душевные муки скорее могут закалить выдержку и сделать читателя черствым, а не вызвать сочувствие.
2. «Романтическая» линия не доработана, в нее трудно поверить. Точнее в то как она развивалась/не развивалась.
3. Причина, побудившая к убийству слишком банальна. Хотя, автор книги постоянно подчеркивает, что в подавляющем большинстве мотивы преступлений примитивны. Ну, ладно. Будем считать, что причина реалистичная. Но от этого не менее банальная…

В общем история о том как круглая дура, накручивающая себя с детства, попадает в совершенно нестандартные обстоятельства и своими круглодуриными мозгами пытается из них выйти.
С точки зрения психологии и при здоровом уровне снобизма у читателя история может быть воспринята как небезынтересная.

#сапер (Книга о писателе)

«Западня» Мелани Раабе: любовный детектив, который не смог | by Книгиня про книги

Melanie Raabe

Очередная рубрика «книжное кино», которую я только что придумала, чтобы как-то оправдать чтение детективов и прочих странных книг (в этом году я уже читала «Мегалодон» Альтена по примерно тем же причинам). Сегодня в подборку будущих экранизаций попала книжка «Западня», которая вышла в серии «Мастера саспенса» у АСТ в 2015 году.

Мелани Раабе — начинающий, но уже довольно известный в Германии автор. Её первый и самый успешный роман «Западня» почти сразу же после публикации получил награду в области криминального романа в Германии (Stuttgarter Krimipreis), права на книжку купили целых 16 стран, а потом и вовсе появилась новость о скорой экранизации в Голливуде. Про себя Мелани в интервью как-то сказала, что любит быть среди людей — это к тому, что межу ней и героиней её «Западни» не так много общего, однако тут же любопытный поклонник её творчества может выяснить, что твиттер и инстаграм Мелани открыты только для друзей, а интервью она даёт нечасто, а те, что даёт, явно хорошо отрепетированы. Мелани не стоит верить — она ненадёжный рассказчик, при чём по всем фронтам.

Мелани Раабе “Западня”, издательство АСТ, 2015

Сюжет «Западни» вы знаете, если читали аннотацию: главная героиня Линда Конрадc (в российском издании она почему-то «Конраде»), от лица которой ведётся повествование — популярная писательница, заточившая себя в собственном доме. Это заточение добровольно, хотя всем Линда говорит, что «больна», не уточняя, чем — дальше выяснится, что проблема заточения, разумеется, психологическая, и связана с сильным потрясением. Одиннадцать лет назад Линда нашла свою сестру Анну убитой, а через балконную дверь удирал убийца, ещё где-то фоном играли «Битлз» с «all you need is love», так что от этой песни у Линды сразу же начинается приступ неврастении, как у некоторых от хитов Джастина Бибера. И вот однажды Линда смотрит телевизор и видит того самого преступника. Что вы думаете, она делает? Правильно! Она же писательница, поэтому она хочет отомстить негодяю с помощью литературы. В этом месте уже можно поставить ей памятник за терпение, потому что она садится за многостраничный и автобиографичный роман. И читателю тоже нужен памятник, потому что даже до этого места события похожи на вязкое болото, в котором не происходит ничего, кроме душевных метаний писательницы, уборки дома её помощницей по дому и отступлений про орхидею, которую надо поливать.

У Стивена Кинга в повести «Тайное окно, тайный сад» писатель тоже слегка сходил с ума, отгородившись от всего мира. Камерное повествование, довольно пугающее сумасшествие (ли?) — у Мелани Раабе могло получиться что-то подобное, но получилась очень женская история про проблемы со здравомыслием и сюжетные повороты, которыми побрезговала бы даже Даниэла Стилл. Почти четыреста страниц этой книги главная героиня мучается вопросом — не сошла ли она с ума? Или это кто-то другой сошёл с ума? Или всё-таки я? А вдруг я точно сумасшедшая? Каждые десять страниц придётся читать про то, как комната сужается в размерах, как плывёт потолок, как болит голова и туманится взор, как слабеют колени. Всё это перечисление, разумеется, завершится очередным «а не сошла ли я с ума?», а потом героиня идёт пить чай. От этой книги по-настоящему начинает болеть голова, туманиться взор (колени начнут слабеть, если читать книжку стоя, например), так уж часто писательница Линда бьётся над вопросом собственного слабоумия. Конечно, читатель вслед за ней уже ни в чём не уверен, тем более, что сама Мелани Раабе очень любит тоже как следует заморочить: пишет, например, главу до конца, в финале происходит нечто ужасное, а потом Линда как бы поворачивается к нам и говорит — «так могло бы быть, я же писательница, у меня богатая фантазия». Читатель громко ругается, но Мелани с её Линдой этого как будто мало. Главы с писательницей чередуются с главами романа под названием «Кровные сёстры», которая эта писательница пишет. С одной стороны, это уже почти интертекст, поскольку писательница пишет про писательницу, которая пишет роман, с другой стороны, роман этой известной писательницы написан так плохо и скучно, что сразу возникают сомнения, так ли хороша эта Линда и зачем изображать из себя Донну Тартт, когда ты Дарья Донцова. Главная героиня «Кровных сестёр» при этом — прообраз самой Линды (которая, в общем-то, очевидно списана с самой Мелани), поэтому название «Западня» в каком-то смысле двояко: это Линда заманивает в свой литературный силок незадачливого убийцу или Мелани заманивает читателя, путая следы, тексты и двух героинь с разными именами, но являющихся одной и той же женщиной. Такое могла выдумать только женщина, потому что у мужчины бы уже сломался мозг и он бы так и не узнал, кто в этом детективе самый во всём виноватый.

Подборка изданий “Западни” на разных языках. Источник: mercedes-benz.com

Детектив ли «Западня» в действительности? Издатель Линды, а по совместительству её старый товарищ, прочитав её готовый к публикации роман, скажет ей: «ты написала не детектив, как обещала, а роман про любовь». В самом деле, детективная линия этого странного сочинения настолько плоха, что даже ленивый разнос по диагонали прочитавшего «Кровных сестёр» журналиста из книжки это доказывает: герои картонные, особенно злодей. В самой «Западне» ровно те же проблемы, только картонный тут не только протагонист. С самого начала непонятно, что конкретно с этой Линдой не так? У неё агорафобия или почему она не выходит из дома? Её психологический портрет отсутствует напрочь — она увидела преступление, потом какое-то время ещё куда-то выходила из дома, а потом вдруг перестала. Почему ей надо сострадать? Надо ли ей сострадать? Почему её семейные проблемы — такие? Почему, наконец, антагонист знает про её нелюбимую песню группы «Битлз» и мастерски изводит её этим, хотя, казалось бы, разве он экстрасенс? Может быть, в Германии просто всех тошнит от группы «Битлз»? «Западня» не даёт ответов ни на один из этих вопросов — это невыносимо скучное сочинение, где страдает всё — герои, их мотивация и сам сюжет. В западне только сам читатель, который, кажется, тоже теперь слышит «All you need is love» из каждого угла, но только думает — ну а что, хорошая же песня.

Я люблю болтать про книги. Другие околокнижности на телеграм-канале, приходите — обсудим!

Книга: Западня Мелани Раабе. Аннотация книги

Аннотация книги

Знаменитая писательница Линда Конрадс живет очень замкнуто: 11 лет она не выходит из дома. Лишь немногие знают, что все это время она страдает от ужасного воспоминания из прошлого: много лет назад Линда обнаружила свою сестру Анну убитой и видела лицо ее убийцы. И вот однажды, смотря телевизор, она узнает в известном тележурналисте Викторе Ленцене убийцу своей сестры. Линда решает заманить его в западню, приманкой в которой станет она сама. Но что же на самом деле произошло в ту ужасную ночь? Отзывы читателей: «Мелани Раабе — женщина-сенсация. Все швы в ее романе подогнаны идеально. Психологически точный и при этом непредсказуемый сюжет. События развиваются стремительно.» Газета Die Welt «Умный и захватывающий психологический роман международного уровня, великолепный дебют, роскошное развлекательное чтение.» Радиос…

Подробная информация о книге

Размеры книги

Количество страниц

384

Видеообзор

Высота упаковки

28

Глубина упаковки

210

Переводчик

Игорь Болычев

Произведение

Западня

Сохранность

Хорошая

Статус

Букинистическое издание

Тип издания

Отдельное издание

Тип обложки

Твердый переплет

Ширина упаковки

135

Книги из той же серии «Мастера саспенса» Все

0,00

Гребе Камилла

0,00

Бьорк Самюэль

Книги автора Мелани Раабе Все

Мелани Раабе «Истина»: autsajderka — LiveJournal

Мелани Раабе хорошо поработала с темой ПТСР в романе «Западня»: описала внутренний мир травмированного человека и попытки вновь вернуться к жизни. Я взяла на заметку эту писательницу, но особо не надеялась на новые переводы. Приятной неожиданностью было появление «Истины». Настраивалась получить качественную психологическую прозу с элементами саспенса.

Аннотация информативная, сообщающая только суть, ничего не искажающая и не содержащая спойлеров. На обложке странная надпись «немецкий ответ «Исчезнувшей». При чем здесь «Исчезнувшая»? Эти книги совсем разные, а общие у них только первые две буквы в русском переводе. Когда же, наконец, перестанут каждое вышедшее произведение женского авторства сравнивать с творением Флинн?

Муж главной героини исчез семь лет назад. Поехал в командировку и не вернулся. Заре пришлось одной воспитывать сына и справляться с депрессивным состоянием и тревогой. А еще скрывать от ребенка и от окружающих ночные кошмары, навязчивые мысли и тот факт, что за столь длительное время она так и не оправилась от случившегося. От нее уже ждали, что она опять найдет кого-нибудь. Едва героиня смогла задуматься о возможности жить дальше, как ее огорошили известием о возвращении мужа.

Сюжетная динамика стартует с момента встречи Зары с мужем в аэропорту. Начало книги затянуто, и если не знать в каком стиле пишет Раабе, то можно так и не добраться до завязки событий. Слишком много семейной воды: подробности свиданий, чтение сказки сыну на ночь, какие-то жизненные мелочи и детали разговоров. Это не очень походит на саспенс. Одних кошмарных снов и неопределенности для создания тревожной атмосферы маловато. Вступление вполне можно сократить в два раза.

Но как только Зара обнаруживает, что вернувшийся муж вовсе не ее муж, повествование закручивается и скачет галопом почти до самой концовки. Писательница уже показала в «Западне», что владеет психологическими приемами, умеет создать напряжение и удерживать внимание. И здесь она выдала качественный результат. В полной мере ощущается растерянность героини, ее оторванность и одиночество в экстренной ситуации, ее изолированность, психологическое напряжение, злость от бессилия и невозможности сразу разобраться в ситуации. И все пронизано страхом за будущее и свою жизнь. Кто этот незнакомец и почему он выдает себя за ее мужа? Почему все остальные так уверены в том, что этот чужак ее муж? Что ей делать и куда идти? Как объяснить сыну, что это не папа, если она уже сказала ему, что папа точно возвращается?

До того, как стала ясна вся ситуация, я была уверена, что книга мне понравится, а концовка будет интересной. Вообще-то я предполагала, что эта история о психологической сепарации от мужа и о храбрости героини в борьбе за саму себя. И предпосылки для этого были. Суть брака Зары и Филиппа показана практически сразу, надо только обратить внимание на мелочи. Героиня постепенно размазала свою личность как масло, угождая и прогибаясь под желания мужа. Взять его фамилию, даже если не хочешь. Жить в доме его матери, даже если он тебе не нравится и в нем физически неприятно находиться. Ничего не менять в обстановке, потому что его мать каждый раз прессингует, если видит хоть малейшие изменения в интерьере. Родить ребенка во что бы то ни стало, даже если сама не уверена, что тебе это нужно и ты готова. Притворяться тупой и неспособной, чтобы он на твоем фоне чувствовал себя умнейшим в мире человеком и одновременно считал тебя забавной дурочкой. Ведь он так уверен в собственной исключительности и твоей тупости, что ему бы и в голову не пришло, что ты притворяешься.

А муж предсказуемо заскучал от такого исполнения малейших желаний, но при этом хотел бы, чтобы все и дальше так продолжалось. Это ясно видно на примере провожания его в командировку. Зара постоянно выполняла ритуал: стояла на улице и смотрела, пока машина мужа не скроется из виду. Филипп то раздражался, то не обращал внимания, но когда один раз жена сразу ушла в дом, то он моментально мысленно обвинил ее в холодности.

Понятно, почему семи лет героине не хватило, чтобы начать строить свою личность и отделить себя от мужа. Но тот отход от ритуала провожания я восприняла за знак начавшегося процесса восстановления психики. Ну вот, думаю, себя соберет по кусочкам и с чужаком разберется, несмотря на неверие других людей. И очень хотелось узнать, каким образом героиня все сделает, учитывая, что незнакомец очень хорошо умеет производить нужное впечатление и носить маски.

Поэтому я совершенно не была готова к развязке, а концовка и вовсе выбила из колеи. Я рассматривала такой вариант в самом начале, искала подтверждений ему, но почти сразу отбросила по нескольким причинам. Он логически невозможен. Я ощутила себя обманутой. Мне так и хотелось сказать:

[СПОЙЛЕР!]

Этот брак еще до исчезновения развалился, а после психологического террора, что устроил муж по возвращении, так и вовсе бежать надо, роняя тапки. Только вдуматься: муж заподозрил жену в собственном похищении, потому что она один раз не постояла на улице до исчезновения машины, как обычно делала. Все, она не любит, гадина такая! А еще его мать сказала, что она вышла замуж из-за денег. А вдруг правда? И он изводил Зару, как какой-нибудь садист или серийный убийца. Но он, конечно, любит жену при таком подходе и обязательно надо слепить хэппи-энд. Мелани, ты что? Что с тобой случилось? Как ты могла написать такую лажу? Да и вряд ли Зара не узнала бы своего мужа. И если нужно обмануть читателей, то обманывать надо честно. Нельзя было в главах от лица незнакомца писать так, словно незнакомец не может быть Филиппом.

Сильно не снижаю оценку, потому что саспенсная составляющая удалась. Но от романа осталось гадкое впечатление.

Раабе Мелани :: Электронная библиотека МСА

   В нашей библиотеке собрана бесплатная художественная, учебная и техническая литература и книги различных жанров: детективы, фантастика, русская и зарубежная литература, стихи и поэзия, любовные романы, детская литература, фэнтези и т.д.
   В электронной библиотеке МСА, вы можете скачать бесплатные электронные книги. Представленная здесь литература предлагается к прочтению  в качестве ознакомления.
   Все электронные книги БЕСПЛАТНЫ. Регистрация на сайте не требуется.

 

Жанры:

партнерские программы для заработка

Западня

Автор:

Жанры:  ,  ,  .

Знаменитая писательница Линда Конраде живет очень замкнуто: одиннадцать лет она не выходит из дома. Лишь немногие знают, что все это время она страдает от ужасного воспоминания из прошлого: много лет назад Линда обнаружила свою сестру Анну убитой и видела лицо ее убийцы. И вот однажды, смотря телевизор, она узнает в известном тележурналисте Викторе Ленцене убийцу Анны. Линда решает заманить его в западню, приманкой в которой станет она сама. Но что же на самом деле произошло в ту ужасную ночь?

Если Вам понравилась эта книга, Вас могут заинтересовать:

Оставить рецензию или отзыв:

Пожалуйста, подождите…

Поиск…

недорогая раскрутка сайта

вклады в интернете

ЛОВУШКА | Kirkus Обзоры

от Лиза Джуэлл ‧ ДАТА ВЫПУСКА: 24 апреля 2018 г.

Через десять лет после исчезновения ее дочери-подростка мать завязывает новые отношения только для того, чтобы обнаружить, что не может по-настоящему двигаться дальше, пока не ответит на давнишние вопросы о прошлом.

Жизнь Лорел Мак оборвалась во многих отношениях в тот день, когда ее 15-летняя дочь Элли вышла из дома, чтобы учиться в библиотеке, и больше не вернулась. Она отдалилась от двух своих других детей, Ханны и Джейка, и в конце концов она и ее муж Пол развелись. Десять лет спустя найдены останки Элли и ее рюкзак, хотя полиция не может установить причины ее исчезновения и смерти. После похорон Элли Лорел начинает отношения с Флойдом, мужчиной, которого она встречает в кафе.Она обезоружена очарованием Флойда, но когда она встречает его маленькую дочь Поппи, Лорел поражается ее сходству с Элли. По мере развития романа Лорел все больше стремится узнать, что случилось с Элли, особенно после обнаружения странной связи между матерью Поппи и ее дочерью, хотя ее отношения с Флойдом становятся все более серьезными. Последний триллер Джуэлл ( I Found You, , 2017, и т. Д.) Движется в быстром темпе, даже когда она играет с повествовательной структурой: книга разделена на три раздела, в том числе первый, в котором главы чередуются между временем исчезновения Элли и настоящее и вторая часть, которая начинается, когда встречаются Лорел и Флойд.Оба этих раздела в первую очередь посвящены Лорел. В третьем разделе Джуэлл чередует рассказчиков и моменты времени: рассказчик переключается на чередующиеся точки зрения от первого лица (рассказанные матерью Поппи и Флойдом), чередующиеся с повествованием от третьего лица об опыте Элли и открытиях Лорел в настоящем. Все эти приемы служат для создания ощутимого напряжения, но структура также способствует тому, насколько тревожной становится история. Порой персонажи и эмоциональная суть событий почти не видны из-за столь быстрого маневрирования по увесистому сюжету.

Мрачный и тревожный, конец этого романа наступает внезапно, хотя читатели все еще движутся с головокружительной скоростью.

Дата публикации: 24 апреля 2018 г.

ISBN: 978-1-5011-5464-5

Количество страниц: 368

Издатель: Atria

Обзор Опубликовано в сети: Фев.6 августа 2018 г.

Обзоры Киркуса Выпуск: 15 февраля 2018 г.

Поделитесь своим мнением об этой книге

Вам понравилась эта книга?

Рецензия на книгу — Ловушка Мелани Раабе

Название: Ловушка
Автор: Мелани Раабе
ISBN: 9781455592920
No.страниц: 352
Жанр: Suspense / Thriller
Происхождение: Grand Central Publishing
Дата выпуска: 5 июля 2016 г.

Справка:

«В течение 11 лет автор бестселлеров Линда Конрадс сбивала с толку поклонников, никогда не выходя из дома. Страдая от нераскрытого убийства своей младшей сестры, которую она обнаружила в луже крови, и лица мужчины, которого она видела, убегающего с места происшествия, отшельническая жизнь Линды помогает ей справиться с изнурительным беспокойством.Но святость ее оазиса разрушается, когда она видит по телевизору убийцу своей сестры. Нарушенная годами изоляции, Линда решает использовать сюжет своего следующего романа, чтобы заложить непреодолимую ловушку для этого человека. Поскольку план приводится в действие, и прошлое возвращается, воспоминания Линды — и само ее здравомыслие — ставятся под сомнение. Этот человек — бессердечный убийца или просто беспомощная жертва? »

Мои мысли: Для романа, в котором главная героиня никогда не покидает свой дом, есть удивительное количество действий и раскрытия истин в The Trap .Линда Конрадс может быть заложницей в стенах своего дома из-за своих страхов, но у нее разумный ум и потребность в ответах, которые позволяют ей преодолевать самые серьезные логистические проблемы. То, как она это делает, не менее интересно, если не больше, чем то, что она раскрывает, потому что она не просто ищет правду о давнем преступлении, которое опустошило ее семью. Она ищет истину, скрывающуюся за своими действиями и их отсутствием.

Одна вещь, которая поразит читателей, — это представление о Линде как о слабом и пугливом человеке.С одной стороны, она именно такая. Она не может покинуть дом без приступа паники. У нее есть и другие страхи, не менее серьезные поведенческие проблемы. Она сделала свой дом убежищем, чтобы избежать подобных проблем. Тем не менее, на протяжении всей истории Линда доказывает, что она совсем не слабая, хотя по-прежнему считает себя таковой. Способность Линды встретиться лицом к лицу с убийцей своей сестры не является признаком напуганного человека, как бы часто она ни называла себя таковым. Таким образом, The Trap становится больше, чем просто еще одна загадка убийства, поскольку он трансформируется в исследование человеческой психики и определения, которые мы даем себе и другим, которые ограничивают наше восприятие и, возможно, наши способности.

Конечно, по сути, The Trap — это загадка убийства. Линда использует всю свою смекалку и одиннадцать лет обширного чтения / исследований, чтобы наконец раскрыть правду об убийстве своей сестры. То, что она делает это в безопасности собственного дома, своего убежища в течение десяти лет, свидетельствует об отчаянии, которое она испытывает, пытаясь получить ответы. Есть все повышенные эмоции, связанные с такой уловкой, основанные на врожденном напряжении, созданном в тот момент, когда Линда устанавливает свою ловушку.Из-за того, что его называют тайной убийства, мисс Раабе было бы слишком легко прибегнуть к чрезмерно используемому сюжетному приему ненадежного рассказчика. На самом деле, хотя она и флиртует с одним из них, она, к счастью, никогда не делает больше этого. У Линды могут быть свои моменты, поскольку она должна давать ей довольно хрупкое психическое состояние, но история не о ее слабостях, а о преодолении ее восприятия этих слабостей. Это один из многих маленьких поворотов, которые она использует, чтобы поддерживать ожидание и продвигать сюжет.

Trap — идеальное летнее чтение. Мисс Раабе отлично держит вас в догадках. В то же время ей удается накалять напряжение с каждой новой порцией информации. История развивается в быстром темпе без ущерба для развития и заканчивается на идеальной ноте. Хотя это, возможно, и не изменяющая жизнь литература, это увлекательный детектив, который стоит нескольких часов, которые потребуются, чтобы закончить его.

ИТОГ: Веселый летний триллер

Нравится:

Нравится Загрузка…

Связанные

Ловушка Мелани Раабе

К рассвету Ius

Написание одного романа достаточно сложно, но амбициозный дебют немецкой писательницы Мелани Раабе выводит эту задачу на новый уровень, включая «роман в романе» — захватывающий рассказ главного героя ЛОВУШКИ, романиста-отшельника, решившего устроить для нее идеальную ловушку. убийца сестры.

Если этого было недостаточно, Раабе попадает в атмосферу клаустрофобии — Линда не выходила из дома после смерти сестры — и ненадежного рассказчика, которого сравнивают с теми, кого недавно прославили авторы Джиллиан Флинн и Пола Хокинс. .

То, что могло стать причиной катастрофы, вместо этого привлекло Раабе в центр внимания, поскольку «ЛОВУШКА» (перевод Имоджен Тейлор) была продана на нескольких языках и принесла автору впечатляющую сделку в Голливуде. В этом интервью для The Big Thrill Раабе рассказывает о преодолении препятствий и о том, как она справляется с стремительным успехом.

Предпосылка для «ЛОВУШКИ» уникальна и действительно убедительна — что послужило источником вдохновения для этой истории?

Помещение мне подарили на серебряном блюде, правда! Я всегда ищу интересные вещи, персонажей или события, о которых можно написать.Однажды вечером я ужинал с подругой, и в какой-то момент она рассказала мне о прочитанной статье об авторе-затворнике, который никогда не выходит из дома. Я тут же записал: автор-затворник . По дороге домой с ужина у меня разыгралось воображение: Почему эта женщина не выходит из дома? Что с ней случилось? Что должно произойти, чтобы она снова ушла из дома? Так возникла ЛОВУШКА.

Ненадежные рассказчики сейчас в моде (благодаря некоторым замечательным книгам, которые постоянно входят в список бестселлеров).Как вы думаете, в чем очарование ненадежного рассказчика? Как вы подошли к персонажу Линды?

Я вообще не решился пойти и написать еще одну книгу с ненадежным рассказчиком, просто она развивалась в этом направлении органически. Я решил написать об этой женщине, которая не выходила из дома уже 11 лет и которая очень много живет в своей голове. Когда я начал работать в соответствии с этой предпосылкой, мне вскоре стало ясно, что этой очень одинокой женщине не хватает всех коррективов, которые есть у обычных людей.Она не общается с другими ежедневно, она очень много живет в своих воспоминаниях и в своем воображении. Ей суждено иметь искаженное мышление.

Мой ненадежный рассказчик не знает, что она ненадежна. На самом деле она пытается говорить правду, и мне это в ней нравится. Я думаю, что ненадежный рассказчик работает лучше всего, если он не корыстный, а действительно соответствует персонажу, рассказывающему историю.

Настройки клаустрофобии могут быть проблемой, но вы проделали огромную работу с THE TRAP.Какие проблемы возникают при ограничении персонажа / истории ограниченным сеттингом? Воображение Линды, очевидно, дает нам некоторое облегчение от этой клаустрофобии, но есть и потенциальные проблемы правдоподобия. Как вы это сбалансировали?

Мне было так весело в этих условиях! Сначала я думал об этом как о препятствии, как о вызове. Но вскоре я понял, что клаустрофобия помогла мне сделать все еще более напряженным. Я планировал позволять читателям время от времени покидать дом Линды — с помощью воображения Линды и ее (иногда искаженных) воспоминаний.Должен признаться, что я не мог спланировать это заранее. Потребовалось много проб и ошибок и несколько переписываний. (К счастью, я люблю переписывать снова и снова.)

Достаточно сложно написать одну книгу, не говоря уже о романе в романе. У Линды такой отличный голос — в твоей и ее истории. Какова была ваша стратегия здесь?

Сначала я написал весь кадр, все, что рассказывает Линда. Затем я подумал о том, каково было бы Линде написать о своем трудном, а отчасти и травматическом прошлом.Я думал, что она все запишет очередями. Она хотела бы поскорее с этим покончить. Короткие, срочные предложения, несколько, но ярких метафор, навязчивые образы. Я действительно пытался поставить себя на ее место.

В романе я написал намного больше глав, чем вошло в книгу. Я выбрал самые важные и стратегически расположил их.

ЛОВУШКА — ваш дебютный триллер. Что привлекло вас в этом жанре?

Я всегда стараюсь написать что-то такое, что я хотел бы прочитать сам, и меня очень тянет к романам, которые предлагают много интриг и рассказывают мне что-то о мире или о том, что значит быть человеком в то же время.Я чувствовал, что написание триллера дает прекрасную возможность для этого.

Как немецкий писатель, испытывали ли вы давление, зная, что ваше произведение будет переведено для англоязычной аудитории? Есть ли в книге части, которые, по вашему мнению, переведены лучше других?

Именно ЛОВУШКА сделала меня известным в Германии — все произошло одновременно: книга стала успешной в Германии, была продана в 21 страну и заключила сделку в Голливуде. На самом деле это был вихрь.У меня не было времени нервничать. Я был очень, очень счастлив. И для меня было честью, потому что немецкую книгу очень редко переводят на английский.

Кстати, мне нравится перевод Имоджен Тейлор. Имоджин просто великолепна. Немецкий язык так отличается от английского, звук, ритм … Но Имоджин проделала великолепную работу, я не могу ее достаточно хвалить.

Чего мы можем ожидать от вас дальше — английского, немецкого или любого другого языка?

Я только что закончил свой второй роман, Die Wahrheit (что переводится как The Truth.) Он выйдет в Германии к концу августа. Речь идет о Саре, матери-одиночке, которой за тридцать, богатый муж которой пропал во время поездки в Южную Америку семь лет назад. Никто не знает, что с ним случилось, мертв ли ​​он, был ли он похищен, попал ли он в аварию… Но семь лет спустя Сара получает уведомление о том, что ее муж найден. Она едет в аэропорт, чтобы встретить его домой, но представленный ей мужчина не является ее мужем. Сара абсолютно шокирована. Прежде чем она успевает избавиться от незнакомца, он угрожает ей: если она разоблачит его, он разоблачит ее за то, что она сделала взамен.А потом, говорит, потеряет все …

Это очень запутанный психологический триллер, и писать его было очень весело!

*****

Мелани Раабе родилась в 1981 году и выросла в небольшой деревне в бывшей Восточной Германии. Изучив СМИ и литературу, она стала редактором журнала, журналистом-фрилансером, писателем и театральным актером. Работая днем ​​на нескольких работах, она писала по ночам, создав две пьесы и «ЛОВУШКУ», ее дебютный роман. Мелани Раабе в настоящее время живет в Кельне и любит сцену, путешествия, готовку, банджи-джампинг, татуировки, инди-рок и кошек.

Чтобы узнать больше, посетите ее веб-сайт.

Фотография предоставлена: Christian Faustus

Dawn Ius является автором трех романов для молодых взрослых с Саймоном Пульсом (отпечаток Simon & Schuster), последний, Lizzie, представляет собой современное переосмысление печально известных убийств с помощью топора Лиззи Борден. Она — управляющий редактор The Big Thrill , книжный тренер с Author Accelerator и штатный автор анимационного телешоу Rainbow Rangers .Когда Рассвет не убивает вымышленных монстров, можно найти его увлеченным сказками, настоящей любовью, Джеком Бауэром, маслкарами, каякингом и прочими жуткими вещами. Она живет в Альберте, Канада, со своим мужем и двумя собаками гигантской породы. Свяжитесь с ней в Твиттере через @dawnmius или получите полную информацию на www.DawnIus.com.

Q&A с Мелани Раабе: Написание ЛОВУШКИ | автор: Hachette Book Group

Что вдохновило вас на написание этого запутанного триллера об авторе бестселлеров, расставившем идеальную ловушку для убийцы своей сестры?

Как автор, я всегда ищу свежие и интересные вещи, о которых можно написать.Однажды вечером я ужинал с подругой, и в какой-то момент она рассказала мне о прочитанной в журнале статье об авторе-затворнике, который никогда не выходит из дома. Я сразу записал это в записную книжку: автор-затворник. По дороге домой с ужина я задумался: а почему она не выходит из дома? Что с ней случилось? Что должно произойти, чтобы она снова ушла из дома? Так появился The Trap .

Книга дразнит нас вопросом, действительно ли человек, которого Линда считает убийцей своей сестры, бессердечный убийца или просто беспомощная жертва. Вы всегда имели в виду определенный ответ или играли с ним, когда писали рассказ?

Я сделал черновик перед тем, как начать, но я дал себе свободу вносить изменения и оставаться открытым для новых идей. Но я всегда думал о конце, ясном как день. Но все же было очень весело создавать такой уровень неопределенности для читателя. Я, конечно, сам заядлый читатель и всегда стараюсь написать то, что мне хотелось бы прочитать, что-то, что меня заинтриговало бы.Я подумал, что это может сделать поездку так близко к главному герою, чтобы болеть за нее, не имея уверенности в том, что она на самом деле права.

Над чем вы сейчас работаете?

Недавно я закончил свой второй роман, Die Wahrheit (что переводится как The Truth ), который выйдет в Германии этой осенью. Речь идет о женщине Саре, богатый муж которой пропал во время поездки в Южную Америку семь лет назад. Никто не знает, мертв ли ​​он, был ли он похищен или попал в аварию.Семь лет спустя Сара получает уведомление о том, что ее муж найден. Она едет в аэропорт, чтобы встретить его домой, но представленный ей мужчина не является ее мужем. Сара в шоке. И прежде чем она успевает избавиться от незнакомца, он угрожает ей: если она разоблачит его, он разоблачит ее за то, что она сделала взамен. И тогда, по его словам, она потеряет все.

Это очень запутанный психологический триллер, и писать его было очень весело!

Какой совет вы дали бы начинающим писателям триллеров?

Каждому нужно найти свой путь.Не пытайтесь делать то, что делают все остальные. Найдите что-нибудь — персонажа, обстановку, тему — что действительно вас интересует, что-то, чем вы можете быть зациклены. Я твердо верю, что читатели улавливают страсть писателя. И наконец, много пишите, много читайте и не сдавайтесь!

Ловушка Мелани Раабе Книжное обозрение

Паук становится мухой

Автор: Мелани Раабе

Дом Линды Конрадс — это мир. Восточное крыло — это африканская саванна, западное — вечер в шумном Париже, ее кровать — мегаполис путеводителей и блестящих снов.Стены, ограничивающие ее тело, питают ее разум. Пусть общественность скажет, что она автор-затворник, жертва странной болезни, которую создавали десять лет назад. Она свободна. По крайней мере, она была до землетрясения откровения, когда она снова видит это лицо убийцы ее сестры, сияющего ей из телевизора. Так мечта испаряется, и неизбежная тюрьма того, что она видела, что она знает, от чего пряталась, возвращается.

Известный репортер Виктор Лензен убил Анну, сестру Линды, и единственный способ рассказать об этом неверующему миру, единственный способ получить реальные доказательства — это устроить ловушку, перед которой убийца не сможет устоять.Тогда она расскажет его историю, как и Анну, в своем последнем романе « Сестры крови » — шокирующем отходе от ее обычных работ, в которых вымышленные имена противоречат реальной истории Линды, ее сестры и сбежавшего убийцы. И когда она, знаменитая затворница, предложит эксклюзивное интервью только Лензену, он приедет. Вот тогда она и приблизится. Но лучшие ловушки — это их собственные произведения искусства. И они проходят подготовку.

The Trap начинается с увлекательного взгляда на Линду, одну в своем доме, но свободную и полную приключений.В этой жизни есть что-то, что привлекает во мне книжного затворника: красивый мега-особняк, дни, свободные для чтения и мысленных исследований, ночи, свободные для телевидения и планирования снов на следующий день. Красивое, но странное вступление. Мы знаем, что в основе этого грандиозного сокрытия лежит печаль, и вскоре прекрасный фальшивый мир Линды рухнет.

Повествование дает объяснение по частям, как возвращающееся воспоминание, которое было лихорадочно, почти успешно похоронено.Однако после раскопок он возвращается с яркой кровавой местью фрагментированными неконтролируемыми спазмами. Принудительное скрытие Линды сделало ее слабой, неспособной противостоять неверующему миру, но воспоминания о ее сестре, об этом роковом пристальном взгляде, смотрящем из мертвого лица, окутанного кровью, вынуждают ее медленно начать преодолевать и строить заговоры. Этот эффект разорвавшейся бомбы в сочетании с увядающей красотой изолированной жизни вовлекает читателей в разворачивающуюся творческую сюжетную линию, в которой убийца скрывается в прошлом, которое не умрет.

Линда готовится, и частью этого является преобразование ее собственного дома. Установлены провода и скрытые камеры. Проконсультировались специалисты по ДНК. К большому дню накрыли банкет. Очки мастерски отполированы, заштриховывают безупречные пятна от отпечатков пальцев. Нанят следователя и начаты уроки психологической манипуляции, пыток до критического момента признания. Наконец рассветает день. Недавно изданная книга Линды блестяще лежит на столе, ее препараты так безобидно разбросаны. Очки, на которых остаются отпечатки пальцев.Беспорядочная еда, которая будет собирать ДНК. По мере развития сюжета Раабе перемежает части романа Линды с нарастающей неразберихой, рисуя картину, полностью вымышленную, а читателю предоставляется возможность угадывать, что упущено, что недосказано, что слишком болезненно для запоминания. Но подходящую ли муху пытается поймать этот паук? Что десять лет одиночества и лжи создали в Линде ее собственное сознание, и есть ли правда намного более темная, чем ее память? Чей переломный момент будет достигнут: Лензен или Линда?

Роман Раабе — это медленное прожигание, захватывающее чтение, основанное на психологических поворотах и ​​поворотах, а также измученном и ненадежном рассказчике.Тяга здесь не такая уж эмоциональная. Горе Линды больше похоже на навязчивую идею вины, и ее тревога что-то передалась, но уже не горела ярко. Что нас привлекает, так это элегантность схемы, идея изолированного помещения, создающего сложную ловушку в ее собственном доме. Познакомьтесь с идеями ДНК и сложностью допроса — глава, которая была слишком короткой, учитывая ее важность — и вы получите захватывающую атмосферу триллера, наполненную историей, в равной степени тайной и местью.

Trap не выполнен на 100%, хотя его предпосылка, безусловно, уникальна и убедительна.Читатели хотели бы, чтобы к такой грандиозной идее (поистине идеальному триллеру / детективу) отнеслись со всей тщательностью, которой она заслуживает. Большая часть сложности ловушки и ее установки замалчивается. Моменты подготовки приходят и уходят, и мы хотим держаться за них, чтобы участвовать в создании этой головоломки, которая проносится мимо, в то время как история замедляется, пойманная во времени, как сама Линда.

Разоблачения накапливаются до тех пор, пока Линда не должна покинуть свой дом впервые за десятилетие, и это происходит без той краткости, которой она заслуживает.Освободить Линду в реальный мир слишком легко, а завершение — это типичный рассказ злодея, совмещенный с побегом в последнюю минуту. Раабе подбрасывает странную историю любви, и вуаля, у нас есть ответы на загадку и новый шанс на жизнь для возродившейся Линды. Итак, это действительно финал, со всеми его стереотипными сохранениями, который останавливает общее воодушевление книги, берет отличную идею и завершает ее вырезанием и вставкой из обычного триллера Gone Girl .

Тем не менее, несмотря на концовку и моменты в повествовании, когда мы проскакиваем мимо более элегантных деталей домашней ловушки Линды, Ловушка выделяется как нечто особенное среди других триллеров и комедий, которые загромождают наши коллективные книжные полки. На самом деле, это больше идея, чем воплощение, но эта идея по-прежнему сияет. Запертый мир Линды, его странная безмятежность и образ женщины, возвращающейся к жизни для правосудия с оттенком мести, возбуждают и заслуживают внимания.Мое внимание привлекла Раабе, и я снова попробую ее книги.

— Фрэнсис Карден

Следите за моими отзывами в Твиттере: https://twitter.com/xombie_mistress

Следите за моими отзывами на Facebook по адресу: https://www.facebook.com/FrancesReviews

Фрэнсис получила степень магистра художественной литературы от Джона Хопкинса и в течение дня работает техническим писателем, пытаясь сделать программное обеспечение увлекательным.

Последние сообщения Фрэнсис Карден (посмотреть все)

The Trap — House of Anansi Press

Перевод: Тейлор, Имоджен

В этом запутанном дебютном триллере автор-затворник ставит идеальную ловушку для убийцы своей сестры — но действительно ли он убийца?

Вот уже одиннадцать лет автор бестселлеров Линда Конрадс сбивает с толку поклонников тем, что никогда не выходит за пределы своего дома.Страдая от нераскрытого убийства своей младшей сестры, которую она обнаружила в луже крови, и лица мужчины, которого она видела, убегающего с места происшествия, отшельническая жизнь Линды помогает ей справиться с изнурительным беспокойством.

Но святость ее оазиса разрушается, когда она видит по телевизору убийцу своей сестры. Нарушенная годами изоляции, Линда решает использовать сюжет своего следующего романа, чтобы заложить непреодолимую ловушку для этого человека. Поскольку план приводится в действие, и прошлое возвращается, воспоминания Линды — и само ее здравомыслие — ставятся под сомнение.Этот человек — бессердечный убийца или просто беспомощная жертва?

Книга недели: Ловушка Мелани Раабе

Почему мы это любим: Ловушка — это захватывающий психологический триллер с литературным отличием. Факты и вымыслы размываются, когда мы стремимся к драматическому выводу, никогда не понимая, чего ожидать дальше.

Линда Конрадс мельком увидела человека, убившего ее сестру, и которому это сошло с рук. Хотя прошло уже двенадцать лет, ей так и не удалось выбросить его лицо из головы.Это преследует ее, заставляя Линду уйти от повседневной жизни и оставаться запертой в своем доме, где она пишет бестселлеры литературных романов и ведет мирную, но изолированную жизнь со своей собакой Буковски.

Пока однажды Линда снова не увидит это лицо — по телевизору. Теперь он уважаемый журналист, и у Линды нет никаких доказательств, связывающих его с преступлением. Итак, она придумывает план. Трагическая потеря сестры становится основой для ее следующего романа, и впервые за всю историю Линда позволит дать интервью.С ее книгой и славой как приманкой, Линда втягивает его в ловушку.

Это, безусловно, роман, который заставляет задуматься. Прошло более десяти лет с тех пор, как Линда была на месте преступления, и она постоянно проверяет пределы своей собственной памяти и играет с видениями возможного будущего. Как писатель Линда обладает богатым воображением и умен, и фрагменты романа, над которым она работает, Сестры крови , представляют собой интересный повествовательный прием. Сестры крови имеет свой собственный стиль, и читатели постоянно ищут параллели, которые, как мы знаем, существуют между вымышленным романом, который находится в разработке, и собственной историей Линды.

Перевод с немецкого Имоджен Тейлор, Ловушка — дебют писательницы Мелани Раабе, которая говорит, что у нее «мурашки по коже», когда она впервые была вдохновлена ​​на написание этого главного героя. Идея об авторе, который не выходит из дома, который живет в мире, созданном ею самими, где безраздельно властвует память, стала катализатором остальной части рассказа. Раабе мастерски создает напряжение. Поскольку книга рассказывается от первого лица, мы проводим большую часть The Trap в голове Линды, и когда она спотыкается к правде, мы тоже.Как и Линда, мы опасаемся того момента, когда она столкнется лицом к лицу с убийцей своей сестры, но также не можем ждать , чтобы эта сцена произошла. Так много чего можно потерять, страх ощутим — а история только начинается.

Post A Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *