Смешные слова обзывательные: БИБЛИОТЕКА: приличные ругательства-обзывательства: tsa_tsa — LiveJournal

Содержание

Ругательства на итальянском языке, вульгарные выражения. Брань, непристойные слова, мат на итальянском. Фразы только для взрослых.

Baciami il culo!

бАчьями илъкУло!

 

поцелуй мою задницу!

Bagascia

багАшиа

 

шлюха

Baldracca

балдрАкка

 

шлюха

Bastardo

бастАрдо

 

ублюдок

Batona

батОна

 

шлюха, б. ..ь

Brutta vacca

брУтта вАкка

 

страшная корова (сука)

Brutte come la merda de gatto

брУттэ кОмэ ламЭрда дэгАтто

 

страшный, как кошачье дерьмо

Cacchio

кАкио

 

член

Cazzata

каццАта

 

чушь собачья

Cazzo

кАцо

 

член

Cazzo di caccare

кАцо ди каккаре

 

 

сраный член

Ceffo

чЭффо

 

сволочь, урод

Che cazzo vuoi?

кэ кАццо вуОи?

 

какого черта тебе надо?

Chiavare

кьявАрэ

 

трахать

Ciucciami il cazzo!

чУччъями иль кАццо!

 

отсоси у меня!

Coglione

Коль Ёнэ

 

полный идиот

Culo

кУло

 

задница

Culone

кулОнэ

 

жирная задница

Faccia da culo

фАччья дакУло

 

лицо, как задница

Fessa

фЭсса

 

п. . да

Fesso

фЭссо

 

идиот

Fica

фИка

 

п..да

Figlio di putana

фИльо дu путАна

 

 

сукин сын

Fottere

фоттЭрэ

 

трахать

Fottiti!

фоттИти!

 

пошел на х. .!

Frocio

фрОчио

 

гомосексуалист {грубое)

II tuo cazzo ё minuscolo

иль тУо кАццо э минускОло

 

у тебя маленький член

Leccacazzi

лэккакАцци

 

Х..СОС

Merda

мЭрда

 

дерьмо

Merdoso

мЭрдОзо

 

 

дерьмово

Mille cazzi nel tuo culo!

мИллэ кАцци нэл тУо кУло!

 

тысяча членов в твою задницу!

Minchione

минкъЕнэ

 

идиот

Pezzo di merda

пЭцо du мЭрда

 

кусок дерьма

Pisello

писЭлло

 

член

Porca putana

пОрка путАна

 

свинья, шлюха

Putana

путАна

 

сука, проститутка

Puzza

пУцца

 

вонючка

Puzza соте Н сапе salivadigo

пУцца кОмэ илкАно саливадИго

 

от тебя воняет, как от дикой собаки

Scappare

скапАре

 

 

трахать

Scemo

шЭмо

 

идиот

Ten’cazzo!

тен кАцо!

 

хрен тебе!

Va fa bocca

ва фа бОкка

 

трахать в рот

Va fa’n’culo!

ва фан кУло!

 

пошел в задницу!

Va fa’n’fica!

ва фан фИка!

 

пошел в п. .ду!

Vattone!

вАтоне!

 

От ъе…сь!

Vecchio schifoso

вЭкъе скифОзо

 

мерзкий старикашка

Zoccola

Д зОккола

 

шлюха

Подборка из 20 новых слов и выражений в русском языке — комментарии психолога и лингвиста

Вам кажется диким заголовок? Привыкайте к новым словам в русском языке. Изучив полтора десятка молодежных интернет-пабликов, мы сделали подборку свежайшего новояза. 20 слов и выражений большинство читателей «URA.Ru» пока не знают, но они скоро могут стать нормой. Как смотрят на языковые новеллы лингвист и психолог — в материале агентства.

Специалисты уверены: жаргона не бывает лишь в мертвых языках. Русский — не исключение: великий и могучий развивается так быстро, что через несколько лет некоторые из этих словечек окажутся если не общеупотребительными, то как минимум станут предметом изучения.

Абабл — пренебрежительная характеристика молодого человека, по поведению мало чем отличающегося от девушки. Сокращенное слово от «обабился».

Пример:

— Кирилл на любое замечание реагирует как полный абабл — истерит и скандалит.

Вывалить маргарин — настаивать на своем мнении, навязывать свою точку зрения.

Пример:

— Ну, и зачем ты мне весь этот маргарин вываливаешь? Мне все равно не нравится «Игра престолов».

Го — буквальное прочтение слово go — идем. Используется как призыв в действию, в основном в письменной речи, например, в статусах соцсети «ВКонтакте».

Пример:

— Го сегодня на «Терминатора» в кино!

Жиза — то же, что и «жизненно», только смысловая нагрузка еще глубже, так как созвучно со словом «шиза». Применяется, чтобы подчеркнуть драматичность момента, а также чтобы выразить полную солидарность с собеседником.

Пример:

— Представляешь, родители уехали в отпуск, квартира на две недели свободна, а я с девушкой расстался, поэтому буду сидеть там один.

— Жиза!

Жусть — нечто среднее между «жесть» и «жуть», используется для усиления выразительности в устной речи и чтобы сгустить краски.

Пример:

— Погода сегодня просто жусть: ветер и снег с дождем.

Забитый — еще совсем недавно «забитыми» называли глубоко закомплексованных людей, теперь же так говорят о человеке, имеющем много разнообразных татуировок. Широко примеряется глагол «забиться» — то есть сделать большое количество тату на теле.

Пример:

— Я без ума от Жени, он такой накачанный, забитый!

Кирпидон — 1. грубая, неудачно сказанная фраза или необоснованно грубое действие. 2. грубый и угловатый предмет или явление, например, устаревший девайс.

Пример:

— Есть кирпидон Nokia — хорошее средство обороны, могу так отдать.

Кун — мальчик, молодой человек. До недавних пор использовалось только в среде поклонников анимэ и манги, однако же теперь «куном» девушки называют своих кавалеров вместо привычного «бойфренда».

Пример:

— Я подъеду к семи со своим куном, не возражаешь? Он у меня такая няша.

Лойс, лойснуть — то же, что и «лайк» в русскоязычном сегменте Интернета. Считается, что лойс появился из-за опечатки в слове «like». Это действительно так, но опечатка эта была преднамеренной. Первоначально «like» преобразовался в «laik», затем — в «laic». Потом были «lais», «lays», «loys» и «loyc». И, наконец, «Loyc» превратился в «Loyce» — «лойс», который очень быстро разлетелся по сети, в основном благодаря популярности среди юного поколения интернет-пользователей. Также наравне с «лойсом» бытуют варианты «лайс», «лоис» и «лойз».

Пример:

— Ну наконец-то Паша лойснул мое селфи в инстаграмме, а то я уже переживать начала.

Ноуп — позаимствованное у канадцев nope, что означает «нет». Используется также «йеп» — от канадского yep, «да».

Пример:

— Ты пьян?

— Ноуп.

Олег — непутевый герой стишков-«пирожков», который все время попадает в неловкие ситуации, чем смешит людей. (олег оксане валентинку/ смущаясь молча протянул/, а там всё те же пять фамилий/ родная галочку поставь). Так же, как и «вася» (был такой устойчивый мем 10-15 лет назад) означает не имя собственное, а емкую характеристику умственных способностей человека.

Пример:

— Купил вчера в H& M новую рубашку и в тот же вечер посадил пятно от томатного сока. Прямо в кафе. При девушке и официантах. Ни рубашки теперь, ни девушки.

— Ну ты вообще олег!

Орево — существительное, производное от глагола «орать», то есть бурно веселиться. Буквально означает «огненная вечеринка».

Пример:

Вот это орево было у Сереги на даче, я все еще в себя прихожу.

Посирить — воспользоваться приложением Siri — сверх-популярной вопросно-ответной системой, разработанной для iOS.

Пример:

— Может, где-нибудь пиццу съедим?

— Давай, надо только посирить, где в этом районе приличные заведения.

Реквест — (от англ. request — «заказ») До недавних пор это слово было распространено у художников, но теперь его активно употребляют юные пользователи соцсети «ВКонтакте». Означает заказ «арта» (например, рисунка любимого персонажа кино или анимэ), который выполняют за спасибо, а не за деньги или ответный «арт».

Пример:

— Видела, какой мне Алена сделала реквест с Серсеей?

Сигна — (от англ. «sign» — знак, подтверждение). Своеобразная фотография-подарок, суть которой состоит в том, чтобы написать имя или «ник» другого человека на руке, животе, лице или на интимных выпуклостях и сфотографировать. Обычно сигну делают для друзей и поклонников, но также это может быть что-то вроде автографа. Просьба сделать сигну означает глубокую симпатию и привязанность к объекту.

Пример:

— Анютка, я так соскучился по тебе, сделай мне сигну!

Сорян — то же, что и sorry, «извини».

Пример:

— Я опоздаю на двадцать минут, сорян.

Тверкать — с тех пор, как про задорных «пчелок» из Оренбурга узнала вся страна, это слово не нуждается в переводе. Однако же молодежь знала о тверкинге (англ. twerking) еще задолго до того, как это стало мейнстримом. Буквально «тверкать» означает ловко крутить ягодицами на танцполе.

Пример:

— Видал эту девчонку? Как она классно тверкала вчера в клубе!

Тамблер-герла — девушка-пользователь микроблогов Tumblr, которая из кожи вон лезет, чтобы выделиться из толпы — цветом волос, одеждой, аксессуарами и даже — фотографиями порезанных вен. Для молодежной среды «тамблер-герла» — это манифестация дурного вкуса и дешевого эпатажа.

Пример:

— Анька покрасила волосы в розовый цвет и выглядит как тамблер-герла.

Тян — также, как и «кун», позаимствовано из глоссария поклонников анимэ и манги, буквально означает «девочка». Любители аниме используют эту приставку, обращаясь к юным особам женского пола (Люба-тян, Света-тян), в свою очередь, молодые люди называют так своих девушек.

Пример:

— Понуро, когда твоя тян уехала в отпуск, а ты работаешь без выходных.

Шазамить — найти песню через приложение Shazam.

Пример:

— Ты только послушай, какую я вчера песню нашазамил по радио!

По мнению доцента кафедры стилистики факультета журналистики УрФУ Евгении Гориной, это именно молодежный жаргон наглядно иллюстрирует образ жизни и картину мира юного поколения.

— Все эти слова в большой степени отражают связь молодежи с компьютерами и Интернетом. Молодые люди буквально живут в Сети, поэтому неудивительно, что их жаргон отражает этот факт. Поскольку Интернет расширяет границы, то молодежный новояз отражает не только англицизмы, но и слова из восточной культуры, японских аниме, например, «кун», «тян». Это модные течения, новые интересы молодых людей.

Очень радует, что на молодежный новояз не влияет жаргон  наркоманов или криминальный, как это было еще в недавнем прошлом.

Психолог Мария Либерман настоятельно рекомендует старшему поколению не возмущаться тем фактом, что академическому русскому языку молодежь предпочитает неудобоваримый, на придирчивый взгляд старших, жаргон. По словам эксперта, каждое новое поколение изобретает свой особый язык. Это объясняется свойственным молодежи желанием отделиться от «устаревшего» мира предшественников. Молодежный сленг как бы проводит границу между «мы» и «они», позволяя легко узнавать своих. Это некий «тайный язык», культурный код, подобный тому, который изобретают дети, чтобы секретничать в присутствии взрослых. Они отражают наиболее значимые изменения в обществе.

— Я бы посоветовала каждому родителю изучать молодежный новояз, следить за новыми тенденциями, в том числе в языке. Не чтобы говорить так же, а чтобы понимать, чем живут наши дети. Ведь их язык — лучшее отражение их мира. Кстати, замечено, что молодежи не очень нравится употребление их жаргона «старичками». В этом есть что-то неестественное, как в молодящихся бабушках. Поэтому стоит оставаться собой, но не осуждать, а просто принимать язык молодых как обычное явление.

Вам кажется диким заголовок? Привыкайте к новым словам в русском языке. Изучив полтора десятка молодежных интернет-пабликов, мы сделали подборку свежайшего новояза. 20 слов и выражений большинство читателей «URA.Ru» пока не знают, но они скоро могут стать нормой. Как смотрят на языковые новеллы лингвист и психолог — в материале агентства. Специалисты уверены: жаргона не бывает лишь в мертвых языках. Русский — не исключение: великий и могучий развивается так быстро, что через несколько лет некоторые из этих словечек окажутся если не общеупотребительными, то как минимум станут предметом изучения. Абабл — пренебрежительная характеристика молодого человека, по поведению мало чем отличающегося от девушки. Сокращенное слово от «обабился». Пример: — Кирилл на любое замечание реагирует как полный абабл — истерит и скандалит. Вывалить маргарин — настаивать на своем мнении, навязывать свою точку зрения. Пример: — Ну, и зачем ты мне весь этот маргарин вываливаешь? Мне все равно не нравится «Игра престолов». Го — буквальное прочтение слово go — идем. Используется как призыв в действию, в основном в письменной речи, например, в статусах соцсети «ВКонтакте». Пример: — Го сегодня на «Терминатора» в кино! Жиза — то же, что и «жизненно», только смысловая нагрузка еще глубже, так как созвучно со словом «шиза». Применяется, чтобы подчеркнуть драматичность момента, а также чтобы выразить полную солидарность с собеседником. Пример: — Представляешь, родители уехали в отпуск, квартира на две недели свободна, а я с девушкой расстался, поэтому буду сидеть там один. — Жиза! Жусть — нечто среднее между «жесть» и «жуть», используется для усиления выразительности в устной речи и чтобы сгустить краски. Пример: — Погода сегодня просто жусть: ветер и снег с дождем. Забитый — еще совсем недавно «забитыми» называли глубоко закомплексованных людей, теперь же так говорят о человеке, имеющем много разнообразных татуировок. Широко примеряется глагол «забиться» — то есть сделать большое количество тату на теле. Пример: — Я без ума от Жени, он такой накачанный, забитый! Кирпидон — 1. грубая, неудачно сказанная фраза или необоснованно грубое действие. 2. грубый и угловатый предмет или явление, например, устаревший девайс. Пример: — Есть кирпидон Nokia — хорошее средство обороны, могу так отдать. Кун — мальчик, молодой человек. До недавних пор использовалось только в среде поклонников анимэ и манги, однако же теперь «куном» девушки называют своих кавалеров вместо привычного «бойфренда». Пример: — Я подъеду к семи со своим куном, не возражаешь? Он у меня такая няша. Лойс, лойснуть — то же, что и «лайк» в русскоязычном сегменте Интернета. Считается, что лойс появился из-за опечатки в слове «like». Это действительно так, но опечатка эта была преднамеренной. Первоначально «like» преобразовался в «laik», затем — в «laic». Потом были «lais», «lays», «loys» и «loyc». И, наконец, «Loyc» превратился в «Loyce» — «лойс», который очень быстро разлетелся по сети, в основном благодаря популярности среди юного поколения интернет-пользователей. Также наравне с «лойсом» бытуют варианты «лайс», «лоис» и «лойз». Пример: — Ну наконец-то Паша лойснул мое селфи в инстаграмме, а то я уже переживать начала. Ноуп — позаимствованное у канадцев nope, что означает «нет». Используется также «йеп» — от канадского yep, «да». Пример: — Ты пьян? — Ноуп. Олег — непутевый герой стишков-«пирожков», который все время попадает в неловкие ситуации, чем смешит людей. (олег оксане валентинку/ смущаясь молча протянул/, а там всё те же пять фамилий/ родная галочку поставь). Так же, как и «вася» (был такой устойчивый мем 10-15 лет назад) означает не имя собственное, а емкую характеристику умственных способностей человека. Пример: — Купил вчера в H& M новую рубашку и в тот же вечер посадил пятно от томатного сока. Прямо в кафе. При девушке и официантах. Ни рубашки теперь, ни девушки. — Ну ты вообще олег! Орево — существительное, производное от глагола «орать», то есть бурно веселиться. Буквально означает «огненная вечеринка». Пример: — Вот это орево было у Сереги на даче, я все еще в себя прихожу. Посирить — воспользоваться приложением Siri — сверх-популярной вопросно-ответной системой, разработанной для iOS. Пример: — Может, где-нибудь пиццу съедим? — Давай, надо только посирить, где в этом районе приличные заведения. Реквест — (от англ. request — «заказ») До недавних пор это слово было распространено у художников, но теперь его активно употребляют юные пользователи соцсети «ВКонтакте». Означает заказ «арта» (например, рисунка любимого персонажа кино или анимэ), который выполняют за спасибо, а не за деньги или ответный «арт». Пример: — Видела, какой мне Алена сделала реквест с Серсеей? Сигна — (от англ. «sign» — знак, подтверждение). Своеобразная фотография-подарок, суть которой состоит в том, чтобы написать имя или «ник» другого человека на руке, животе, лице или на интимных выпуклостях и сфотографировать. Обычно сигну делают для друзей и поклонников, но также это может быть что-то вроде автографа. Просьба сделать сигну означает глубокую симпатию и привязанность к объекту. Пример: — Анютка, я так соскучился по тебе, сделай мне сигну! Сорян — то же, что и sorry, «извини». Пример: — Я опоздаю на двадцать минут, сорян. Тверкать — с тех пор, как про задорных «пчелок» из Оренбурга узнала вся страна, это слово не нуждается в переводе. Однако же молодежь знала о тверкинге (англ. twerking) еще задолго до того, как это стало мейнстримом. Буквально «тверкать» означает ловко крутить ягодицами на танцполе. Пример: — Видал эту девчонку? Как она классно тверкала вчера в клубе! Тамблер-герла — девушка-пользователь микроблогов Tumblr, которая из кожи вон лезет, чтобы выделиться из толпы — цветом волос, одеждой, аксессуарами и даже — фотографиями порезанных вен. Для молодежной среды «тамблер-герла» — это манифестация дурного вкуса и дешевого эпатажа. Пример: — Анька покрасила волосы в розовый цвет и выглядит как тамблер-герла. Тян — также, как и «кун», позаимствовано из глоссария поклонников анимэ и манги, буквально означает «девочка». Любители аниме используют эту приставку, обращаясь к юным особам женского пола (Люба-тян, Света-тян), в свою очередь, молодые люди называют так своих девушек. Пример: — Понуро, когда твоя тян уехала в отпуск, а ты работаешь без выходных. Шазамить — найти песню через приложение Shazam. Пример: — Ты только послушай, какую я вчера песню нашазамил по радио! По мнению доцента кафедры стилистики факультета журналистики УрФУ Евгении Гориной, это именно молодежный жаргон наглядно иллюстрирует образ жизни и картину мира юного поколения. — Все эти слова в большой степени отражают связь молодежи с компьютерами и Интернетом. Молодые люди буквально живут в Сети, поэтому неудивительно, что их жаргон отражает этот факт. Поскольку Интернет расширяет границы, то молодежный новояз отражает не только англицизмы, но и слова из восточной культуры, японских аниме, например, «кун», «тян». Это модные течения, новые интересы молодых людей. Очень радует, что на молодежный новояз не влияет жаргон  наркоманов или криминальный, как это было еще в недавнем прошлом. Психолог Мария Либерман настоятельно рекомендует старшему поколению не возмущаться тем фактом, что академическому русскому языку молодежь предпочитает неудобоваримый, на придирчивый взгляд старших, жаргон. По словам эксперта, каждое новое поколение изобретает свой особый язык. Это объясняется свойственным молодежи желанием отделиться от «устаревшего» мира предшественников. Молодежный сленг как бы проводит границу между «мы» и «они», позволяя легко узнавать своих. Это некий «тайный язык», культурный код, подобный тому, который изобретают дети, чтобы секретничать в присутствии взрослых. Они отражают наиболее значимые изменения в обществе. — Я бы посоветовала каждому родителю изучать молодежный новояз, следить за новыми тенденциями, в том числе в языке. Не чтобы говорить так же, а чтобы понимать, чем живут наши дети. Ведь их язык — лучшее отражение их мира. Кстати, замечено, что молодежи не очень нравится употребление их жаргона «старичками». В этом есть что-то неестественное, как в молодящихся бабушках. Поэтому стоит оставаться собой, но не осуждать, а просто принимать язык молодых как обычное явление.

Украинские ругательства! (для гурманов) — Маяковский — LiveJournal

Так тут выяснилось две вещи.

Первая — оказывается русскоязычные братья не всегда понимают украиноязычные ругательства 🙂
Вторая — я естественно не первый, и подборкой украиноязычных ругательств уже занимались, правда чисто демонстративно. Нужны, я так понимаю, еще и объяснения 😉 Попробую составить..
(все поправки и добавления приветствуются!)

Итак, пишу как оно произносится в русской транскрипции, ударения выделяю большой буквой:


ШЫбэнык — хулиган, непоседа («шибеныця» — виселица)

ДурбЭдлык — дурачек

НЫшпорка — проныра

ПотвОра — тварь, чудовище (что-то безобразное, страшное)

ЛайнО — говно

ВЫлупок — Выродок

НАволоч — сволочь (по смыслу даже хуже, похоже на «гнида»)

ПОкыдьок — подонок

СволОта — сволочь

ДорОбло — доходяга

ХвОйда — говорят что «неопрятная», но употребляется как «гулящая», «шлюха»

ДУрнык — дурачек

БОвдур — идиот, придурок

ПрышэлЭпкуватый — прибабахнутый

Стэцько — это имя, употребляется как обзывательство, как в русском «вася» («эй, что это за вася?»)

ХвалькО — хвастун

ШахрАй — мошенник

ЗлОдий — злодей

МэрзОта — мерзость

ГыдОта — гадость

БрыдОта — отвратительное что-то («брыдкЫй» — отвратительный)

ШльОндра — шлюха

ДурЭпа — дура (для мужчин тоже употребляется)

БазИкало — болтун

Падлюка — падла

ЗлЫдэнь — вроде как «бедняк», но ругательное (т. е. употребляется похоже на «злодей»)

ПройдЫсвит — прохвост

БэшкЭтнык — шалун, хулиган

БлАзень — вроде «хвастун»

ВолоцЮга — бродяга, нищий

ДИдько, бИс — это «черт». («Якого биса!» — какого черта! «Дидька лысого!» — по смыслу «хрен тебе!». Просто возглас «Дидько!» — буквально «Черт!»)

ДУпа — жопа

ЗапрОданэць — продавшийся

ЗлОдий — не «злодей», как может показаться, а конкретно «вор»

ЗхЫблэный — двинувшийся

ЙОлоп — остолоп

ЛЯрва — сука

НавижЭный — сумашедший

НахАба — нахал, хам

НэзгрАба — неуклюжий

СтЭрво — стерва (но употребляется скорее в виде общего возгласа — «сука!»)

ПОгань — нечисть

ТюхтИй — тюфяк

ШмаркАч — сопляк

—————

Вообще множество украинских слов мне приходилось слышать в русской речи, причем русские часто даже этих слов не понимают %) Некоторые слова звучат так же, но означают совсем другое (по типу — «гарбуз» на украинском, это не арбуз, а тыква. Помните в «Максим-Перепелица» про гарбузы?)

Словарь жаргонных слов и выражений

Теперь предлагаю вашему вниманию словарь жаргонных слов.

Эти выражения встречаются и понятны зэкам во всех тюрьмах и зонах бывшего СССР. Есть, конечно, области, где свои обороты. Но не рассказывать же вам, что, например, в насквозь «красном» Волгограде солнце называют «балдоха». Или что в «Джентльменах удачи» плохого человека называют «редиска» — кому это интересно.

Автоматная рожа — военный.

Апельсин — затычка унитаза, делается из целлофанового пакета, набитого мокрой ватой.

База — тумбочка.

Баклан — хулиган.

Бандяк — кулечек с чем-либо.

Барыжное движение — в неволе торговать может только специальный барыга, платящий в общак. Остальным зэкам что-либо продавать в падлу.

Баян — шприц.

Блевотина — глупый разговор.

Блеснуть чешуей, накидать на себя пуху —

выставить себя в лучшем, чем есть, виде.

Блудень — человек, совершающий нелепые поступки.

Блудняк — оказаться в ситуации, когда вскрылся твой гадкий поступок.

Блоть — блатные.

Бодяга — нудный, длинный рассказ.

Борода, облом — отказ, напрасная надежда.

Бродяга — правильный преступник.

БУР — барак усиленного режима.

Бурбулятор — кипятильник.

Быка врубить — упрямиться.

Вертолет — леска с бусинкой, вставленной в «уздечку» пениса.

Вертухай, цирик, дубак, пупкарь — сотрудник СИЗО.

Весло — ложка.

Взломщик мохнатых сейфов — насильник.

Влезть под шкуру — войти в доверие с корыстными целями.

Воздух, лавэ — деньги.

Вола ебать — тянуть время.

Волчий билет — справка об освобождении.

Вывезешь — сможешь доказать обвинение.

Вырвало днище — поносит

В шоколаде — в хороших отношениях.

Гасить — убивать.

Гаситься — прятаться.

Герыч — героин.

Главшпан — главарь.

Глиномес — активный гомосексуалист.

Гнать волну — паниковать.

Гнать жути — запугивать.

Голимый — притесняемый, тупой, никчемный.

Голова болит — хочется чифира.

Гоп-стоп — уличный грабеж.

Грев — передача.

Грузить — оговаривать, давать на кого-то показания, или надоедать нудными разговорами.

Грузят подельники — дают на тебя показания.

Гуммоз, кисляк — унылое выражение лица.

«Гусю шею сломать», Дуня Кулакова — заниматься онанизмом.

Дать по глазам — напомнить зэку, что он совершал «косяки».

Дать по ушам — на сходняке спросить за проступок с правильного зэка.

Дачка — передача.

Делюга — уголовное преступление

Днюха — день рождения.

Дольщик— в долях на навар.

Дорога — нитяная связь для передачи грузов через окно или унитаз между камерами.

Дробь 16 — перловка.

Дрова — тряпка или бумага для «факела».

Дрочи булки — готовься к гомосексуальному акту в качестве пассивного партнера.

Дрэк — нестоящая вещь, ерунда в разговоре.

Дунуть в ухо — наябедничать.

Дурака включить — разыгрывать непонимание.

Дурь — анаша.

Дэпан — дежурный помощник начальника в СИЗО или ИК.

Ебни фазу — выключи свет.

ЕПКТ — единое помещение камерного типа.

Жало — лицо.

Жеванина — никчемный разговор.

Жженка — жженая резина, разбавленная водой или мочой (для нанесения наколок), жженый сахар, залитый водой.

Жмур — покойник.

«Жопа выше головы, шлепки на голову» —

пролетает самолет или вертолет.

Жулик — вор в законе.

Завари ебало — заткнись.

Заваруха — большая ложка чая.

Загнать — например, отправить грев в камеру.

Загони ноги — пришли человека

Загрузился, как Боинг — получил большой срок, дал на себя много явок с повинной, несет слишком много.

Задний карман, тухлая вена, туз, шоколадный глаз, очко — анус.

Заезд — намек.

Закрылся — при конфликте с зэками в зоне попросил сотрудников поместить его в помещение личной безопасности (в отдельную камеру).

Засухаренный — скрытый «петух», не объявившийся, кто он есть, в новом учреждении.

Заточка, жало, ебучка — лицо.

Запил — челюсти.

Запрет — запрещенные в неволе предметы, табу на какие-либо действия зэком от блатных.

Запретка — ряд ограждений тюрьмы, зоны.

Зверь, зверек, хачик, гурген, черный, чурка — лицо кавказской национальности.

Звонок — конец срока.

Зеленый прокурор — тайга.

Зехер — дурной, неожиданный поступок, оборот дела.

ИВС — изолятор временного содержания.

Играть на рояле — давать отпечатки пальцев.

Идти по изоляции на этапе — быть «обиженным» или бывшим сотрудником карательных органов.

Измена — страх, кожезаменитель.

Канат — самодельная веревка из ниток.

Качалове, коляска, качели — разговор за понятия.

Кидать леща — льстить.

Кишки — одежда

Кишкоблуд, кишка — обжора.

Кипиш — скандал, бунт.

Килишовка — перевод из камеры в камеру.

Кича, шизняк, трюм — штрафной изолятор.

Кобел — мужеподобная женщина.

Ковырялка — женщина, доставляющая ласки другой.

Кожаный шприц — пенис.

Колеса — таблетки или ботинки.

Командировка — колония.

Конь — груз для установления дороги, например, опускается на нитке в нижнюю камеру.

Кормушка — небольшая дверца в двери камеры.

Костопыжиться — выпендриваться.

Косяк — в одном случае гнусный поступок зэка, в другом — нашивка на рукаве у зэка, означающая, что он активист.

Котлы — часы.

Коцапеты, коцы — обувь.

Красный — зэк-активист.

Красный микрофон, кракалыка, болт, шняга, шляпа — половой член.

Крест на хате, зоне — ставят воры в законе, приговаривая обитателей к расправе за проступки.

Крестины — после водворения дежурным зэка в ШИЗО, до прихода «хозяина», на следующий день разбирательство у начальника в кабинете.

Криво не насадит — плохо не сделает.

Кропаль — очень мало, чуть-чуть.

Крысы — ворующие у своих.

Крытка — тюремный режим.

Кубатурить, гонять — думать.

Кукушку встряхнуть — ударить по голове.

Кум — оперативник в неволе.

Кумовской, наседка, подсадной — стукач.

Купец, купчик — слабо заваренный чай.

Курица, курочка — группа картежников.

Кухонный боксер — семейный хулиган.

Лабаз, ларек — магазин для зэков.

Лепила — доктор.

Лечить — врать.

Личняк — тайный любовник в неволе.

Лоб зеленкой намазан — расстреляли.

Ложкомойник — посудомой, работник столовой.

Локалка — огороженные изолированные участки в зоне.

Ломовой — например, попросивший из-за незначительного конфликта сотрудников перевести в другую камеру, сдавший зэков сотрудникам.

Лопата — кошелек, язык.

Малява — записка.

Мандовошка — лобковая вошь, игра типа нард.

Манжеты — ягодицы.

Маски-шоу — спецназ.

Мастырка — членовредительство.

Маргарин — тупой, но сильный человек.

Марочка — носовой платок с белый полем или тряпка, на них ручками что-то рисуют.

Мартышка — обычное зеркало, или зеркало, привязанное на палочку и выставленное из камеры в окно или дверь, чтобы посмотреть за угол.

Масть — каста у зэков.

Машина — самодельный кипятильник.

Медвежатник — взломщик сейфов.

Могила — рыбный суп.

Мойка — лезвие бритвы.

Морик — цыган.

Мотыль — когда в камере нет спичек, на лампочку кладут ватку из подушки, она тлеет, и от нее прикуривают.

Мохнатый сейф, пилотка — женские половые губы.

Музыкальный суп — гороховый суп.

Мурзилка — порнографический журнал.

Мурка — понятия.

Мурчать — быть блатными.

Мышиное движение — мелкая возня.

Наболтали — дали срок.

Навострить лыжи — сбежать.

Накернить — совершить половой акт.

На кочерге — пьяный.

Намордник — наваренный на окно лист железа с небольшими отверстиями для притока воздуха.

На пизде повелся — ради своей женщины отошел от каких-нибудь дел, друзей

Насос — богатый.

Нахвататься верхушек — быть дилетантом, но строить из себя крутого уголовника.

Непруха — невезение.

Непуть — плохой человек.

Несун — ироничное название «крысы», ворующего у своих.

Нефеля, вторяк — жижа, оставшаяся после заваренного раз чая.

Ништяк — замечательно.

Ноги — тот, кто что-то отнесет.

Нырять в пилотку — делать куннилингус.

Обезличка — непризнание, игнорирование кого-то.

Обиженка, петушатник — низшая каста отверженных зэков.

Обоснуй — поясни, докажи.

Обуть — обворовать, смошенничать.

Объебон — обвинительное заключение по уголовному делу.

«Объявить негодяем» — признать совершившим жуткий проступок перед зэками другим зэком.

Одеть на кукан — совершить половой акт.

Окрестили — дали срок на суде.

Определиться — решить, кем будешь в неволе.

Отказ — несознанка.

Откинуться — освободиться.

Откусать — например, отыграть карточный проигрыш.

Отмутить — прокипятить вторяк и добавить немного сухого чаю.

Отоварить — избить.

Отовариться — сделать покупки.

Отрицало — противник сотрудников.

Падай — садись.

Палево, запал — попасть на противоправном действии.

Пальма — второй, третий ярус нар.

Пальцовка — жестикуляция при разговоре.

Паровоз — главный обвиняемый в группе подельников в уголовном деле.

Пасти — подсматривать.

Печенье в клеточку — вафли.

Перережимка — смена режима (например, со строгого на общий).

ПЖ — пожизненный срок.

ПКТ — помещение камерного типа.

Плавал — много сидел.

Пленные, пленсостав, пехота — никчемные запуганные зэки.

Плющит — накрыло наркотической волной.

Погоняла — взрослый зэк в камере малолеток.

Погоняло — кличка.

Погремуха — кличка.

Подгон — подарок.

Подел — соучастник, проходящий по одному уголовному делу.

Подкнокать — подарить.

Под кожу — в анус.

Подлиза — женщина, лижущая у другой промежность.

Подмолодить — добавить немного сухого чая к уже заваренному, или другое значение — избить.

Подрезать— шулерский карточный прием.

Поймать тишину — жить спокойно.

Покоцать — порезать кого-либо.

Положняк, наркомовская пайка — то, что дают из зэковской столовой.

Полосатый — зэк с особого режима.

Полоскаться — есть из одной посуды, быть близким приятелем.

Получить портфель — стать смотрящим.

Помазуха — масло, маргарин

Портах — некрасивая, испорченная кольщиком татуировка.

Портачки — некрасивые наколки.

Портянка — большое письмо.

Поселуха — колония-поселение.

«Поставить в стойло» — указать на место никчемному зэку.

Поставить на лыжи — сломить (то есть заставить перевестись) из хаты.

Поставить на хор — подвергнуть групповому изнасилованию.

Поставить на четыре кости — изнасиловать.

Примерить бороду, нырнуть в пилотку — куннилингус.

Приняли — задержала милиция.

Приплыл — попал в тупик.

Приход — приятное действие наркотиков.

Предъява — обвинение зэка зэком.

Прогон — например, записка, отправленная для ознакомления во все хаты тюрьмы или во многие зоны.

Продол, галера — коридор в тюрьме.

Проебун — ироничное название зэка, обворованного «крысой».

Проколоть общак — истратить его на наркотики.

Проредить штакетник — выбить зубы.

Проход — территория между двумя нарами.

Пульнуть базар — распустить слух, объявить всем.

Пуля — свернутая конусом бумага, как снаряд для духового ружья, в ней выстреливают на волю записки, или закрепленные нитки на соседний корпус для установления дороги.

Пыжик — бодибилдер.

Пыхнуть — попасться, покурить анаши.

Рамс, хрюк — спор, разговор.

Рамсы попутать, попутать третатульки — обнаглеть.

Расклад — полная информация о чем-либо, чаще о преступлении.

Раскрутка — в момент отбывания срока совершение нового преступления.

Распечатать — быть первым половым партнером.

Расход — расставание.

Реснички — металлические наваренные жалюзи.

Решка — решетка.

Рогатки — растопыренные пальцы.

Розочка — головка пениса, разрезанная на четыре части.

Росомаха, рыбина — хитрый, опытный зэк.

Ружье — свернутая в трубку газета, используемая как духовое ружье.

Рыжье — золото

Сажало — нож.

Самовар, чифирбак — кружка, в которой заваривают чифир.

Свернуть кровь — испортить настроение.

Свободные уши нашел — надоедает болтовней.

Сдавать шкурки — когда зэк сдает зэков сотрудникам.

Секелиться — мужчине вести себя как баба.

Серогорбый — крыса.

Сесть на колпак — сойти с ума, переживать

Сидеть на баулах — иметь много вещей, но быть жадным и ни с кем не делиться.

Сидор — сумка.

СИЗО — следственный изолятор.

Синий — пьяница.

Скатать рубероид — свернуть матрас.

Скачуха — амнистия.

Сквозануть — убежать.

Скоблиться — чесаться.

Скок, скачок, рывок — побег.

Сладкий — зэк с богатой передачей, которую можно постоянно хитростью забирать.

Слить — убить.

Словиться — установить дорогу.

Смандячить — состроить мину.

Соскочить с прожарки — избежать наказания, оправдаться.

Спецы — бойцы спецназа ГУИН.

Спилить ноги — когда зэк подставляет другого зэка и занимает его хорошее место типа завстоловой, бригадира.

Ссать в уши — врать.

Стакан — маленькая кабинка в СИЗО, автозэке, для содержания зэка, нередко таких размеров, что в ней можно только стоять.

Стиры, пулемет, стос — игральные карты.

Столыпин — вагон для перевозки зэков.

Стрельнуло — удовлетворили жалобу.

Стрельнуть в башню — дать в рот половой член.

Струна — проволока или гитарная струна от самодельной машинки для нанесения татуировок.

СУС — строгие условия содержания.

Суточники — арестованные на срок до пятнадцати суток.

Сырынки — носки.

Сходить за баню — трахнуться в зад.

Тарочка — бумажка для самокрутки

Татоша — пистолет ТТ

Тачковка — отметка о чем-либо.

Телефон — разговаривать через «толчок» (унитаз) по трубам канализации с соседними камерами.

Тема — расклад на совершение преступления.

Торкнуло — приход от наркоты.

Тормоза — дверь.

Торпеда — кулечек в целлофане с деньгами, наркотой, запиской, засунутый в зад.

Торпеда (другое значение) — сильный зэк из «шестерок», исполняющий приговоры блатных.

Тюремный загар — синюшная бледность от длительного пребывания в камере.

Тяжеловес — зэк с большим сроком.

Тяпка, хапнуть — глоток, глотнуть.

Убиться — принять наркотики.

Удочка — выставленная из окна палочка или туго свернутая бумага с крючком на конце, чтобы ловить кинутые нитки для установления дороги.

Уебись об косяк — думай, что говоришь, приди в себя.

Уехать под крышу — сесть в ШИЗО.

Упасть в тряпки — лечь спать.

Упасть на тряпку — стать уборщиком, что в падлу в неволе.

Усы — леска, вставленная в уздечку пениса.

Уши пухнут — хочется курить.

Фаза — лампочка.

Факел — тряпка или бумага, свернутая в трубку и подожженная, чтобы разогреть кипяток.

Форшмак — что-то грязное, опускающее зэка.

Форшмануть — опустить (к примеру, кинуть в лицо тряпку, которой убирают туалет).

Фуфломет, фуфлыжник — не сдержавший слово.

Хлебник, семейник — зэки, ведущие совместное хозяйство, вместе питающиеся.

Хряпа — вареная капуста.

Шабить — курить.

Шарабешки, зарики — кубики для нард.

Шары — глаза или шарики из оргстекла для вставления под кожу пениса.

Шементом — быстро.

Шерсть — активисты, помощники сотрудников.

ШИЗО — штрафной изолятор.

Шкера, нычка — тайник

Шкериться — прятаться.

Шконка — кровать.

Шлемка — тарелка.

Шлюз — помещение между двух ворот для въезда в зону машин.

Шмон — обыск.

Шнифт — глазок в двери, глаз человека.

Шнырь — слуга.

Шпала — плоская пластмасска для вставления под кожу пениса.

Шпалер, волына, ствол, пушка, плетка — пистолет.

Шугняк, очко на минус, измена — бояться

Чалиться — отбывать наказание.

Чепушила — презираемый человек.

Чердак, макитра, бестолковка, жбан, дыня, тыква — голова

Черный — зэк со строгого режима или житель Кавказа.

Чёс — нездоровое желание вступить в половой акт.

Чистодел — грамотно работающий по криминалу.

Чичи — глаза.

Чичи-гага — приблатненный.

Цинус — самое вкусное.

Цинк — сигнал

Щипач — карманник.

Вообще жаргонные слова имеют много оттенков, их нельзя просто произнести отдельно, они имеют смысл в определенном контексте, когда про что-то идет речь. Например, «заехать под кожу» и «заехать в хату». В первом случае слово «заехать» означает ввести пенис в зад. Во втором — быть водворенным в камеру. Можно еще сказать — «заехать в морду» — ударить. И так многие-многие обороты в жаргоне имеют массу значений.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

%d1%8d%d1%82%d0%be%20%d0%b4%d0%b0%d0%b6%d0%b5%20%d0%b4%d1%83%d1%80%d0%b0%d0%ba%d1%83%20%d0%bf%d0%be%d0%bd%d1%8f%d1%82%d0%bd%d0%be — со всех языков на все языки

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────Айнский языкАканАлбанскийАлтайскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский

 

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────АймараАйнский языкАлбанскийАлтайскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийВенгерскийВепсскийВодскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКитайскийКлингонскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанМайяМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынский, МолдавскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский

ДРАЗНИЛКИ ДЛЯ НИКИТ — gvardei — LiveJournal

Они писались коллективом авторов (ГЦ, РЛ, НЗ) на протяжении целого ряда лет. Адресатом этих оскорбительных по форме и содержанию дерзких стишат является вполне конкретный человек, кстати, один из авторов, ибо самоуничижение является одним из самых ярких его качеств. Но мне подумалось, что эти перлы устного народного творчества обязательно должны стать достоянием общественности. Имя «Никита» ныне достаточно распространено, так что желающих воспользоваться плодами раздумий и озарений указанных авторов будет немало. Кроме того, вместо имени «Никита» во многих из приведённых ниже стихотворениях легко представляются иные трёхсложные… «Акакий»… «Мефодий»… «Тиберий»… «Петруха»… «Серёга»… и далее…
Итак, ДРАЗНИЛКИ ДЛЯ НИКИТ НА ВСЕ СЛУЧАИ ЖИЗНИ:

*
Как у нашего Никиты
Ноги пахнут общепитом.
*
Как у нашего Никиты
Всё болеет простатитом.
*
Как у нашего Никиты
Все черты лица размыты.
*
Как из нашего Никиты
Раздаётся: «Да иди ты!»
*
Как у нашего Никиты
Руки-ноги перебиты.
*
Каку нашего Никиты
Пожирают паразиты.
*
«Каку на!» – шепнул Никита
Хриплым голосом испитым.
*
Зубы точат на Никиту
И сунниты, и шииты,
Чтоб устроить наказание —
Для Никиты обрезание!
*
Разве ж это наказание –
Для Никиты обрезание?!
Поострее ощущение –
Для Никиты холощение!
*
Гром гремит, земля дымится –
Над Никитой гом глумится.
*
Был Никита кривоногим,
Спотыкался о пороги.
Нынче, всем на удивленье,
Он исправил искривленье.
*
Постигая чуждый разум,
Стал Никита косоглазым.
Но, товарищем ударен,
Снова стал бинокулярен.
*
Мы узнали прошлой ночью,
Что Никита непорочен.
*
У Никиты обе брови
Пересажены корове.
*
У Никиты были руки,
Ими лазил он к подруге.
*
У Никиты были щёки –
Поменял на воки-токи.
*
Упомянем здесь сугубо:
У Никиты были зубы.
*
У Никиты на ноге
Написали букву «Г».
*
У Никиты на крестце
Написали букву «Ц».
*
У Никиты на колене
Написали слово «Ленин».
*
У Никиты на губе
Соскочило КГБ.
*
Говорил врачам Никита:
«У меня нога с копытом».
*
У Никиты свет горит:
Сам с собою говорит.
У Никиты как-то разом
Прогрессирует маразм.
*
Юной девы прободение –
Для Никиты наслаждение.
*
Старой девы соблазнение –
Для Никиты упражнение.
*
У Никиты на лице
Прикрепили зеркальце.
Отражает зеркальце
Изменения в лице.
*
Ах вы, сени, мои сени!
Ведь Никита – это Ленин!
*
Донеслось из дальней дали,
Что Никита – это Сталин.
*
Вдруг внезапно мысль забрезжит,
Что Никита – это Брежнев.
*
И скажу, друзья, ещё,
Что Никита Сер. Хрущёв.
*
Даже газовые плиты
Соблазняются Никитой!
*
Даже муфельная печь
Под Никиту хочет лечь!
*
Мне привиделось во сне,
Что Никита съел пенсне.
*
Был Никита нимфоманом…
Впрочем, сплетничать не стану.
*
Знаю, ждёт меня Никита
За углом с бейсбольной битой!

ETC.

Обидные шутки про имена

Обидные шутки имеют большую популярность среди компаний. Дерзкими «кличками» и «обзывалками» пользуются в школе, мальчишки во дворах и даже маленькие дети в детских садах. Любители сострить уделяют особое внимание фамилиям или имени «жертвы», чтобы придумать обидную шутку. И как тут не пошутить, если фамилия так и просится на смешное прозвище?

Имя любимое мое

При рождении ребенка родители долго и тщательно обдумывают его имя. Примеряют к фамилии, отчеству. Обычно мамы любят называть дорогих чад необычными именами, взятыми из какого-нибудь фильма или актера. Обычно это популярные имена за границей: Изабелла, Аурика, Аристарх, Леопольд. Мамочки хотят выделить любимого малыша среди его ровесников, не задумываясь о том, что Клеопатра, бегающая среди Кать и Настюшек, выглядит несколько нелепо со своим величественным именем. Ребенок подрастает, вращается в коллективе и непременно сталкивается с обидными шутками про имена. Особенно если зовут его необычно и вызывающе. Обладателям простых имен тоже приходится несладко, например Ване, Антону, Павлику и Стасу. Так и напрашивается подходящая рифма или скороговорка к имени.

В каждом имени доля шутки

Обидные шутки с именами находят выход в саркастических лозунгах, дерзких песенках или шутливых стишках. Именные стишки популярны не только в день рождения. Их любят сочинят остряки и забияки, чтобы лишний раз найти повод для смеха.

Очень популярны дразнилки, которые начинаются с фразы: «Если ваше имя…» В продолжении стихотворения подставляется любое имя и обидная шутка:

  • «Если ваше имя Вова — неуклюжий, как корова»
  • «Если ваше имя Света — тощая, как сигарета»
  • «Если вас зовут Евгений — ваши уши как пельмени»
  • «Если вас зовут Ирина — это страшная картина»
  • «Если ваше имя Сашка — у вас грязная мордашка»
  • «Если вас зовут Сережа, то у вас толстая рожа»
  • «Если вас зовут Оксана — внешне вы как обезьяна»
  • «Если ваше имя Таня, то за вами плачет ванна»
  • «Ваше имя Михаил?.. Ясно, кто из нас д…ил!»
  • «Если вас зовут Алеша — вы дырявая галоша»
  • «Если вас зовут Андрей — убирайтесь поскорей!»
  • «Если вас зовут Полина — у вас кожа словно глина».
  • «Если вы зоветесь Катей — уберите под кроватью».
  • «Ваше имя Константин — глупый вы такой один!»
  • «Если вас назвали Гена — уходите непременно».
  • «Если ваше имя Рома, то похожи вы на гнома»
  • «Если вы зоветесь Коля, то вы явно алкоголик».
  • «Если вас зовут Камилла — у вас зубы крокодила».
  • «Если вас зовут Денис, то скорей отсюда брысь!»
  • «Если вы зоветесь Тишка — на вас лопнули штанишки».
  • «Если вас зовут Егор — обмочили вы забор»
  • «Если вас зовут Аленка, то у вас на лбу зеленка»
  • «Если вас зовут Арина, то вы внешне как гусыня»
  • «Если вы зоветесь Вера — пьете пиво вы без меры».

Иванов — вот ты каков!

Самые обидные шутки мальчишки придумывают в школе. Они используют не только имя, но и фамилию несчастного. Некоторые фамилии не требуют особых фантазий. Они как будто сами напрашиваются на смешное прозвище:

  • Плаксивый
  • Жирнова
  • Мозговой
  • Попкова
  • Петушинский
  • Дурицкий
  • Тупик
  • Непейпиво
  • Наливайко
  • Бабай
  • Мороз
  • Сипливая
  • Блохина
  • Трахтенберг
  • Охрименко
  • Бабаева
  • Гниденко
  • Жопина
  • Толстик
  • Могилевич
  • Голиков
  • Тарханов
  • Попадинец
  • Напримеров
  • Ковбасюк
  • Кривая
  • Дурбой
  • Кривошей
  • Пискунов
  • Мамонтов
  • Пугач
  • Ракова
  • Грудиева
  • Бородулина
  • Быков
  • Козин
  • Лижник
  • Дуров
  • Пилюскин
  • Попович
  • Трупп
  • Кутья
  • Кораед
  • Поморгайло
  • Червякова
  • Козлова
  • Зубарев
  • Проскурин
  • Капеляшкин
  • Попугайчик
  • Копейкин
  • Мурашкин
  • Лупачев
  • Мармышкин
  • Пискунов
  • Сиськова
  • Сорока
  • Дулин
  • Ляпкин
  • Пупыкина
  • Бузонина
  • Борщев
  • Свинух
  • Груба
  • Носова
  • Бугаев
  • Коровайкин
  • Пузынникова
  • Бородач.

Очень обидные шутки, составленные из фамилий, обычно вызывают сильный смех и бурное веселье среди обидчиков и аудитории.

Рифма к имени

Имя и фамилия — популярное составное для обидных шуток. Мальчишки и школьники — любители придумать колкие фразы и прозвища, связанные с ФИО своих одноклассников.

Очень слаженно получаются именные «обзывалки», состоящие из трех-четырех слов:

  • «Роман — наплюй в карман»
  • «Карина — выпей кружку керосина»
  • «Андрей — всем известный дуралей»
  • «Алиса — белобрысая крыса»
  • «Борис — бьется головой на бис»
  • «Сашка — лохматый барабашка»
  • «Вероника — гнилая клубника»
  • «Анатолий — ходит голый»
  • «Наташка — ушастая, как Чебурашка»
  • «Ангелина — наелась вазелина»
  • «Василий — гориллы красивей»
  • «Артур — старый гарнитур».

Со школьной скамьи

Обидные шутки с именами получаются еще в начальных классах школы, когда детишки знакомятся с первыми стихами и упражняются с рифмой. Как не подставить подходящее слово к имени одноклассника? Получается очень складно и весело:

  • Андрей — воробей
  • Александр — скафандр
  • Алеша — калоша
  • Архип — грипп
  • Аркаша — простокваша
  • Толик — кролик
  • Богдан — чемодан
  • Барек — уголек
  • Вова — корова
  • Витек — конек
  • Иван — баран
  • Валера — холера
  • Валик — журавлик
  • Гарик — сухарик
  • Гена — пена
  • Гаврила — простофиля
  • Гриша — крыша
  • Дима — образина
  • Даниил — крокодил
  • Егор — топор
  • Емельян — пьян
  • Жора — обжора
  • Захар — комар
  • Илья — свинья
  • Игорек — пузырек
  • Николай — самурай
  • Макса — такса
  • Миха — лихо
  • Никитос — нос, барбос
  • Олег — побег
  • Петруха — ухо
  • Пашка — букашка
  • Русик — трусик
  • Роман — барабан
  • Слава — булава
  • Сережа — рожа
  • Тихон — грифон
  • Тимур — амур
  • Федя — медведя
  • Феофан — болван
  • Юрец — огурец
  • Ян — буян
  • Яшка — барабашка
  • Ярик — фонарик.

Ну где же вы, девчонки?

Обидная шутка — злая оскорбительная насмешка для девочек и одноклассниц мальчиков-забияк. Но этот факт не смущает ребят. Они с большим удовольствием придумывают именам девчонок всевозможные прозвища и «обзывалки».

Например:

  • Алла — устала
  • Анечка — маечка
  • Алиса — крыса
  • Ангелина — мандолина
  • Арина — ангина
  • Алина — калина
  • Белла — каравелла
  • Галка- скакалка
  • Валя — краля
  • Вика — ежевика
  • Вита — корыто
  • Диана — обезьяна
  • Дина — псина
  • Ириш — кукиш
  • Зина — образина
  • Ева — надоела
  • Ленча — каланча
  • Людка — будка
  • Лида — обида
  • Люба — шуба
  • Катюха — муха
  • Ксюшка — пампушка
  • Карина — скотина
  • Машка — промокашка
  • Марина — мандарина
  • Нина — картина
  • Наташка — замарашка
  • Надежда — одежда
  • Тоня — соня
  • Тамара — хмара
  • Танюшка — хрюшка
  • Полина -балерина
  • Светка — пипетка
  • Олька — балаболка
  • Света — котлета
  • Уля — дуля
  • Христина — тина
  • Юлька — шпулька
  • Шура — фура
  • Фаина — детина
  • Янка — обезьянка.

Не обидно, а приятно

Обидные шутки про друга не укрепят дружеские отношения, но способность рифмовать его имя поможет в сочинении восхищенной оды на день рождения. Если возникнет мысль подшутить над товарищем и присоединить к его имени пару словечек, все же следует учесть его чувство юмора и взвесить каждое слово.

Некоторые остроумные рифмы достойны занять место в забавном поздравительном стишке. Например:

  • «Милая наша Алена, будь красивой и влюбленной!»
  • «Пожелаем мы Андрюше вкусно и полезно кушать!»
  • «А для нашей Алевтины принесем мы апельсины!»
  • «Чтоб не скучно было Оле, ей подарим этих кролей!»
  • «С днюхой поздравляем Васю и садимся сразу квасить!»
  • «Стала краше всех Валюша, дарим серьги ей на уши!»
  • «Как прекрасно поет Света, хороши ее сонеты!»
  • «Отличный работник наш Федор, всегда он силен и бодр!»
  • «Сверкает сегодня Наталья, как золотые медали!»
  • «У тебя день рождения, Витек! Вот в дар тебе кислорода кулек!»
  • «Кто такая наша Анна? Это дама без изъяна!»
  • «Как ты прекрасен, Константин, среди курильщиков номер один!»
  • «Бегает отлично Игорь, нужен он на Высшей лиге!»
  • «Поздравим вместе Николая, сегодня добрый он, не лает!»
  • «Посмотрите-ка, Вадим такой важный, как павлин!»
  • «Повариха наша Маша, лучше всех готовит кашу!»
  • «В этот день наш Алексей лучшие штаны одел!»
  • «Смотри в зеркало, Наташа, стала старше ты и краше!»
  • «Кто не знает эту Ксюшку, озорную хохотушку?»
  • «В этот день прекрасны все, даже толстый Алексей!»
  • «Что вчера делал Илья? В речке, в море, у ручья?» ( На день Ильи.)
  • «Похлопаем упертому Теме, он такой среди нас неподъемный!»
  • «А этот стих для нашего Тимоши, какой же ты веселый и хороший!»

Как дети!

Взрослые люди любят дурачиться не меньше детворы. Выдумывать обидные шутки с именами является интересным занятием коллег по работе, особенно мужской половины. Переиначить имена и фамилии, подразнить сотрудников интересно даже тем, кто достиг весьма почтенного возраста. Таким образом человек психологически возвращается в беззаботную пору юности, отвлекаясь от ежедневных проблем.

Их обидные шутки не столько задевают, сколько развлекают коллектив:

  • «Наш Вадим — суров и нелюдим».
  • «Наша Оля — зависима от алкоголя».
  • «Говорят, что Андрей — жмот и, кажется, еврей».
  • «Гляньте-ка, у Вени — рога как у оленя».
  • «Хороша наша Милена, созданная для измены».
  • «Хороши у нашей Вики огоньки в глазах и крики».
  • «Ох, нудная мелодия — как голос у Мефодия!»

Обидные шутки про имена были, есть, и, к сожалению, будут. Заслышав их в свой адрес, не стоит воспринимать всерьез. Нужно уметь посмеяться над собой, умело парировать и сохранять здоровое чувство юмора

88 Веселых сленговых терминов 20-го века, которыми можно осыпать ваши тексты, как будто вы надеваете Ritz

Писателям нужен сленг, как медвежьим котам нужна вода для хихиканья, понимаете, о чем я? Конечно, вы могли бы провести остаток своей писательской жизни, используя нетронутые, многосложные слова 16-го века, которые с течением времени были отшлифованы в алмазы латинского алфавита, или вы могли бы поддаться радости суставов сока, Shebas и spliffication, и проведите прекрасное старое время, резвясь в веселом мире американского сленга.

Подобно моде, музыке или плохому выбору Конгресса, сленг — это фантастический способ получить представление о другой эпохе. Как и следовало ожидать, сленг Сухого закона переполнен отсылками к барам, красоткам и коктейлям, не говоря уже о миллионе способов сказать: «Я пьян». Отсылки к марихуане становятся все более и более популярными, когда хиппи ворвались на сцену, сленг 80-х стал таким же дрянным, как одежда для аэробики, а сленг 90-х в значительной степени заимствован из хип-хопа ( bling-bling, homie, dawg ).

Суть сленга в том, что он передается из поколения в поколение, время от времени меняя написание или значение («hep» раньше означало «модный», пока «hep» не перестал быть модным). И, конечно, сленг может быстро стать действительно некрутым, особенно если ваш старик к нему привык. (Пример: любой, кто говорит, что он «модный в джайве», определенно не в курсе какого-либо джайва.) Этот список ни в коем случае не является окончательным или ослепительно точным, он просто странный и забавный. В конце концов, кто может точно определить момент, когда слово становится не просто словом, а чем-то, что навсегда представляет момент времени? Я знаю, ты чувствуешь меня.

1900-е

1. Баш: Пьянка.

2. Гуп: Глупый человек.

3. Вывешивание: Отлично, выдающийся («Вешает новый галстук, старик!»).

4. Hep: Часть современной музыкальной культуры («Этот кот — Hep!»).

5. Хокшоу: Детектив.

6. Wisenheimer: Тот, кто считает себя умнее всех остальных.

1910-е

7.Дата: Глупый человек.

8. Утиный суп: Что-то легкое.

9. Газ: Шутка.

10. Мошенник: Мошенник.

11. Хусегоу: тюрьма .

12. Джейк: Хорошо (например, «Джейк здесь?»).

13. На кону: Флирт, заигрывание с людьми («Сандра была действительно на кону прошлой ночью»).

14. Крюк для мяса: Рука (предпочтительно использовать, когда кричите на полицию, чтобы она не тащила вас к чертям собачьим — «Убери от меня свои мясные крючки!»).

1920-е

15. Банк закрыт: Никаких поцелуев и ласк («Извини, детка, банк закрыт»).

16. Ударь меня: Дай сигарету.

17. Наличными или чеком?: Вы целуетесь сейчас или позже?

18. Шасси: Женский корпус.

19. Copacetic: Замечательно, хорошо, хорошо.

18. Мертвый солдат: Пустая пивная бутылка.

19. Ковбой из аптеки: Парень, который околачивается на углу улицы, пытаясь подцепить девушек.

20. «Мне нужно сходить к человеку по поводу собаки»: Пойти купить виски.

21. Рыба: Первокурсник колледжа или новичок в тюрьме.

22. Пошевелитесь: Чтобы начать.

23. Сок Giggle: Алкоголь.

24. Гладкие тряпки: Выходная одежда.

25. Конские перья!: Нецензурная брань.

26. Juice Joint: Speakeasy.

27. Moll: Девушка гангстера.

28. Орхидея: Что-то дорогое.

29. Окостеневший: Пьяный.

30. Скрючился: Пьяный.

31. Раздвоенный: Пьяный.

32. Ошеломленный: Пьяный.

1930-е

33. Аберкромби: Всезнайка.

34. Абиссиния: Увидимся.

35. Подуйте на парик: Чтобы стать по-настоящему возбужденным.

36. Ударные резинки: Рассказывать не о чем полезно.

37. Человек с маслом и яйцом: Человек с деньгами.

38. Суп для собак: Стакан воды.

39. Головокружение с дамой: Быть по-настоящему влюбленным в женщину, возможно с риском для себя.

40. Яйца в кофе: Чтобы работать гладко, или общая фраза одобрения.

41. Бекас: Сигарета.

42. Поцелуй: Финальный выход, как при смерти.

43.»Крошишь, пшеница!»: Ты это сказал.

1940-е

Фото предоставлено архивом округа Ориндж

44. Готовить на газу: Сделать что-то правильно.

45. Мертвый копытень: Плохой танцор.

46. Утиный шинкрэкер: Хороший танцор.

47. «Привет, сахар, у тебя есть карточка?»: Ты идешь стабильно?

48. Моторизованные веснушки: Насекомые.

49. Копейки с небес: Легкие деньги.

1950-е

50. Укушенный за лодыжку: Ребенок.

51. «Ты пишешь книгу?»: Ты задаешь слишком много вопросов.

52. Бинго на заднем сиденье: Целоваться в машине.

53. ДДТ: «Упасть замертво дважды». (Соответствующий ответ: «Что, и на тебя похож?»)

54. Морозный: Злой.

55. Положите заплатку: Чтобы разогнаться так быстро, вы оставляете заплату резины на дороге.

56.Подземный: Хипстер.

1960-е

57. Все напоказ и не ходить: Внешне выглядит хорошо.

58. Богарт: Оставить себе.

59. Изящный, как вино: Красивый.

60. Скидка на пять пальцев: Украсть что-нибудь.

61. Купола из пеноматериала: бюстгальтеры с подкладками.

62. Обогреватель зеркал: Женщина, которая много времени смотрит в зеркало.

63.Гонки подводных лодок: Предлог для парковки рядом с водой, чтобы разобрать — вы там, чтобы посмотреть «гонки подводных лодок».

1970-е

Фото предоставлено архивом округа Ориндж

64. Bogue: Используется для описания чего-то оскорбительного или нереалистичной идеи.

65. Костяной домкрат: Чтобы украсть стиль мертвеца.

66. Кирпичный дом: Хорошо сложенная женщина.

67. Прилично: Круто.

68.«Кто-нибудь помнит смех?»: Популярная шутливая фраза, начатая Робертом Плантом во время исполнения «Лестницы в небеса» в 70-х.

69. Сядьте на него: Оскорбление, т.е. «Садись на него, гад!»

70. Прекрати окунаться в мой Kool-Aid: Не лезь в мои дела.

71. Что за мальчишка: Что-то или кто-то, что сводит вас с ума, является странным или сумасшедшим.

1980-е

72. Пепельные люди: Люди, одетые во все черное (готы).

73. Наденьте пакет на лицо: Наденьте пакет на лицо, т.е. вы уродливы.

74. Выплюнь меня: Выражение девушки из долины, используемое для выражения отвращения.

75. «Чиух!»: Да, конечно, да. В основном просто звук.

76. Клайдсдейл: Большой американский мальчик.

77. Кирк вне: Чтобы психовать.

78. Торговый личинка: Дети тусуются в торговом центре, которым больше нечем заняться.

79. Какой у тебя урон?: В чем твоя проблема?

80. Зик: Большой компьютерщик.

1990-е

81. Кости: Уйти.

82. Прослушивание: Безумие.

83. Чеддер: Деньги.

84. Скрытень: Человек, который входит в электронные чаты, не делая взносов.

85. Реквизит: Сокращенное от «правильные взносы». Отдать кому-либо должное.

86.Поговорите с рукой: Очень нахальная фраза из 90-х, которая просто означает, что вы кого-то игнорируете.

87. Скраб: Парень-неудачник.

88. Wacked: Используется для описания кого-то совершенно странного или сумасшедшего.

Изображения: Wikimedia Commons

Сленговые слова для женщин, женщин, женщин | Городской тезаурус

Сленговые слова в этой категории тезауруса отображаются под оглавлением.

Где эта категория появляется в тезаурусе сленга?

  • Вещи
    • люди, друзья и семья
      • человек, чувак, мужчина, мужчина, мужчина, женщина, женщина, женщина
        • Чтобы развернуть эти результаты, щелкните одну из указанных выше категорий.
        • женщина, женщины, женщина

Какие жаргонные слова имеют это значение?

Определения этих сленговых слов приведены под списком.

Полные определения всех сленговых слов, перечисленных выше:

A

сущ.
  • физически мужественная женщина. Обычно подразумевает высокий. Часто подразумевает непривлекательность. Иногда подразумевает вспыльчивый характер.
    Посмотрите на этот Amazon .Держу пари, она могла бы надрать тебе задницу.

    Последний раз редактировалось 27 июля 2012 г. Представлено Джеймсом из Канзас-Сити, Миссури, США 08 февраля 1999 года.

  • Высокая модельная девушка.

    «Девочка, посмотри на их ноги. Тебе нравится амазонка

    Последний раз редактировалось 28 апреля 2012 г. Прислал аноним 28 апреля 2012 г.

происхождение

существительное — неисчисляемое
  • привлекательная (часто намного моложе) дата.
    Взгляните на его леденец на руку . Каждую неделю новая девушка. Думаете, он им платит?

    Цитата от «Я не могу заняться вами», американский папа! (ТВ), 3-й сезон, 17-я серия (2007 г.) подверглась цензуре в надежде снять штраф, наложенный Google на этот сайт.

    Последнее редактирование: 17 июля 2016 г.Представлено Уолтером Рейдером (редактором) из Сакраменто, Калифорния, США 21 сентября 2009 г.


  • красивая пожилая женщина, которая по внешнему виду и стилю предполагает, что она ведет изнеженный образ жизни. Оторванный от реальности, но странно привлекательный.
    Получите порцию этой девицы. Какая жена космонавта .

    Последний раз редактировалось 30 апреля 2014 г. Прислал fowler j. из Канзас-Сити, Миссури, США 29 июля 1998 г.


сущ.
  • женщина с маленькой грудью.

    Последнее редактирование: 29 ноября 2001 г. Представлено Кевином Х. из Сидар-Рапидс, Айова, США 29 ноября 2001 г.

  • уничижительный термин для афроамериканской женщины, которая воспринимается как продажная или предательница своей собственной расы, особенно раболепная и/или подчиняющаяся белым. Женский эквивалент дяди Тома. Также является синонимом Oreo, Race Traitor, Mammy.

    См. « Википедия » для происхождения.

    Последнее редактирование: 10 апреля 2014 г.Представлено анонимом 10 апр 2014.

происхождение
  • Фраза «плоская как блин» также используется для описания женщин с маленькой грудью. В Соединенных Штатах люди часто едят блины с кленовым сиропом сверху. Aunt Jemima — известная марка кленового сиропа. Итак, « тетя Джемайма » = кленовый сироп = блины = плоские как блин.

    Последнее редактирование: 29 ноября 2001 г. Представлено Кевином Х.из Сидар-Рапидс, штат Айова, США 29 ноября 2001 г.


сущ.
  • девушка, которая перекрасилась в блондинку. Происхождение: этот термин представляет собой игру слов. В самолетах есть регистраторы полетных данных, обычно называемые «черными ящиками». «Коробка» на сленге означает вагину. Следовательно, « авиационная блондинка » — это девушка со светлыми волосами, но с «черным ящиком» (черные волосы на лобке).
    Да, она авиационная блондинка . Ее натуральный цвет коричневый.

    Последнее редактирование: 10 июня 2002 г. Прислал аноним из Питтсбурга, Пенсильвания, США. 10 июня 2002 г.


Б

сущ.
  • женщина. Вероятно, сокращение от «сука».
    Пойдем на вечеринку и прицелимся b -х.

    Последнее редактирование: 07 марта 2018 г. Представлено Cosmo Kramer из Манхэттена, штат Нью-Йорк, США. 05 апреля 1999 г.

  • , вероятно, сокращение от «брат» или, возможно, «мальчик».» Используется для обращения к другу или коллеге. См. также сленговое слово «g».

    Последний раз редактировалось 01 октября 2019 г. Представлено RASHON T. из Brick Township, NJ, USA 15 апреля 1999 г.

  • оскорбительный способ обращения к человеку любого пола. Сокращенно от «сука».
    Прочь с дороги, б !
    Я не играю б !

    Последнее редактирование: 07 марта 2018 г.Представлено Келли С. из Питтсбурга, Пенсильвания, США 28 мая 2007 года.

  • Блад, т.е. член банды Бладс.
    Как дела, б ?

    Последний раз редактировалось 07 марта 2018. Представлено Noneya I. 04 апреля 2009 г.

  • сокращенная форма «ублюдок».
    Те, кто обманывают Bs , пострадают!

    Последний раз редактировалось 07 марта 2018 г. Прислал аноним 03 декабря 2012 г.

  • сокращенная форма от «babe» и «bae».
    Большое спасибо b .

    Последний раз редактировалось 07 марта 2018 г. Представлено Tintinni 03 мая 2017 года.

существительное — неисчисляемое
  • сокращенная форма коричневого или бобби, оба из которых означают «героин».
    • Посмотреть больше слов с тем же значением: опиаты.

    Последнее редактирование: 05 декабря 2012 г.Представлено mattheusjohn из Вестминстера, Лондон, Великобритания 20 августа 2010 г.

глагол
  • Аббревиатура от «назад», обычно используемая в онлайн-чатах видеоигр.
    Левый правый миа. Середина б , б !

    Последний раз редактировалось 07 марта 2018 г. Представлено Chuck S. 19 сентября 2017 г.

  • сокращенная форма «быть».
    как у б ?

    Последнее редактирование: 15 августа 2018 г.Представлено Уолтером Рейдером (редактором) из Сакраменто, Калифорния, США 15 августа 2018 г.


сущ.
  • привлекательная женщина.

    Цитата от «Массаж-терапия», Дом, М.Д. (Телевизор), Сезон 7 Эпизод 4 (2010 г.) Цензура в надежде разрешить наказание Google на этот сайт.

    Цитата Образец от World Уэйн цензура в надежде разрешить наказание Google на этот сайт.

    Оцинал цитата от «Стэн знает лучше всего», American DAD (Телевизор), Сезон 1 Эпизод 3 (2005) Цензура в надежде разрешить наказание Google на этот сайт.

    Оцинал цитата от «Стэн знает лучше всего», American DAD (Телевизор), Сезон 1 Эпизод 3 (2005) Цензура в надежде разрешить наказание Google на этот сайт.

    Последний раз редактировалось 03 ноября 2011 г. Представлено Wolf J. 11 ноября 2007 г.

  • нежное обращение к своей второй половинке.
    Эй, , детка, , не мог бы ты принести мне пива?

    Образец цитата от «100 a.d.», American DAD (ТВ), Сезон 6 Эпизод 1 (2011) Цензура в надежде разрешить наказание Google на этот сайт.

    Оцинал цитата от «Новый автомобиль», вверх Все ночь (Телевизор), Сезон 1 Эпизод 4 (2011) Цензура в надежде разрешить наказание Google на этот сайт.

    Цитата

    Образец от «Г-н Боб Мадлер Калейдоскоп», UP Все ночь (Телевизор), Сезон 1 Эпизод 5 (2011) Цензура в надежде разрешить наказание Google на этот сайт.

    Оцинал цитата от «Новый автомобиль», вверх Все ночь (Телевизор), Сезон 1 Эпизод 4 (2011) Цензура в надежде разрешить наказание Google на этот сайт.

    Образец цитата от «Я моржа», американский папа! (ТВ), 6-й сезон, 13-я серия (2011 г.) подверглась цензуре в надежде снять штраф, наложенный Google на этот сайт.

    Последнее редактирование: 28 ноября 2011 г. Представлено Уолтером Рейдером (редактором) из Сакраменто, Калифорния, США 11 августа 2009 г.

  • ласковая форма обращения к любимому человеку.

    Последнее редактирование: 18 февраля 2013 г. Представлено Уолтером Рейдером (редактором) из Сакраменто, Калифорния, США. 25 октября 2011 г.


сущ.
  • на свой вкус. То есть деятельность, которая кажется привлекательной.
    Нет, чувак, курить не моя сумка .
    Тот фильм прошлой ночью не был моей сумкой .

    Последний раз редактировалось 26 апреля 1999 г. Представлено Mario C. из Элизабет, штат Нью-Джерси, США. 26 апреля 1999 г.

  • a (обычно небольшой пластиковый) пакет , содержащий наркотики или принадлежности для наркотиков.
    Что в сумке , чувак?

    Последний раз редактировалось 10 августа 2002 г. Прислал аноним 10 августа 2002 г.

  • неприятная женщина; «ведьма».
    Лаура по соседству — настоящая старая сумка .

    Образец цитата от «Питер, Питер, икра», Семейный парень (Телевизор), Сезон 2 Эпизод 1 (1999) Цензура в надежде разрешить наказание Google на этот сайт.

    Последний раз редактировалось 02 ноября 2011 г. Прислал Ash L. из Burlingame, CA, USA 14 июня 2003 г.

  • презерватив
    • Посмотреть больше слов с тем же значением: презерватив.

    Последнее редактирование: 14 марта 2010 г. Представлено Уолтером Рейдером (редактором) из Сакраменто, Калифорния, США 14 марта 2010 г.

глагол — переходный
  • врать; обманывать.
    Ты должен меня обхитрить!
    Это определение сомнительно и ожидает удаления. Он будет сохранен от удаления, если будут найдены законные цитаты.
    • Посмотреть больше слов с тем же значением: лгать.

    Последнее редактирование: 16 декабря 2011 г. Представлено John S. из Феникса, Аризона, США 21 июня 1997 года.

  • приобрести.
    Я получил работу, на которую я проходил собеседование!

    Цитата от «Кислотно-королевы», жнецов (Телевизор), Сезон 1 Эпизод 13 (2008 г.) Цензура в надежде разрешить наказание Google на этот сайт.

    Образец цитата от «Питер, Питер, икра», Family Guy (Телевизор), Сезон 2 Эпизод 1 (1999) Цензура, цензура в надежде взимание наказания Google на этот сайт.

    Последнее редактирование: 16 декабря 2011 г.Представлено Кевином Х. из Сидар-Рапидс, Айова, США 29 ноября 2001 г.

  • , чтобы быть пойманным за чем-то неправильным или арестованным.
    Джон попался прошлой ночью за кражу.
    • Смотреть больше слов с тем же значением: арестовывать.

    Последний раз редактировалось 18 января 2003 г. Представлено Томой Д. из Квинса, штат Нью-Йорк, США 18 января 2003 г.

  • для сброса.
    Человек A: Этот проигрыватель компакт-дисков сломан.

    Человек Б: Ну тогда мешок это.

    Последнее редактирование: 13 июня 2004 г. Представлено Робертом Х. из Кингстона, Пенсильвания, США. 13 июня 2004 г.

  • , чтобы посмеяться.

    Это определение сомнительно и ожидает удаления. Он будет сохранен от удаления, если будут найдены законные цитаты.

    Последнее редактирование: 05 июня 2013 г. Прислал Кельвин А. 27 августа 2004 г.

примечания

сущ.
  • женщина, состоящая в отношениях только из-за незаконных порошкообразных наркотиков (напр.грамм. кокаин), который часто хранится в небольшой сумке.
    Не могу поверить, что он женился на этой сучке .

    Последнее редактирование: 05 февраля 2000 г. Прислал gregg j. из Туджанги, Калифорния, США 05 февраля 2000 г.


Эффекты R-слова

R-слово ЭКСКЛЮЗИВНО

«Что не так с «ретардом»? Я могу только сказать вам, что это значит для меня и таких людей, как я, когда мы это слышим. Это означает, что остальные из вас исключают нас из вашей группы.Мы что-то, что не похоже на вас, и что-то, чем никто из вас никогда не хотел бы быть. Мы что-то вне группы «своих». Мы кто-то, что не ваш вид. Я хочу, чтобы ты знал, как больно оставаться здесь, в одиночестве.
– Джон Франклин Стивенс, спортсмен Специальной Олимпиады в Вирджинии и Global Messenger

R-слово ИГНОРИРУЕТ ИНДИВИДУАЛЬНОСТЬ

«Слова имеют значение. Людям не нужно насмехаться над другими, чтобы доказать свою точку зрения. У каждого есть дар, и мир был бы лучше, если бы мы признали его.
– Тим Шрайвер, генеральный директор Специальной Олимпиады

Слово на букву «Р» приравнивает умственную отсталость к глупости или глупости

Говоря слово на букву «П», «мы имеем в виду, что он так же глуп, как и умственно отсталый, и мы имеем в виду это в самом уничижительном смысле. Подразумевается, что единственной характеристикой умственно отсталых людей является их глупость».
– Crystal, Stanford, CA

R-слово распространяет HURT

«Неправильно причинять людям боль своим языком.Особенно, если вы уже осознали последствия своего устного проступка. Не заблуждайтесь об этом: СЛОВА ДЕЛАЮТ БОЛЬНО! И когда вы приправляете свою речь словами «отсталый» и «отсталый», вы распространяете обиду».
— Джон С. МакГинли, актер и звезда популярного телешоу «Клиника».

«Слово «отсталый» считается разжиганием ненависти, потому что оно оскорбляет людей с нарушениями интеллекта и развития, а также людей, которые заботятся о них и поддерживают их.Он отчуждает и исключает их. Он также подчеркивает негативные стереотипы, окружающие людей с нарушениями интеллекта и развития; распространенное мнение о том, что людей с нарушениями интеллекта и развития следует изолировать, скрывать от общества, что, на мой взгляд, действительно устарело».
– Карли Джонс, спортсмен Специальной Олимпиады из Новой Зеландии

Слово на букву НЕВЕРНО

«Когда вы говорите слово на букву «Р», это заставляет людей чувствовать себя плохо, и это ранит мои чувства, и я не хочу слышать, как вы это говорите.Вместо этого вы можете называть меня лидером, героем или человеком, но, пожалуйста, не называйте меня словом на букву «Р».
– Дони Найт, спортсмен Специальной Олимпиады в Орегоне

«Поскольку это слово стало случайным описанием чего-либо негативного или несовершенного, слово «отсталый» больше не считается подходящим способом описания людей с ограниченными интеллектуальными возможностями. И любое использование этого слова, даже если оно используется в качестве сленга и не предназначено для оскорблений, оскорбительно, потому что оно всегда будет ассоциироваться с людьми с ограниченными возможностями.
— Сара Миттон, член правления Ассоциации людей с синдромом Дауна Долины Сокровищ

Слово на букву «Р» способствует ОДИНОЧЕСТВУ

«Мне больно и страшно, когда я единственный человек с ограниченными интеллектуальными возможностями в автобусе, а молодые люди начинают шутить или ссылаться на «дебилов». Пожалуйста, посадите себя в этот автобус и заполните его людьми, которые отличаются от вас. Представьте, что они начинают шутить, используя термин, который описывает вас. Это больно и страшно».
– Джон Франклин Стивенс, спортсмен Специальной Олимпиады в Вирджинии и Global Messenger

Слово на букву R – НЕНАВИСТНАЯ РЕЧЬ

«Я не думаю, что ты понимаешь, как сильно ты ранишь других, когда ненавидишь.И, может быть, вы не понимаете, что ненавидите. Но это то, что есть; ваше превентивное игнорирование их [людей с ограниченными интеллектуальными возможностями], ваша дегуманизация их, ваше издевательство над ними — это не что иное, как еще одна форма ненависти. Это более ненавистно, чем расизм, более ненавистно, чем сексизм, более ненавистно, чем что-либо еще».
— Соерен Палумбо, студент, адвокат, брат сестры с умственной отсталостью.

Топ-50 самых красивых британских оскорблений

You are here: Home / Anglophilia / Британский английский: 50 самых красивых британских оскорблений

Джонатан

Это доказанный научный факт, что оскорбления звучат в 100 раз лучше, когда они произносятся с британским акцентом.

Одним из наших любимых аспектов британского английского языка являются красивые оскорбления, которые возможны при правильном обороте речи. Итак, в стремлении к дальнейшему культурному пониманию мы решили составить список самых красивых британских оскорблений.

Этот список не для слабонервных и будет содержать довольно грубые выражения. Вас предупредили!

  1. Тоссер – Верховный мудак или придурок.
  2. Дрочер – Идиот
  3. Шлюха – Шлюха худшая
  4. Обезьяны, поедающие сыр – Французы
  5. Потерял сюжет – Сошел с ума или совсем одурел.
  6. Daft Cow – Тупая крупная женщина
  7. Задница – Задница
  8. Барми – Глупый или сумасшедший.
  9. Чав — Белый мусор / Низкий класс
  10. Доджи – Сомнительный персонаж
  11. Гит – Дебил, Идиот
  12. Гормлесс – Полное отсутствие здравого смысла
  13. Манки – Отвратительный
  14. Мингер – Очень непривлекательная женщина
  15. Маппет — Димвит (не разновидность кукол)
  16. Нафф – Липкий
  17. Наттер – Тот, кто явно сошел с ума
  18. Пики — Белый мусор — также используется для оскорбления цыган или ирландских путешественников
  19. Пиллок – Идиот
  20. Плонкер – Идиот
  21. Прат  – Идиот, мудак
  22. Скруббер – Более приятный способ сказать «шлак»
  23. Троллоп – Дама сомнительных нравов
  24. Uphill Gardener – Другой способ сказать гомосексуал
  25. Твит – Идиот
  26. Головка ручки – головка
  27. Разозлиться – Уходи
  28. Раструб – Головка члена (раструб также означает пенис)
  29. Ленивый Дерьмо – Бесполезный идиот
  30. Скивер – Ленивый дерн
  31. Ручка – Дик
  32. Wazzock — Кто-то настолько тупой, что может заниматься только физическим трудом (из Йоркшира)
  33. Нинни — Блестящий, но хуже
  34. Олух – Идиот
  35. Воздушная фея – Не сильный, слабый.
  36. Укусы за лодыжки – Дети
  37. Жополиз – Подхалим
  38. Арсемонгер – Человек, вызывающий презрение.
  39. Чаффер – Раздражающая перфузия
  40. Глупый как куст – Глупый, Сумасшедший
  41. Мертвый с головы до ног – Глупец.
  42. Олуша – Жадный человек.
  43. Пропал без вести – гнилой, испорченный
  44. Лиггер – халявщик
  45. Как собака с двумя членами – Мужчина-шлюха
  46. Сумасшедший, как мешок с хорьками – Сумасшедший
  47. Личинка – Презренный человек
  48. Mingebag – Плохой человек, мудак, который может быть дешевым.
  49. Не бить в полную калитку – Эксцентричный человек, немного сумасшедший или странный.
  50. Plug-Ugly – Очень уродливый человек

Какое ваше любимое британское оскорбление? Дайте нам знать об этом в комментариях! Пожалуйста, старайтесь держаться подальше от расизма и относитесь к юмору.

диапазон {ширина: 5px; высота: 5 пикселей; цвет фона: #5b5b5b; }#mp_form_popup2{граница-радиус: 10px;фон: URL(https://anglotopia.net/wp-content/uploads/2021/08/royal_mail_1629302751.jpg) по центру / обложке без повтора; цвет: #ffffff; выравнивание текста: по левому краю;}#mp_form_popup2{ширина: 440px;max-width: 100vw;}#mp_form_popup2 .mailpoet_message {margin: 0; отступ: 0 20px;} #mp_form_popup2 .mailpoet_validate_success {цвет: #00d084} #mp_form_popup2 input.parsley-success {цвет: #00d084} #mp_form_popup2 select.parsley-success {цвет: #00d084} #mp_form_popup2 textarea.parsley-success {цвет: #00d084} #mp_form_popup2 .mailpoet_validate_error {цвет: #cf2e2e} #mp_form_popup2 ввод.петрушка-ошибка {цвет: #cf2e2e} #mp_form_popup2 select.parsley-error {цвет: #cf2e2e} #mp_form_popup2 textarea.textarea.parsley-error {цвет: #cf2e2e} #mp_form_popup2 .parsley-errors-list {цвет: #cf2e2e} #mp_form_popup2 .parsley-required {цвет: #cf2e2e} #mp_form_popup2 .parsley-custom-error-message {цвет: #cf2e2e} #mp_form_popup2 .mailpoet_paragraph.last {нижнее поле: 0} @media (максимальная ширина: 500 пикселей) {#mp_form_popup2 {фоновое изображение: нет; анимация: нет; граница: нет; радиус границы: 0; нижняя часть: 0; слева: 0; макс. высота: 40%; отступ: 20 пикселей; справа: 0; вверху: автоматически; преобразование: нет; ширина: 100%; минимальная ширина: 100%;}} @media (минимальная ширина: 500 пикселей) {#mp_form_popup2 {padding: 35px;}} @media (минимальная ширина: 500px) {#mp_form_popup2 .last .mailpoet_paragraph:last-child {нижнее поле: 0}} @media (максимальная ширина: 500 пикселей) {#mp_form_popup2 .mailpoet_form_column:last-child .mailpoet_paragraph:last-child {нижнее поле: 0}} ]]>

Рубрики: Англофилия, Британскость, Английский язык, Избранное

О Джонатане

Джонатан — непревзойденный англофил с одержимостью Британией, граничащей с психозом. Англотопия — его страстный сайд-концерт, и он всегда мечтает о своей следующей поездке в Англию, жалея, что не жил там, особенно в Дорсете.

Взаимодействие с читателем

11 общеупотребительных английских слов и фраз расистского происхождения

Вы можете испытать неприятные ощущения, узнав, что обычное слово или фраза, которые вы используете в течение многих лет, на самом деле являются своего рода расистскими, сексистскими или гомофобными. Чем тщательнее вы будете искать, тем больше языков с проблемными корнями вы обнаружите. В то время как английский язык, безусловно, имеет свою долю расистских слов и фраз, он также имеет сбивающее с толку количество синонимов и альтернативных способов что-то сказать. К счастью, это позволяет довольно легко заменить слово или фразу, которые вы говорили, на более безобидные.

Этот список включает в себя несколько исторически расистских слов и фраз зловещего происхождения, но мы обнаружили, что это одни из наиболее часто используемых, а в некоторых случаях и самых неожиданных примеров. Для каждой записи мы включили альтернативные слова или фразы, которыми вы можете их заменить.

11 распространенных расистских слов и фраз

1. Gypped/Jipped

Значение: обманули, надули, обманули

Происхождение: «Gypped» (иногда пишется как «jipped») происходит от слова «цыган», которое является уничижительным названием народа рома (также известного как рома).Рома возникли в северной Индии и мигрировали по всему миру, особенно в Европе, в течение последних 1500 лет. На протяжении всей истории они сталкивались с многочисленными преследованиями и дискриминацией, включая безосновательные обвинения в краже и похищении детей. Возник стереотип о том, что цыгане — воры, что привело к использованию термина «гиппинг».

Что сказать вместо: содрали, надули

2. От резервации

Значение: отклоняться от того, что ожидается или принято

Происхождение: В 1800-х годах федеральное правительство насильно выселило коренных американцев с их земель и отправило их жить в специальные резервации.Фраза «за пределами резервации» использовалась в правительственной переписке, чтобы сообщить о том, соблюдают ли коренные американцы приказы оставаться в пределах отведенных им жилых помещений. Со временем его стали использовать для описания любого, кто действует не так, как ожидается, особенно в политических ситуациях.

Что сказать вместо: «сошел с ума»

3. Продано вниз по течению

Значение: предал

Происхождение: Что касается расистских слов и фраз, то это довольно очевидно, если подумать.Это отсылка к тому, что рабов буквально продавали вниз по реке (в частности, по рекам Миссисипи или Огайо) с рынка работорговли на другой берег, откуда их затем переправляли на плантацию.

Что сказать вместо: предал, бросил под автобус

4. Галерея арахиса

Значение: группа людей, которые критикуют или придираются к кому-либо по поводу незначительных вещей

Происхождение: В эпоху Водевиля 19-го века галерея арахиса была самой дешевой секцией сидений (с худшим видом).На этих шоу продавали арахис, и иногда люди, сидящие на более дешевых местах, бросали арахис в непопулярных исполнителей. Часто арахисовую галерею в основном занимали чернокожие театралы. Если этот термин не расистский, то, по крайней мере, классовый, предполагая, что те, кто сидел в самой дешевой секции, были плохо информированы и подвергали необоснованной критике. И в самом водевиле определенно были некоторые расистские элементы — он возник из шоу менестрелей и часто содержал карикатуры на чернокожих, изображенных белыми актерами с черным лицом.

Что сказать вместо: хеклеров

5. Духовное животное

Значение: животное, человек или объект, который вы четко отождествляете с

.

Происхождение: Использование «духовного животного» для обозначения чего-то, что вы любите или с чем себя отождествляете, является формой культурного присвоения, принижающей его истинное значение. Некоторые индейские племена верят в «животных-духов» или «тотемы», которые представляют собой духов, которые направляют и защищают их в путешествии или в жизни в целом.Теперь многие люди, которые не являются коренными американцами и обычно ничего не знают об этой духовной традиции, называют различных людей, животных и предметы своими «животными-духами», часто в зависимости от онлайн-викторины или общего интереса.

Что сказать вместо: Патронус (из Гарри Поттера ), фамильяр (из европейского фольклора)

6. Нахальный

Значение: высокомерный, самоуверенный

Происхождение: Хотя технически его происхождение было довольно нейтральным — его первое известное использование было в сборнике народных сказок чернокожих американцев (с участием известного Братца Кролика). стал расистским термином.Белые южане на протяжении всей современной истории использовали термин «наглый», чтобы описать чернокожих, которые нарушили их ожидания уважения или тех, кого они считали «не знающими своего места». В этих ситуациях за словом «наглый» обычно следовало слово на букву «н». Еще недавно консервативные критики называли президента Обаму и Мишель Обаму «наглыми».

Что сказать вместо: высокомерный, тщеславный

7. Хип-хип-ура!

Значение: поздравление

Происхождение: История этого термина немного запутана, но считается, что он произошел от антисемитского скандирования «Хеп хеп!».Это был призыв к нападению на евреев в Германской Конфедерации и вокруг нее в 1819 году, во время того, что стало известно как «бунты хеп-хеп». В какой-то момент «хеп-хеп» стало «хип-хип», а в конце было добавлено «ура».

Что сказать вместо: « Ура!» (только часть «бедро-бедро» проблематична), «Ура!»

8. Ини Мини Мини Мо

Значение: детский стишок, часто используемый для «случайного» выбора

Происхождение: Хотя его раннее происхождение неясно, этот стишок был хорошо известен во времена рабства в Соединенных Штатах.Вы, наверное, знакомы с версией, которая гласит: «Ини мини мини мо / Поймай тигра за палец», но в предыдущей версии песни вместо «тигра» использовалось слово на букву «н». Считается, что это было спето, чтобы описать, что сделали бы рабовладельцы, если бы поймали беглеца.

Что сказать вместо: Подбросить монетку. Спросить друга. Просто прими решение без пения.

9. Долгое время, не видел

Значение: Я давно не видел тебя

Происхождение: Есть две заслуживающие доверия теории о происхождении этой фразы, и обе вполне могут быть правдой.Во-первых, военнослужащие британских и американских военно-морских сил подхватили эту фразу во время встреч с китайцами, говорящими на пиджин-инглише. Другая теория гласит, что выражение «давно не виделись» пришло от коренных американцев, говорящих по-английски, как описано в некоторых старых западных романах. В любом случае, эту фразу можно рассматривать как имитацию попыток говорить по-английски не носителями английского языка. То же самое касается и другой распространенной расистской фразы: «Ничего не поделаешь».

Что сказать вместо этого: « Давно это было», «Я не видел тебя целую вечность!»

10.Дедушка В

Значение: когда людям или компаниям разрешено продолжать следовать существующему набору правил, даже после введения новых правил

Происхождение: Даже после того, как в 1870 году была принята 15-я поправка, дающая чернокожим американцам право голоса, в ряде штатов были введены избирательные налоги и тесты на грамотность, чтобы затруднить голосование для чернокожих. Это был способ обойти прямой запрет на голосование чернокожих, ставший незаконным. Но в нескольких штатах был принят закон, известный как «дедовская оговорка», согласно которому, если вы могли голосовать до принятия 15-й поправки или являлись прямым потомком избирателя, вам не нужно было сдавать тесты или платить подушный налог. .Другими словами, если вы были белым, вы были «унаследованы» от права голоса.

Что сказать вместо: освобожденный, освобожденный, унаследованный в

11. Дебил

Значение: глупый человек

Происхождение: Первоначально это слово было придумано евгеником и психологом Генри Х. Годдардом, который использовал его для описания людей, которых он классифицировал как людей с низким интеллектом и отклонениями в поведении. Евгеника имела дело с созданием людей с «желательными» характеристиками путем размножения и предотвращения размножения людей с «нежелательными» чертами.Годдард поставил перед собой задачу гарантировать, что «слабоумные дебилы» не иммигрируют в Соединенные Штаты, отправив своих сотрудников для оценки «интеллект» людей, прибывающих на остров Эллис в начале 20-го века. Около 40 процентов венгерских, итальянских и еврейских иммигрантов были классифицированы как «дебилы» и депортированы в 1913 году.

Что сказать вместо: дурак, придурок, придурок

Thesaurus:child — Викисловарь

Определение из Викисловаря, бесплатного словаря

Перейти к навигации Перейти к поиску

ТЕЗАУРУС

ребенок

Содержимое

  • 1 Английский
    • 1.1 существительное
      • 1.1.1 Значение: молодой человек
        • 1.1.1.1 Синонимы
        • 1.1.1.2 Антонимы
        • 1.1.1.3 Гипонимы
        • 1.1.1.4 Гиперонимы
    • 1.2 См. также
    • 1.3 Дополнительная литература

Английский

Существительное[править]

Чувство: молодой человек[править]
Синонимы[править]
  • берн (Шотландия и старше Севера)
  • паршивец (иногда уничижительный)
  • ребенок
  • чит
  • измельчитель крошек (сленг, юмористический или уничижительный)
  • Измельчитель крошек (афроамериканский диалект, сленг)
  • измельчитель крошек (сленг, юмористический или уничижительный)
  • несовершеннолетний
  • ребенок
  • малыш
  • малыш
  • младший [W S ]
  • швабра (разговорный)
  • манчкин (неофициальный)
  • щипцы (сленг)
  • лист
  • мелкая рыбешка (неофициальная)
  • sprog (Великобритания, Новая Зеландия, сленг)
  • росток
  • детеныш [W S ]
  • юноша
  • young’un (региональный США, региональный Великобритания, сленг)
  • молодежь

Унизительное:

  • ящерица (сленг)
  • промежностная тварь (сленг)
  • опущение промежности (сленг)
  • промежностный фрукт (сленг)
  • промежностный гоблин (сленг)
  • промежностная обезьяна (сленг)
  • промежность (сленг)
  • выпадение пизды (сленг, вульгарный)
  • fucklet (сленг, вульгарный)
  • ебаный трофей (сленг, вульгарный)
  • горбушка (сленг)
  • сперма демона (сленг)
  • цветок спермы (сленг)
  • лютик сперматозоиды (сленг)
  • пузыри спермы (сленг)
Антонимы[править]
  • взрослый [W S ]
  • взрослый
Гипонимы[править]
  • ребенок    [W S ]
  • красотка
  • младенец
  • новорожденный
  • новорожденный
  •   —
  • малыш    [W S ]
  • укусил лодыжку
  • по
  • дошкольник
  • сквирт ( сленг )
  • рубрат
  •   —
  • несовершеннолетний [W S ]
  • подросток
  • твини
  • подросток
  •   —
  • подросток [W S ]
  • подросток
  • подросток
  •   —
  • мальчик [W S ]
  •   —
  • девушка [W S ]
  •   —
  • школьник
  •   —
  • тарельчатый клапан
  •   —
  • имп
  • обезьяна [W S ]
  • негодяй
  • замена
  • взбивалка
  • еж
  •   —
  • голденспрог
  • испорченный ребенок
Гиперонимы[править]
  • лицо    [W S ]

См. также[править]

  • Тезаурус: относительный
  • Тезаурус: возлюбленная (псевдоним)
  • Категория: Дети

Дополнительная литература[править]

  • «129.младенец» в Roget’s Thesaurus , TY Crowell Co., 1911.
  • «ребенок» в Moby Thesaurus II , Grady Ward, 1996.
Получено с https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Thesaurus:child&oldid=65954451. Категории:
  • Тезаурус
  • Тезаурус: Люди
  • Тезаурус: Возраст

10 английских сленговых терминов, которые вам нужно знать в 2020 годуТак же быстро, как они влетают, они как бы исчезают, загнанные в глубины «неудобных» терминов, которые не следует произносить.

При изучении английского языка часто бывает трудно уследить за тем, какие сленговые термины используются, а какие лучше не использовать в прошлом году. Но не волнуйтесь — мы вас прикроем! Вот последняя часть нашей серии «Сленг на год вперед», в которой представлены термины от забавных до просто странных.

1. Ненавижу это видеть

Эта фраза, похожая на сочетание съеживания и разочарования, может использоваться как реакция на далеко не идеальную ситуацию.Скажем, ваш друг сжульничал на тесте и был пойман с поличным, вы можете написать «ненавижу это видеть». Смешайте это со вздохом и сочувственным пожиманием плечами, и вы уже в пути.

2. Хорошо, бумер

Эта конкретная фраза вызвала небольшой шум в социальных сетях. Увольняя кого-то постарше (чаще всего из поколения бэби-бумеров), миллениалы и представители поколения Z привыкли выбрасывать «окей, бумер».

Например, если пожилой человек загоняет вас в угол, чтобы сказать: «Когда я был в вашем возрасте, мы читали книги и выходили на улицу вместо того, чтобы часами пялиться в экраны.Ваш ответ может быть «Хорошо, бумер». Несколько нахальный, но в целом добродушный способ ответить на насмешки пожилых людей.

3. Кепка

«Кэпить» — значит лгать. Эту конкретную фразу можно использовать в ситуациях скептицизма («он шапито») или чтобы убедить кого-то в правомерности вашего утверждения («нет кепки»). В качестве дополнительного бонуса, если вы чувствуете, что ваш друг говорит не совсем правду, вы можете просто отправить ему смайлик в виде бейсбольной кепки и все равно донести свое сообщение.

4. Базовый

Это слово появилось на сцене уже давно, но, кажется, выдержало испытание временем. «Базовый» чаще всего используется для обозначения вещей, которые можно считать трагически мейнстримными. Он имеет немного саркастический оттенок, поэтому идеально сочетается с угрюмым закатыванием глаз.

5. Ретвитнуть

Я знаю, о чем вы все думаете, это практически древнее. Но вместо того, чтобы относиться к фактическому акту ретвита чьего-то сообщения в Твиттере, этот термин в последнее время использовался для выражения согласия.Поэтому, если кто-то говорит что-то, с чем вы полностью согласны, вместо того, чтобы сказать «да, я согласен», вы просто говорите «ретвитнуть». Потому что у кого действительно есть время на предложения из трех слов?

6. Fit

Говоря об экономии времени, «fit» означает экипировку. В какой-то момент «аут» был поспешно удален по причинам, которые остаются несколько неясными. Таким образом, вместо того, чтобы хвалить кого-то за его наряд, вы можете просто сказать «милый крой» с тем же эффектом.

7. Fr

Еще одна аббревиатура «fr» — это сокращенное «на самом деле», что может означать множество вещей: от подчеркивания того, что вы говорите правду, до сомнения в достоверности чьей-то истории.Это, конечно, ограничено текстовыми разговорами. Если только вы не чувствуете себя храбрым и не хотели бы попытаться произнести это вслух.

8. Отменено

Хотя это слово обычно используется для обозначения таких вещей, как поезда или телепередачи, в наши дни все можно отменить. Если знаменитость говорит что-то скандальное или оказывается проблемной личностью, ее могут объявить «отмененой». Burger King случайно положил мясо в вегетарианский бургер? Они отменены. Останутся ли эти люди/вещи/организации после этой неофициальной отмены, по большей части не имеет значения.

Post A Comment

Ваш адрес email не будет опубликован.