Смешные обзывательные слова: БИБЛИОТЕКА: приличные ругательства-обзывательства: tsa_tsa — LiveJournal

Содержание

Словарь прозвищ

 

 

Введение

Обычай заменять свое имя другим возник давно, еще до изобретения книгопечатания. Прозвища, появившиеся более тысячи лет назад, первоначально были равнозначны современному слову «фамилия», а впоследствии стали основой для образования многих русских фамилий. В истории нашего государства навсегда остались имена правителей и политических деятелей: Ярослав Мудрый, Александр Невский, Юрий Долгорукий, Петр Великий, Иван Грозный и другие. Зная, какой вклад они внесли в историю страны нетрудно догадаться, за что они получили такие прозвища.

У каждого коренного жителя в селе есть прозвище. Кто-то знает историю происхождения своего прозвища, кто-то утаивает, а кто-то живет и не пытается узнать. Очень интересно узнать, почему иногда, в разговоре, кого-то называют не по имени и фамилии, а как-то иначе. У прозвища есть собственная история возникновения, происхождения, которой, при уточнении, все удивляются.

Стоит лишь назвать прозвище, сказать по-уличному, и становится понятно, о ком идет речь. Прозвищ в селах много. Совсем они не исчезли, они продолжают существовать, неся в себе особый смысл, отражая реальные свойства и качества человека, определенные исторические события.

Что такое прозвище?

Про́звище – название, данное человеку по какой-нибудь характерной его черте, свойству.В отличие от имени, прозвище отражает не желательные, а реальные свойства и качества носителя, происхождение и их носителей и фиксирует особый смысл, который имели эти свойства и качества для окружающих. Людям прозвища могли даваться в разные периоды их жизни, и во многих случаях были известны довольно ограниченному кругу людей.

Существует одно нерушимое правило — человек не может дать прозвище самому себе. Прозви­ща отличаются от псевдонимов, которые человек  може­т выбрать для себя, руководст­вуясь своими соображениями и намерениями. В целом, прозви­ще дается в знак расположения, но оно может быть использовано и для того, чтобы подразнить или обидеть человека.

Мы решили собрать сведения о том, какие прозвища распространены в населенных пунктах Унечского района и как они появились.

Прозвища жителей деревни Новые Ивайтёнки

Прозвище

Что оно обозначает

От фамилии (имени)

 

Гриничи

Прадеда звали Гринькой

Никсон

Звали  Николаем, а прозвище в честь президента США Ричарда Никсона

Пучковцы

Люди приехали из деревни Пучковка

Подвязные

Люди приехали из деревни Вязовск

Турчонковы

В их роду когда-то были «турки»

От рода занятости

 

Боцман

Служил на флоте

Героевы

Прадед был участником финской войны

Химка

В школе преподавала предмет химии

От увлечений

Макабка

В детстве взял книгу в библиотеке «Дед Макабка»

Честер

Любил смотреть мультфильм про мышонка Честера

От привычек

Киса

В детстве был плаксивым мальчиком

Крот

Очень хитрый человек, умеет выкрутиться из любой ситуации

Белка

В детстве любил лазить по деревьям

Курица

Была не очень расторопной

Булёля

В детстве бутылку с молоком звал «булёля».

Ка́нтер (звучит кантэр)

(означает безмен)

Прежде, чем сказать, всё взвесит, отсюда и прозвище.

Яйцо

Внук взял яйцо у своей бабки без разрешения, а бабка говорит: «Брал яичко, не брал, скажи, что брал».

Соска

В детстве долго сосала соску

 

Чирка

В детстве говорил очень быстро, чирикал как воробей

От внешности

Пуже́й

Неприятная внешность, пугал

Окурок

В детстве был невысокого роста, отец назвал «окурком»

Чубка

Косы заплетала и носила спереди

Красивусенький

Очень любовался своей внешностью

От манеры поведения

Ласкадрига

Очень ласковые люди

От физических недугов

Крюк

Был согнутый, точно крюк

По́ка

Плохо говорит  слово «пока»

От бытовых обстоятельств

Хохол

Отец был родом из Украины

Копыто́к

В детстве ударил конь копытом.

Горбельковы

Люди жили возле гребли (плотины у речки), т.е. ограждения через реку.

Прозвища жителей деревни Новое Задубенье

Прозвище

Что оно обозначает

От имени

Максимкины

Был дедушка Максим

Савочкины

Был дедушка  Савва

Пимановы

Был дедушка Пиман

Авдеёнковы

Был дедушка  Авдей

Левичевы

Был дедушка  Лёва

Пилипёнковы

Был дедушка Пилип

Прокоповы

Был дедушка  Прокоп

Димидковы

Был дедушка Димидок

Костиковы

Был дедушка  Костя

Мишачкины

Был дедушка  Миша

Исакины

Был дедушка  Исак

Борисовы

Был дедушка  Борис

Родионовы

Был дедушка  Родион

Хроличевы

Был дедушка  Хрол

Махля

Бабушка Маша

От фамилии

Шиш

Шишенок

Гаврош

Гавриков

От рода занятости

Боцман

Служил на флоте боцманом

Токарёк

Работал токарем

Арендатор

Брал в аренду колхозный сад

Мурманцы

Приехали из города Мурманск

От привычек

Пулемёт

Быстро говорит

Чолик

При разговоре выделяет букву «Ч», чокает

Блин

Часто употребляет это слово

Свистуновы

Любили свистеть

Кашеля

Постоянно все деньги носил с собой

От внешности

Чулок

Очень высокий

 

Прозвища жителей села Высокое

Прозвище

Что оно обозначает

От фамилии (имени)

Бык

От фамилии Быков

Прокопочка

От имени отца Прокоп

Маркьянов

От имени отца Маркьян

Санькин

От имени отца Александр

От рода занятости

Курочка

Работала в курятнике

От увлечений

Шнапс

Любитель выпить

Деревенька

Любил петь песню «Деревенька моя»

Робин

Любил играть в Робин Гуда

От привычек

Скряга

Жадный

Колобок

Очень хитрый человек, умеет выкрутиться из любой ситуации

Белка

Маленький, ловкий

 

Прозвища жителей села Рассуха (Высокское поселение)

Прозвище

Что оно обозначает

От фамилии (имени)

Иванчик

Дедушку звали  Иван

Тарас

От имени дедушки Тарас

Харланка

От имени дедушки Харлан

От рода занятости

Токарь

Профессия

Винтик

Ремонтировал трактор

Старшина

Звание присвоенное в армии

От увлечений

Копыток

Лечил животных

От внешности

Русалка

Длинные волосы

 

Прозвища жителей села Рохманово

Прозвище

Что оно обозначает

От фамилии (имени)

Баран

От фамилии Баранов

Василец

От фамилии Васильцов

Минич

Минович (отчество)

Водяй

от имени Владимир

Маркей

От имени дедушки Марк

Кузьмиха

От имени мужа Кузьма

Атрох

От имени Трофим

Атрошиха

От имени мужа Трофим

Парфениха

От имени мужа Парфен

Лукьянич, лук

От имени дедушки Лукьян

Яковка

От имени мужа Яков

Севолодиха

От имени мужа Всеволод

Гапка, Гапич

От имени бабушки Гапа

От увлечений

Лохматый

В детстве постригли налысо, и кто-то сказал:

«Какой же, ты лохматый»

От привычек

Сорока

Сварливая женщина

Колобок

В детстве был маленький и шустрый

Чепик

Вместо слова «крючок» сказал: «Дайте мне чепик»

Барон

Важный

Куница

Быстрый, шустрый

Немец

Играли в войну, ему сказали: «Будешь немцем»

 

От внешности

Гусь

С длинным носом, похожим на гусиный

Гапа (парень, женское имя)

Был похож на женщину

Гора

Высокий, как гора

От бытовых обстоятельств

Хохол

Отец был родом из Украины

 

Прозвища жителей деревни Березина

Прозвище

Что оно обозначает

От фамилии (имени)

Вуликов

От имени матери Ульяна

Маланкина

От имени матери Меланья

Отрохов

От имени отца Трофим

Фомичева

От имени деда Фома

Коляк

От своего имени Коля

Варочка

От своего имени Варя

Сергиян

От имени отца Сергей

Авгинкина

От имени матери Евгения

Карпова

От имени отца Карп

Одарка

От своего имени Дарья

Муха

От фамилии Мушкаренко

Гераськин

От имени отца Герасим

Митюкова

От имени отца Дмитрий (Митя)

Потап

От имени деда Потап

От рода занятости

Чекист

Служил в МВД

Душман

Срочную военную службу проходил в Афганистане

Фаза

Работал электриком

От внешности

Мышка

В жизни была маленькой, худенькой

Рыжий

Всегда были рыжие волосы и весь в конопушках

Хасан

В детстве был похож на персонажа худож. фильма — мальчика по имени Хасан

Ёжик

Волосы стояли торчком, как у ежика

От манеры поведения

Шершень

В роду все быстрые, проворные

От бытовых обстоятельств

Новосельцев

Переехали жить из Нового Села

 

Прозвища жителей села Рюхов

Прозвище

Что оно обозначает

От фамилии (имени)

Коровчиха

От фамилии Коровко

Бобок

От фамилии Бобков

Филипчиковы

От имени Филипп

Гузок

От фамилии Гузков

Борисовы

От имени Борис

Максимовы

От имени Максим

Марфочкины

От имени Марфа

Коржихины

От фамилии Коржов

Хомкины

От имени Хома

Гавриличевы

От имени Гаврила

Романёнковы

От имени Роман

Прокоповы

От имени Прокоп

От рода занятости

Вакула

Был кузнецом

Дешёвка

В селе развит был бондарный промысел. Готовые изделия мастер предлагал купить и при этом говорил «Купи – дёшево отдам»

Красотка

Всегда опрятная, красивая женщина.

Работала учителем.

Почтарька

От должности. Работала почтальоном

От увлечений

Пчеловод

От занятий пчеловодством

Хокеевы

Любил играть в хоккей

Сметана

Любил сметану

От привычек

Понял

Часто в разговоре повторял слово «понял»

Шаман

В каждом деле, в котором нужно было что-то подремонтировать или сделать быстро человек говорил  «подшаманить».

От внешности

Грач

имел чёрный цвет волос

Рукавичка

Оторвало 2 пальца на руке взрывпакетом,

долго носил рукавичку на руке

Бурак

За красный цвет лица

Гусь

Ходил важно

От манеры поведения

Баба железная

За твёрдость характера

 

Прозвища жителей села Найтоповичи

Прозвище

Что оно обозначает

От фамилии (имени)

Заяц

От фамилии Зайцев

Кащей

От фамилии Кащеев

Тимох

От фамилии Тимошенко

От увлечений

Бахила

Часто носил резиновые бахилы

Босоножки

Надел туфли на голые ноги

От привычек

Копка

Маленьким ребенком становилась как копочка (прямо)

Бондарь

Делал бочки

От внешности

Пяхтерь

Полный человек

Толстый

На самом деле человек очень худой

Центнер

Человек был невысокого роста и полный

От манеры поведения

Колчак

Любил командовать

 

Прозвища жителей села Брянкустичи

Прозвище

Что оно обозначает

От фамилии (имени)

Анушки

Прадеда звали Ануфрий

 

Кузя

Отрывал пуговицы и называл их «кузики»

Помоз

Прозвали за то, что он еще ребенком утащил со скороводы кусочек сала — помозок, которым смазывали сковороду и пекли блины, и съел его.

Чемодан

спрятался в чемодан, его не могли найти весь день.

Чёрт

Так называли за шустрый характер, за  розыгрыши и насмешки.

 

Прозвища жителей села Лыщичи

Прозвище

Что оно обозначает

От фамилии (имени)

Сыч

От фамилии Сычёв

Яшкин

От имени отца Яков

Анох

От фамилии Ахоньков

От рода занятости

Чабан

Пастух в селе

Бройлер

Работал на птичнике

Крестьянин

Семья крестьян

От увлечений

Хозяйка

Любительница готовить

Моряк

Любил ловить рыбу

Плетень

Плел из лозы

От привычек

Курец

Много курит

Таратунька

Любитель шутить

Левша

Работает левой рукой

Пилот

Любит говорить о самолетах

 

Прозвища жителей деревни Белогорщь

Прозвище

Что оно обозначает

От фамилии (имени)

Захарова

От имени Захар

Лебедуховка

От фамилии Лебедухо

Хлыстиха

От фамилии Хлыст

От рода занятости

Полковник

Бывший военнослужащий в звании полковника

Ремён

Изготавливал ремни

От увлечений

Хек

Рыбак

Козичиха

Имела много коз

От привычек

Тарабанка

Быстро разговаривала, тарабанила

Топтун

При ходьбе притопывал

От внешности

Маленький

Мал ростом

Череп

Лысый

От места жительства

Беженка

Из Белоруссии переехали во время ВОВ

Хохлуха

Из Украины переехали жить в поселок

Прозвища жителей деревни  Шулаковка

Прозвище

Что оно обозначает

От фамилии (имени)

Романичи

Прадеда звали Роман

Ермачиха

От фамилии Ермакова

От рода занятости

Лавошница

Продавец в магазине

Лесничиха

Муж был лесником

Прапорщица

Муж был военным прапорщиком

Бельчиковы

Отбеливали самотканые полотна

Музыкантовы или музыканты

Клепал косы

От привычек

Тобовы или Тобиковы

Человек не выговаривал слово «чтобы», а говорил «тоб»

От внешности

Тюленевы

Отца дразнили тюлень, он был полный и большой

 

От бытовых обстоятельств

Бобылевы

Долго не женился

 

Прозвища жителей деревни Коробоничи

Прозвище

Что оно обозначает

От фамилии (имени)

Сова

От фамилии Савицкая

От рода занятости

Бродяга

Никогда не работал в своей жизни

Слизка

Не заехал на горку на машине

Молочник

В 90-е годы принимал молоко в колхозе

Пастух

Пас коров

Клепа

Работал в колхозе и все клепал

Руль

Работал на тракторе

Мядичка

Раньше работала медсестрой

Геза

Смотрела после войны детей у евреев, когда ее спросили, как ее зовут, она ответила Галя, а для них это Геза. С тех пор так и звали.

От увлечений

Роза

Увлекалась испанскими сериалами

Сорока

Любила много разговаривать (сплетничать)

Хрущ

Ловил майских жуков (хрущей) и собирал их в банку

Цыбулька

В детстве лук называл  «цыбуля»

От привычек

Хвост

Любила воображать с детства и хвастаться

Солоха

Женщина одевала на голову много платков

От внешности

Баранчик

Имел курчавые волосы

Прозвища жителей села Павловка

Прозвище

Что оно обозначает

От фамилии (имени)

Володей

От фамилии Володченко

Разгон

От фамилии Разгонов

Мошкарь

От фамилии Мошкарёв

От увлечений

Француз

Увлекается французским языком

Прозвища жителей поселка Рассуха

(Павловское поселение)

Прозвище

Что оно обозначает

От фамилии (имени)

Потап

От фамилии Потапенко

Клим

От фамилии Клименко

Малыш

От фамилии Малышев

Дуб

От фамилии Дубаенко

Серый

От имени Сергей

Жекос

От имени Евгений

От рода занятости

Шахтер

Работал в шахте

Доктор

Работает в селе фельдшером

От увлечений

Моцарт

Играл на гитаре

От привычек

Муха

Быстро двигается

Путаный

Косолапый при ходьбе

От внешности

Сова

У человека большие глаза и мешки под глазами

Пятнистый

У человека родимое пятно на лице

Камсинка

Человек маленького роста

Лысый

У человека лысина на голове

Прозвища жителей села Лизогубовка

Прозвище

Что оно обозначает

От фамилии (имени)

Коляк

От имени Коля

Лукич

От имени Лукич

Мина

В детстве не выговаривал имя Миша

Сёма

От имени Семён, так звали дедушку

Зухар

От имени Захар, так звали дедушку

От рода занятости

Доктор

Работал фельдшером в селе

Кожаниха

Семья разводила овец

Арендатор

В 90-е годы брал землю в аренду

От увлечений

Капитан

В детстве хотел быть капитаном

Копыт

Крал в колхозе лошадей ночью, чтобы кататься на них.

Кушай

Всех усаживал за стол

От внешности

Сухан

Высокого роста, худощавый

Бек (Узбек)

Сходство с кавказкой национальностью

От бытовых обстоятельств

 

Махмуд

Отец этого человека родился в Чечне

 

Прозвища жителей села Староселье

Прозвище

Что оно обозначает

От фамилии (имени)

Копыт

От фамилии Копытов

Маринкины

От имени Марина

Тольта

От имени Анатолий

Лодя

От имени Володя

Коляный

От имени Николай

От рода занятости

Милиционер

Работал в милиции

От увлечений

Рысый

Когда  постригли в детстве, вместо лысый  говорил «рысый»

Биток

Любил драться

Черт

Был вредный

От привычек

Куркуль

Занимался собирательством

Царьки

Зажиточные

От внешности

Мошка

Был малого роста

Рожка

Завивались волосы, как рожки

От места расположения населенного пункта

Козлы

Жители деревни Жудилово (из-за того, что деревня расположена на горке)

Водни

Жители деревни Пучковка (там много оводов)

Лесные

Жители д. Подзоричи (деревня расположена в лесу)

Прозвища жителей села Писаревка

Прозвище

Что оно обозначает

От фамилии (имени)

Витечка

Виктор

Майкины

Мать Майя

Галкины

Мать Анна

Симанёнковы

Прадед Симон

Петюхановы

Дедушка Петр

Егорёнковы

Дедушка Егор

Евмениха

Отчество Евменовна

Лёсик

От имени дедушки Алексей

Левониха

Мужа звали Левон

Павлины

Мать звали Павла

Лёкса

От имени Александра

Варочкин

От имени бабушки Варвара

Артамоновы

От имени дедушки Артамон

Катяба

От имени бабушки Катя

Калюханы

От имени дедушки Николай

От внешности

Роза

Очень красивая женщина

Левый

Левша

 

Прозвища жителей села Красновичи

Прозвище

Что оно обозначает

От фамилии (имени)

Сёма

От фамилии Семченко

Клим

От фамилии Клименок

От рода занятости

Прорабка

Работала прорабом

Медичка

Работает фельдшером в селе

От физических недугов

Медведь

Походка как у медведя (косолапость)

Лось

Крупный, неуклюжий

Прозвища жителей деревни Добрик

Прозвище

Что оно обозначает

От фамилии (имени)

Тришкины

От имени Трифон

Пилиповы

От имени Филипп

Демидовы

От имени Демид

Гридкины

От фамилии Гридины

От рода занятости

Фаза

Работал электриком

От привычек

Траливаля

Веселый человек

Фазан

Ведет себя как фазан

А бы тихо

Постоянно употребляет это слово

От физических недугов

Шало

От плохого произношения слова сало

От бытовых обстоятельств

Хохол

Отец был родом из Украины

 

Прозвища жителей деревни Песчанка

Прозвище

Что оно обозначает

От фамилии (имени)

ГБ

От имени отчества Григорий Борисович

Михалич

очень похож на известного чешского хоккейного вратаря

От рода занятости

Беца

Работал шофером, прозвали по буквам номера машины

Булочник

Работал шофером на хлебной машине

От увлечений

Полоник

Любил много плавать

От привычек

Бабка «Уголёк»

Топила дом с испорченной печкой, ходила постоянно с черным лицом и руками

Чёрт

Маленький человек, очень подвижный, бегающие глазки, лохматый.

Прозвища жителей села Старая Гута

Прозвище

Что оно обозначает

От фамилии (имени)

Демаковы

От имени Демьян

Манёшины

От имени Мария

Мартиновы

От имени Мартин, так звали дедушку

Люсики

От имени Люся, так звали бабушку

Васюткины

От имени Василий

Вальгушины

От имени Ольга

Максячёры

От имени Максим

От внешности

Ужас

Всех пугал и обладал неприятной внешностью

Шлеп нога

Человек хромал

От бытовых обстоятельств

Магаданцы

Приехали из Магадана

Прозвища жителей села Робчик

Прозвище

Что оно обозначает

От фамилии (имени)

Видины

От имени отца Венедикт

Бобер

В молодом возрасте в рыболовной сетке выловил бобра

От привычек

Трусок

При волнении трясет губами

Дорогушка

В семье была единственным ребенком, отец звал ее «моя дорогушка»

От внешности

Мех

Высокий, полный человек, медленно реагирующий на просьбы

 

Собранная информация помогает сделать вывод, что многие прозвища образовывались от имен предков, некоторые из них становились фамилиями, а часть так и оставалась прозвищами. Окружающие очень внимательны и остроумны. Они нередко давали прозвища, исходя из особенностей внешности, привычек, рода занятости или увлечений человека. Некоторые прозвища настолько оригинальны, что его обладателя уже не спутаешь ни с кем другим. Выявились  в населенных пунктах Унечского района одинаковые прозвища (Доктор, Медичка, Черт, Сорока и др.)

%d0%ba%d1%80%d0%b5%d0%bf%d0%ba%d0%b8%d0%b5%20%d0%b2%d1%8b%d1%80%d0%b0%d0%b6%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f — со всех языков на все языки

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────Айнский языкАканАлбанскийАлтайскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский

 

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────АймараАйнский языкАлбанскийАлтайскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийВенгерскийВепсскийВодскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКитайскийКлингонскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанМайяМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынский, МолдавскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский

%d0%b6%d0%b5%d0%bb%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d1%8f+%d0%be%d1%81%d1%83%d1%89%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b8%d0%bb%d0%b8%d1%81%d1%8c — с английского на все языки

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────Айнский языкАканАлбанскийАлтайскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский

 

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────АрмянскийАфрикаансБаскскийБолгарскийВенгерскийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИндонезийскийИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаталанскийКвеньяКитайскийКлингонскийКорейскийКурдскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийПалиПапьяментоПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийУдмуртскийУйгурскийУкраинскийУрдуФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧешскийЧувашскийШведскийЭрзянскийЭстонскийЯпонский

10 оскорбительных слов, которые вы должны знать

В Сети кризис оскорблений. С одной стороны, объем пламени очень высок, но качество оставляет желать лучшего. Прошли времена бритвенно-острого ума Оскара Уайльда и Уинстона Черчилля*, которые были заменены строкой слов из четырех букв, набранных ВСЕМИ ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ n00bs (последнее из которых — «FAIL», само по себе несостоявшееся). с более резким оскорблением, если вы думаете об этом).

*Например:

« Одни приносят счастье, куда бы они ни пошли, другие — куда бы они ни пошли », — говорит Оскар Уайльд.

Джордж Бернард Шоу написал Уинстону Черчиллю: « Я прилагаю два билета на премьеру моей новой пьесы; приведите друга… если он у вас есть. » И Черчилль ответил: « Не могу присутствовать в первую ночь поедет во вторую……если есть »

Что ж, трудно научить остроумию — но все мы можем научиться следующему лучшему: приближению к нему путем запутывания, т.е.е. используя большие, трудные и непонятные слова. Итак, чтобы внести свой вклад в улучшение качества оскорблений в Интернете, Neatorama составил список из 10 оскорбительных слов, которые вы должны знать:

1.

ФРАНЦУЗСКИЙ (v)

Определение : 1) Сделать французским по качеству или черте 2) Сделать несколько женоподобным и 3) Заразиться венерической болезнью (сленг 19 века).

Анализ : Мы должны поблагодарить англичан за это слово.Большинство людей имплицитно понимают, что это значит стать более похожим на французов, но мало кто знает второе или третье значение. Мы до сих пор не уверены, что более оскорбительно.

2. БЕСКУМБЕР (v)

Определение : Опрыскивать какашками.

Анализ : На самом деле bescumber — это лишь одно из многих слов в английском языке, которые в основном означают «брызгать какашками». Это: BEDUNG, BERAY, IMMERD, SHARNY и старый добрый SHITTEN.В особых случаях вы можете использовать BEMUTE (в частности, означает сбрасывать какашки на кого-то с большой высоты), SHARD-BORN (рожденный в навозе) и FIMICOLOUS (жить и расти на дерьме).

Альтернатива : Если это слишком вульгарно, вы можете использовать BEVOMIT и BEPISS, значения которых должны быть вам очевидны, а также BESPAWL (наплевать).

О, и если вы хотите сказать какашки, не выглядя так, как будто вы это говорите, вы можете использовать ЗАПАД, УДОВОЛЬСТВИЕ и ИСПЫТАНИЯ.Чтобы обозначить что-то более конкретное, вы можете использовать MECONIUM (первые испражнения новорожденного), MELAENA или MELENA (аномально смолистые испражнения, содержащие кровь в результате желудочно-кишечного кровотечения), LIENTERY (диарея с непереваренной или частично переваренной пищей) и STEATORREA (жирный стул). это сложно смыть).

Вот несколько слов того же ряда, которые однажды могут оказаться для вас полезными: ТУРДИФИЯ (превратиться в кашку), КОПРОФАГИЯ (поедание фекалий [вики]) и КОПРОФИЛИЯ (думаю, 2 девочки, 1 чашка [вики — дон] не волнуйтесь, SWF], если вы не знаете, что это такое, я не буду вас больше развращать).

Давайте закончим запись номер два этими двумя удивительными словами COPREMESIS и MISERERE, оба из которых означают фекальную рвоту. Да, фекальная рвота. Это неотложная медицинская помощь, вызванная непроходимостью кишечника (источник).

3. MICROPHALLUS (сущ.)

Определение : Необычно маленький пенис.

Анализ : Не требует пояснений.

Альтернатива : Оскорбление интимной части мужчины — очень надежный способ унизить его (если он меньше вас) или получить побои (если он крупнее вас).Обычно даже тупица может расшифровать значение этого слова, ведь это всего лишь сочетание «микро» и «фаллос».

Итак, чтобы оскорбить физически более крупного противника, мы рекомендуем вместо этого использовать следующие слова: ФАЛЛОКРИПСИС (ретракция или сморщивание полового члена), КРИПТОРХИД (неопущение яичек) и ФАЛЛОНК (опухоль полового члена).

4. КОКЦИДИНИЯ (сущ.)

Определение : Боль в ягодицах.

Анализ : Это настоящий медицинский термин: кокцигодиния – это боль в копчике или копчике.Большинство людей называют это просто «баттач».

Аналогичен : ПРОКТАЛГИЯ, ПРОКТОДИНИЯ, ПИГАЛГИЯ и РЕКТАЛГИЯ – все они означают боль в ягодицах.

Альтернатива : ЦЕРВИКАЛГИЯ (боль в шее), ФАЛЛОДИНИЯ или ФАЛЛАЛГИЯ (оба означают боль в половом члене) и ПУДЕНДАГРА (боль в половых органах).

Слово «задница» очень многогранно в своем просторечии — вы можете сказать «задница» или «волосатая задница» — это спорные слова, — но гораздо лучше вместо этого использовать эти: АНКИЛОПРОКТИЯ (стриктура ануса, состояние «узкая задница»), STEATOPYGOUS (толстозадый), DASYPYGAL (с волосатыми ягодицами) и CACOPYGIAN (с уродливыми ягодицами).

5. NINNYHAMMER

(n)

Определение : Дурак или глупый человек.
Анализ: Слово «дурак», если только вы не мистер Т., иногда крайне неадекватно, чтобы выразить глупость человека, о котором вы говорите. Так что используйте Ниннихаммер. Или хотя бы НИННИ.

Альтернатива : Английский язык полон ярких слов, обозначающих глупых людей, таких как: DUMMKOPF, IGNORAMUS, JOBBERNOWL, GOWK и WITLING.

При умственной отсталости избегайте вездесущего ‘ tard — скорее используйте АМЕНТИЮ (крайняя умственная отсталость из-за недостаточности мозговой ткани), КРЕТИНИЗМ (умственная отсталость, связанная с карликовостью, вызванная дефицитом гормона щитовидной железы, человек с кретинизмом является КРЕТИНОМ) и ДЕБИЛАТ (раньше обозначал легкую отсталость умственного возраста от 7 до 12 лет, теперь это устаревший термин, хотя мы все еще используем слово дебил ).

6. BUNCOMBE (сущ.)

Определение : Нелепо ложное утверждение. В основном это означает ерунду или ерунду.

Анализ : На самом деле, вы, вероятно, уже знаете это слово по его более распространенному написанию: вздор.

Происхождение этого слова завораживает. В 1819 году конгрессмен из Северной Каролины, достопочтенный Феликс Уокер, произносил бессвязную речь, не имевшую отношения к текущим дебатам. Он отказался уступить слово и заявил, что выступает не от имени Конгресса, а вместо этого «за Банкомб» (округ в Северной Каролине, который он представлял).Это все, что потребовалось.

Со временем написание изменилось на «чушь», а значение странным образом изменилось на «отлично». Затем все изменилось в 1870 году, когда игрок из Сан-Франциско представил новую игру « banco », в которую играли с костями, которые, как позже выяснилось, были загружены. Конечно же, BUNCO стало известно как мошенничество или обман, и слово «bunkum» вернулось к своему первоначальному значению. (Источник)

Слово DEBUNK произошло непосредственно от этого: это просто койка (гм) с префиксом de- (что означает удалить).

7. HIRCISMUS (сущ.)

Определение : Зловонный запах подмышек.

Анализ : Hircismus происходит от корня слова « hircus », что на латыни означает козел. Кто-то, должно быть, думал, что вонючие ямы пахнут козами. На самом деле это слово сочетает в себе два источника большого оскорбительного потенциала: вонючий и подмышки. Почему это не используется чаще в дискурсе ненавистнического общения, мне не по плечу.

Альтернатива : Как мы уже упоминали, подмышка — это неиспользованная золотая жила для оскорблений.Вот несколько примеров слов, которые вы можете использовать: МАШАЛЕФИДРОЗ или МАШАЛИПЕРИДРОЗ (повышенная потливость подмышек). Масхалофилия (сексуальное влечение к подмышкам) и АКСИЛЛИЗМ (использование подмышек для секса).

Пахнуть козами — тоже хороший источник оскорблений (тем более, что козел — это еще и сленговое название развратного мужчины). Попробуйте CAPRYLIC и HIRCINE (пахнущие козлиным запахом) и CAPRIC (напоминающие козла).

8. ТОЛЧНЫЙ (прил.)

Определение : Очень жирный.

Анализ : Старый добрый жир — надежное оскорбительное слово. Ведь в наше время толстяков никто не любит… кроме мавританских мужчин. Правильно: в Исламской Республике Мавритания толстые и рубенсовские женщины сексуальны и желанны. Настолько, что вместо жесткой диеты Запада у них есть аналогичная, но противоположная программа: интенсивное кормление или « через зонд », где девочек в возрасте 5 лет насильно кормят молоком, сливками, маслом, кускусом. и другие продукты, богатые калориями:

Девочки в возрасте от 5 до 19 лет должны были ежедневно выпивать до пяти галлонов жирного верблюжьего или коровьего молока, стремясь к серебристым растяжкам на плечах.Если девушка отказывалась или ее рвало, деревенский специалист по набору веса мог зажать ее ногу между палками, потянуть за ухо, ущипнуть за внутреннюю часть бедра, отогнуть палец назад или заставить ее пить собственную рвоту. В крайних случаях погибали девушки. (Источник)

Интересно, что идеальный мужчина — худощавый (мавританцы считают дородных мужчин женоподобными и ленивыми).

Альтернатива : БРЮШНАЯ (пузатая), СТЕАТОПИГОВАЯ (толстозадая) и ФУСОК (очень толстая женщина).

9. FEIST или FICE (сущ.)

Определение : 1) Маленькая собака неопределенного происхождения, дворняга. 2) Малоценный человек или человек с плохим характером и 3) Молчаливый пердун.

Анализ : Вы на самом деле уже знаете это слово: feist используется в Мидленде и на юге Соединенных Штатов для обозначения быстрой, нервной и воинственной маленькой собачки. От этого слова происходит прилагательное дерзкий , означающее «полный духом или пылкий».Но не поэтому оно в этом списке (подсказка: №3!)

Возможно, вы не знаете истинного происхождения слова. Feist происходит от среднеанглийского fisten , что означает сломать ветер ( кулак первоначально также означало вздутие живота или пердеж). Файст — это особый тип пердежа: тихий (и часто смертельный). Да, и само слово «пердеть» происходит от другого среднеанглийского слова farten или ferten, , которое, в свою очередь, происходит от древнеанглийского feortan .

Feist — это слово, которое, если его познакомить с подростками, без сомнения вызовет интерес к изучению новых слов на всю жизнь.

Альтернатива : Фарт — еще одна из тех золотых жил оскорблений. Чтобы запутать то, что вы на самом деле имеете в виду, используйте вместо этого: НЕПРЕВЗОЙДЕННОСТЬ (пердеть). Другие жемчужины: EPROCTOLAGNIAC (возбужденный метеоризмом, своим или чужим), CARMINATIVE (что-то, что заставляет вас пукать) и BDOLOTIC (склонность к пуканию).

10. CACAFUEGO (сущ.)

Определение : Чванливый хвастун или хвастун.

Анализ : Cacafuego буквально означает «дерьмовый огонь» на испанском языке. Любого, кто хвастается своим новым знанием оскорбительных слов из этой статьи, можно назвать какафуэго.

Это не единственная интересная вещь:

Cacafuego также является прозвищем испанского галеона 16-го века, захваченного сэром Фрэнсисом Дрейком (Эль Драке или Дракон, как его называли его испанские жертвы).Первоначальное название корабля было Nuestra Señora de la Concepción (Богоматерь Зачатия), но по какой-то причине моряки называли его « cagafuego » (огненное пламя) или « cacafuego » (дерьмовое пламя).

Это была самая крупная добыча Дрейка: его команде потребовалось четыре дня, чтобы перевезти груз с «Какафуэго». Всего Дрейку досталось 80 фунтов золота, 26 тонн серебра, 13 ящиков с серебряными монетами, драгоценности и многое другое.

Синоним : BLATHERSKITE, BRAGGADOCIO, FANFARON, GASCONADER и RODOMONTADE (английский язык полон таких слов, хотя я думаю, что caca «shit fire» fuego — отдельный класс!)

ССЫЛКИ

— Развратный и оскорбительный английский, замечательная книга Питера Новобацкого и Аммона Ши.Настоятельно рекомендуется.
— Бесплатный словарь Фарлекса
— Бесплатный тезаурус от DonationCoder (на основе тезауруса Моби Грэди Уорда)
— Полный словарь Мириам-Вебстер (доступен за платный доступ) , And Siblings

Сарказм — лучший способ отомстить тому, кого вы ненавидите или с кем поссорились.

Но иногда саркастические цитаты и смешные оскорбительные замечания также укрепляют связь между двумя друзьями, потому что дружба состоит из смеха, веселья, шуток и комфорта.Если вы бросите чистую шутку своему лучшему другу, это может даже вызвать у него улыбку, потому что таким образом он узнает, кто его настоящий и дорогой друг.

Вот список самых чистых, подлых, оскорбительных цитат, которыми вы можете оскорбить как своих друзей, так и врагов. Вы также можете ознакомиться с умными оскорбительными цитатами, умными оскорблениями, забавными оскорбительными цитатами, оскорбительными цитатами для врагов и оскорбительными цитатами для ненавистников. .
 

Оскорбительные цитаты из Шекспира

Вы думаете, что человек, родившийся в елизаветинскую эпоху и сочиняющий пьесы, делает его некрутым? Подумайте еще раз! Вот список самых крутых оскорбительных цитат Шекспира, в который также входят смешные и оскорбительные цитаты.

1. «Четыре из его пяти разумов остановились, и теперь весь человек управляется одним; это все богатство, что у него осталось, чтобы быть известным разумным существом.»

-Уильям Шекспир, «Много шума из ничего», акт первый, сцена первая.

2. «Твои мозги такие же сухие, как остатки печенья после путешествия».

-Уильям Шекспир, «Как тебе это понравится» , Акт второй, Сцена седьмая

3. «Иди, проколи себе лицо и перекрась свой страх, о лилиеволосый мальчик»

-Уильям Шекспир, «Макбет», действие пятое, сцена третья.

4. «Это сказка, рассказанная идиотом, полная шума и ярости, ничего не значащая»

— Уильям Шекспир, «Макбет», действие пятое, сцена пятая.

5. «Я презираю тебя, цинговый товарищ».

— Уильям Шекспир, «Генрих IV», часть вторая, акт второй, сцена четвертая.

6. «Если ты будешь говорить со мной слово в слово, я разорю твой ум».

— Уильям Шекспир, «Два джентльмена из Вероны», действие второе, сцена четвертая.

7. «У них большой недостаток ума».

— Уильям Шекспир, «Гамлет», действие второе, сцена вторая.

8. «Еще один ваш разговор заразил бы мой мозг».

— Уильям Шекспир, «Кориолан», действие второе, сцена первая.

9. «Если хочешь жениться, выходи за дурака, ибо мудрые люди достаточно хорошо знают, каких чудовищ ты из них делаешь».

— Уильям Шекспир, «Гамлет», действие третье, сцена первая.

10. «У него не столько мозги, сколько ушная сера».

— Уильям Шекспир, «Троил и Крессида», действие пятое, сцена первая.

11. «Твои способности слишком младенческие, чтобы многое делать в одиночку.»

— Уильям Шекспир, «Кориолан», действие второе, сцена первая.

12. «В гнилых яблоках выбор невелик.

-Уильям Шекспир, «Укрощение строптивой», Акт первый, Сцена первая.

13. «Грязный трус, этот грохот опирается на твой язык, а твоим оружием ничто не смеет действовать».

-Уильям Шекспир, «Тит Андроник», акт второй, сцена первая. «Его остроумие густое, как горчица из Тьюксбери.»

— Уильям Шекспир, «Генрих IV», часть вторая, акт второй, сцена четвертая.

16. «Прочь тряпка, ты количество, ты остаток».

-Уильям Шекспир, «Укрощение строптивой», действие четвертое, сцена третья.

17. «Пожиратель битого мяса!»

— Уильям Шекспир, «Король Лир», действие второе, сцена вторая.

18. «Ты сейчас уплыл на север, по мнению миледи, где будешь висеть, как сосулька, на бороде голландца».

— Уильям Шекспир, «Двенадцатая ночь», действие третье, сцена вторая.

19. «Грех твой не случайность, а торговля.

-Уильям Шекспир, «Мера за меру», действие третье, сцена первая.

20. «Язык твой отравляет всех червей Нила».

-Уильям Шекспир, «Цимбелин», действие третье, сцена четвертая.

21. «Ты как свеча, лучше догори.»

-Уильям Шекспир, «Генрих IV», часть 2, акт первый, сцена вторая.

22. «Ты, миньон, слишком дерзок.

— Уильям Шекспир, «Два веронца», действие первое, сцена вторая.

23.«Я действительно желаю, чтобы мы могли быть лучшими незнакомцами».

— Уильям Шекспир, «Как вам это понравится», действие третье, сцена вторая.

24. «Если бы ты был достаточно чист, чтобы плевать на тебя.»

— Уильям Шекспир, «Тимон Афинский», действие четвертое, сцена третья.

25. «Дурак, кошелек пустой. Денег в нем не было.»

— Уильям Шекспир, «Цимбелин», действие четвертое, сцена вторая.

26. «Прочь, заплесневелый плут, прочь!»

— Уильям Шекспир, «Генрих IV», часть вторая, акт второй, сцена четвертая.

27. «Дерзкий лакей!»

— Уильям Шекспир, «Как вам это понравится», действие третье, сцена вторая.

28. «Ты глупый господин! У тебя мозгов не больше, чем у меня в локтях!»

— Уильям Шекспир, «Троил и Крессида», действие второе, сцена первая.

29. «Был ли герцог плотоядным, дураком и трусом?»

— Уильям Шекспир, «Мера за меру», действие пятое, сцена первая.

30. «Должен сказать тебе дружелюбно на ухо, продавай когда сможешь, ты не для всех рынков.

— Уильям Шекспир, «Как вам это понравится», акт третий, сцена пятая. враги или даже заклятые враги

31. «Это моя сделка, мивер»

— «Мстители», 2012.

32. «Эй, где ты взял эту одежду, туалетный магазин?»

— «Телеведущий», 2004 г.

33. «Знает ли Барри Манилоу, что вы обыскиваете его гардероб?»

— «Клуб «Завтрак», 1985 г.

34. «Знаешь, как тяжело говорить людям, что мы родственники?»

– «Кот в шляпе», 2003.

35. «Ты похож на барсука».

– «Фаворитка», 2018.

36. «Ты буквально слишком глуп, чтобы оскорблять».

— «Мальчишник», 2009.

37. «Ты бьешься как вегетарианец»

— «План побега», 2013.

38. «Моя двоюродная бабушка Дженнифер съедала целую коробку конфет каждый день ее Она дожила до 102 лет, и когда она была мертва три дня назад, она выглядела лучше, чем ты сейчас.

— «Человек, который пришел на ужин», 1942.

39. «Ты всегда был таким глупым или брал уроки?»

— «Долгий поцелуй на ночь», 1996.

40. «Он может выглядеть как идиот и говорить как идиот, но не позволяйте этому одурачить вас — он действительно идиот».

— «Утиный суп», 1933.

глупые люди.»

— «Рыбка по имени Ванда», 1988.

42. «Это твой нос или тебе на лицо припарковался автобус?»

— «Роксанна», 1987.

43. «Я объясню, и я буду использовать короткие слова, так что вы обязательно поймете, шут с бородавочником.»

– «Принцесса-невеста», 1987.

44. «Для всех, кто здесь имеет значение, вы – спам. Вы пустая трата места в ежегоднике».

– «Все это она», 1999.

45. «Вы те, кого французы называют: «les incompetents».

— «Один дома», 1990.

46. «Ты безвкусный, и я тебя ненавижу».

— «Школа рока», 2004 г.

47. «Ты спецагент, присланный сюда, чтобы испортить мне вечер и, возможно, всю мою жизнь?»

– «Призрачная нить», 2018.

48. «Твоя мать была хомяком, а твой отец пах бузиной».

— «Монти Пайтон и Святой Грааль», 1975.

49. «Слушай, ты ничтожный, прыщавый шпион с квадратными пальцами!»

— «Его девушка Пятница», 1940.

50. «Твое лицо похоже на костяшки пальцев Робина Уильямса».

-‘Knocked Up’, 2007.

Самые оскорбительные цитаты из литературы

Вот список некоторых чистых и злых цитат, включая оскорбительные цитаты о любви из литературных произведений известных авторов, которые прекрасно работают как оскорбления.

51. «Простота вашего характера делает вас совершенно непонятным для меня».

— Оскар Уайльд, «Как важно быть серьезным».

52. «Денежные дела — утомительная компания, так как у них нет стандарта, кроме денежной ценности».

-Платон, «Республика».

53. «Я ненавижу мужскую точку зрения. Мне надоели его героизм, добродетель и честь. Я думаю, что лучшее, что могут сделать эти мужчины, — это больше не говорить о себе».

— Вирджиния Вулф, «Годы».

54. «Мало людей, которых я действительно люблю, и еще меньше тех, о ком я думаю хорошо. Чем больше я вижу мир, тем больше я им недоволен; и каждый день подтверждает мою веру в противоречивость всех человеческих характеров и малой зависимости, которую можно положить на видимость достоинств или разума».

— Джейн Остин, «Гордость и предубеждение».

55. «Из него получился бы хороший фонарный столб, если бы погода была лучше и ему не нужно было бы есть».

— Курт Воннегут, «Игрок на пианино».

56. «Простите меня за личную… Мне не нравится ваше лицо.»

— Агата Кристи, «Убийство в Восточном экспрессе».

57. «Если бы я был таким же невеждой, как ты, я бы не подал вида.»

— Марк Твен, «Приключения Гекльберри Финна».

58. «Чувак — это парень, который всегда дарит тебе свое мнение».

— Джордж Элиот, «Миддлмарч».

59. «Я могу вам сказать вот что — если бы весь человеческий род, кроме нас самих, был бы сметен, и мы вдвоем остались бы на земле, я бы оставил вас в старом мире, а сам отправился в новый.

— Шарлотта Бронте, «Джейн Эйр».

60. «Я не думаю, что у человека есть большие возможности для развития. Он забрался так далеко, как только может, и это недалеко, не так ли?»

-Оскар Уайльд, «Идеальный муж».

61. «Все Божьи дети некрасивы. На самом деле, большинство Божьих детей едва презентабельны».

— Фрэн Лебовиц, «Метрополитен Лайф/Социальные исследования».

62. «Я недооценил вас… Ты всего лишь случай задержанного развития.»

— Эрнест Хемингуэй, «И восходит солнце».

63. «Я встаю…  

и ем людей, как воздух».

— Сильвия Плат, «Ариэль».

64. «Он был злобным сплетником, чей словарный запас почти полностью состоял из непристойностей, гортанных глаголов и слова «постмодернист».

-Донна Тартт, «Тайная история».

65. «Человек, будь то джентльмен или дама, не получающий удовольствия от хорошего романа, должен быть невыносимо глуп».

— Джейн Остин, «Нортенгерское аббатство».

66. «В юности у меня был такой способ, чтобы сделать все возможное, чтобы понравиться.И меняться с каждым проходящим парнем в соответствии с его теориями. Но теперь я знаю то, что знаю, и делаю то, что делаю, и если я тебе так не нравлюсь, к черту, любовь моя, с тобой».

— Дороти Паркер, «Бабье лето». То, что у вас эмоциональный диапазон чайной ложки, не означает, что у всех нас есть».

— Дж. К. Роулинг, «Гарри Поттер и Орден Феникса».

68. «Он просто дыра в воздухе.

— Джордж Оруэлл, «Лев и единорог».

69. «Ты погружаешься в беззаконие — ты, огнеликая квинтэссенция всего, что гнусно!»

— Эдгар Аллан По, «Потеря дыхания».

70. «Кто ты теперь? Третьеразрядная актриса с хорошеньким лицом.»

— Оскар Уайльд, «Портрет Дориана Грея».

71. «Ты, болтливый идиот!.. Ты, гнойный флюс! Ты, блохастый грибок!.. Ты, лопнувший волдырь! Ты, съеденная молью личинка!»

-Роальд Даль, «Матильда».

72. «Я могу так легко повесить тебя на дереве, что это даже не смешно.

-Джон Стейнбек, «О мышах и людях».

73. «Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь одевался так долго и с таким малым результатом».

-Оскар Уайльд, «Как важно быть серьезным»

74. «Ты последний мужчина в мире, за которого я когда-либо уговорилась выйти замуж»

— Джейн Остин, «Гордость и предубеждение».

— Дж. Д. Сэлинджер, «Над пропастью во ржи».

76.»

— Дж. К. Роулинг, «Гарри Поттер и Дары Смерти».

77. «Если бы ваши мозги были динамитом, этого было бы недостаточно, чтобы снести шляпу».

78. «Она не бросит меня. Уж точно не для обычного мошенника, которому пришлось бы красть кольцо, которое он надел ей на палец».

-F Скотт Фицджеральд, «Великий Гэтсби». прямо до шеи. Нет… до самого носа… так намного тише.

-Эдвард Олби, «Кто боится Вирджинии Вулф».

80. «Ну, ну, ну. Если не толстый, вонючий козел Билли-Бой в яде. Как ты, твоя пухлая бутылка дешевого вонючего масла для чипсов?

-Энтони Берджесс, «Заводной апельсин».

81. «Он был бы прекрасным трупом»

-Чарльз Диккенс, «Жизнь и приключения Мартина Чезлвита». примерно четыре секунды, чтобы пройти отсюда до двери. Я дам вам два.

— Трумэн Капоте, «Завтрак у Тиффани».

83. «Ты не стоишь усилий, чтобы тебя ударить. Ты не стоишь пороха, который нужен, чтобы тебя взорвать».

— Ричард Йейтс, «Дорога перемен».

84. «Дорогая, мне наплевать». , «Унесенные ветром»

Саркастические, гиковские и крутые оскорбительные цитаты

Вот список некоторых саркастических оскорбительных цитат в адрес гиков, которые настолько плохи, что на самом деле хороши и круты.

85. «Да что ты, заносчивый, полоумный, неряшливый на вид… Нерф пастух!»

— Принцесса Лея, «Звездные войны: Империя наносит ответный удар».

86. «Звенящее, лязгающее, лязгающее собрание грязного хлама!»

— Волшебник, «Волшебник страны Оз».

87. «Ты девушка с таким же талантом к маскировке, как жираф в темных очках, пытающийся попасть в клуб только для белых медведей».

— Блэкэддер, «Блэкэддер идет вперед».

88. «Ты грустный странный человечек, и я тебя жалею.

— Базз Лайтер, «История игрушек».

89. «Вы знаете, вы — классический пример обратного соотношения между размером рта и размером мозга».

— Доктор, ‘ Доктор Кто’.

90. «Ваше сердце полно нестираных носков. Твоя душа полна дерьма … Три слова, которые лучше всего описывают тебя, следующие, и я цитирую: «Вонь, вонь, вонь!»

— Певец, «Как Гринч украл Рождество!»

Здесь, в Kidadl, мы тщательно создали множество интересных цитат для всей семьи, чтобы каждый мог насладиться ими!Если вам понравились наши предложения оскорбительных цитат, то почему бы не взглянуть на [цитаты о старшей школе] или [цитаты о возвращении домой]?

64 отличных английских сленговых слова + смешные британские оскорбления

Американцы, англичане, отлично умеют обращаться со словами.Английский может быть одним из самых распространенных языков в мире, но именно английские сленговые слова и английские выражения делают лексикон нашей страны таким уникальным.

Ну и конечно же я не мог написать пост про английские сленговые слова без старых добрых британских оскорблений!

Вы можете подцепить некоторые из этих английских сленговых словечек у некоторых наших великих телеведущих, таких как Дрянь, Острые козырьки и Бриджит Джонс, но всегда ли вы знаете, что они означают? Знаем ли мы, британцы, что они означают и почему мы их используем?

У меня есть степень в области коммуникативных исследований, и я долго изучал прекрасный английский язык.Сегодня мы собираемся отправиться в волшебное таинственное путешествие по лучшему английскому сленгу, любимым английским выражениям и тому, как оскорбить кого-то на «британском».

Самое главное, чтобы вы тоже знали, когда вас оскорбляют. Но начнем с приятностей, хорошо?


Английские сленговые слова, английские выражения + британские оскорбления!

Важно выучить эти маленькие нюансы английского языка, чтобы по-настоящему понимать разницу между тем, чтобы разозлить кого-то, поссать, поссать и поссать — все это очень разные вещи.Давайте познакомим вас с некоторыми из лучших сленгов, выражений и оскорблений в Англии, чтобы ввести вас в курс дела.

Вот лучшие английские смешные фразы и причудливые британские слова…


8 английских сленговых слов, означающих ласково

Как и во многих языках, весь смысл заключается в тоне. Простое использование «Mate» в английском сленге может быть воспринято по-разному. Эти английские выражения нежности могут показаться не очень ласковыми для постороннего человека, но поверьте мне, мы говорим это только потому, что любим и принимаем вас*.

*Если только мы не иронизируем, что весьма вероятно.

1. Выступ   – сокращение от «легенда». Группы парней (мужчин) и дам часто называют своих ближайших друзей «уступами». Это комплимент и означает, что они великолепны. Хотя иногда оно используется в саркастической форме для обозначения кого-то, кто определенно им не является. Особенно, когда мы говорим о знаменитостях. Таким образом, его можно было бы использовать для описания кого-то немного глупого, например…

.

«Дэвид Хассельхофф.Какой уступ!»

2. Помощник – помощник – это друг или приятель, если понимать буквально. Однако, когда я думаю о «приятеле», я часто использую его, чтобы распределить ситуации между мужчинами-гопницами (белый мусор для американцев).

«Приятель, неее, приятель, остынь, приятель, мы просто посмеялись. Товарищ, успокойся».

— Эмили подумала, что Софи в этой шляпе выглядит «правой ручкой». Хотя ей не сказал. #sisterhood

3. Детка — это уничижительный термин, но в то же время ласковый.Его сложно разорвать, так как это зависит от ситуации. Малышкой может быть кто-то горячий, кого вы, возможно, не знаете. Но «детка» тоже может быть «любимой», но для мужчин и женщин.

‘Давай, детка, пошли!’

4. Влюбленность   – это кто-то, к кому вы испытываете влечение, или «причудливый» (еще одно английское сленговое слово, обозначающее привязанность). Вы можете «влюбиться в кого-то», или они «влюблены» в вас.

‘Вы влюбились в него, не так ли?’

5. Snog   — там, откуда я родом (Стаффордшир), это французский поцелуй (с языками), но это может означать просто поцелуй. Также известен как «паш», но я думаю, что мы могли бы получить его от австралийцев.

«Ты его поцеловал?» Я обычно говорю это, когда имею в виду спасибо. Но также, всякий раз, когда вы выпиваете свой первый алкогольный напиток за день, вы должны подбадривать своих друзей и смотреть им в глаза. Если вы этого не сделаете, все знают, что это означает, что вы получите 7 лет плохого секса.Это не факт, а какая-то странная теория, которую знает каждый старше 18 лет. По этой причине вы часто будете видеть, как люди пристально смотрят друг на друга, пока они аплодируют, OTT для лол.

Как и большинство английских фраз, «cheers» также может использоваться в саркастическом ключе.

‘Да, привет, приятель’

С акцентом на да, и приятель. Вы бы сказали это, если бы кто-то ударил вас и пролил ваш напиток. Мы, британцы, любим быть пассивно-агрессивными.

7. Fit  — если кто-то подходит, это означает, что он вам нравится. Если вам нужна дополнительная информация, послушайте песню The Streets, You’re Fit but Don’t You Know It. «Соответствие» также может использоваться для описания других вещей. Я часто использую его, когда говорю о еде. Это английское шлаковое слово очень легко адаптируется.

«Этот бургер выглядит хорошо».

8. Дик – обычно используется, когда цель шутит.Это определенно слово, которое я, вероятно, слишком часто говорю своим друзьям, но я определенно имею в виду его положительно. Если за тоном и произношением слова «член» скрывается сила, то, скорее всего, оно НЕ используется с любовью. Я знаю, это сбивает с толку.

«Ты такой смешной, ты такой придурок».


5 самые популярные способы поздороваться на английском языке

1. Как дела? — как и в большинстве английских выражений, вам не нужно понимать это буквально.Если кто-то подходит к вам и говорит: «Как дела?», он не подразумевает, что с вами что-то не так, это скорее привет. Просто ответьте: «Ничего, а вы?» И тогда вы поприветствуете друг друга на весь день.

2. Как дела? — это одно из тех английских сленговых слов, смысл которых пропитан годами. «Какие трюки» на самом деле относится к трюкам, которые использовали проститутки, поэтому вы в основном спрашиваете, как дела. По мнению одних, другие говорят, что это связано с карточными фокусами.Если вы услышите эту английскую фразу, используемую сегодня в лексиконе, это будет просто вопрос о том, как вы себя чувствуете, и не имеет ничего общего с дамами ночи или карточными играми.

— Боб совершил ошибку, ответив на телефонный звонок фразой «Все в порядке», а затем ему пришлось провести весь день в Лондоне, слушая, как его дочь «нует».

3. Как дела? — простой вопрос, но не требующий длинного ответа. Средний британец просто ответил бы «хорошо, а ты?», даже если бы он был в разгар пандемии и готов совершить долгую прогулку с короткой скалы.По ходу разговора вы, возможно, сможете раскрыть, кто вы на самом деле, но не сразу. Это просто не британец.

4. Ты в порядке?  – моя любимая английская приветственная фраза. Опять же, как и выше, я не ищу реального ответа. Я ищу «да, ты», и мы можем продолжить наш день. Я помню, как мою австралийскую подругу Джулс всегда очень озадачивало это приветствие, так как она никогда не знала, ответишь ли ты надлежащим образом о ее нынешнем психическом здоровье. Немного потренировалась, но привыкла к обычному британскому ответу.

5. Как твой отец? — если какой-нибудь англичанин скажет вам это, он будет странным. «Как твой отец» относится к сексу. Я не знаю почему. Чем больше я об этом думаю, тем страннее это становится.


17 наиболее часто используемые английские выражения

Вот некоторые из наиболее часто используемых английских выражений, которые, даже если вы говорите по-английски, вы можете не понять. Если вы посещаете Англию впервые, может быть полезно знать хотя бы некоторые из них.

1. Не накручивайте трусики  — это одни из моих любимых английских сленговых слов. Женщина накричала на меня за то, что однажды я случайно перепрыгнул через очередь в Вейтроуз, и я повернулся к ней и сказал: «Хорошо, я тебя не видел». не накручивай свои трусики», и я чувствовал, что это была одна из самых лучших вещей среднего класса, которые я когда-либо делал. В основном это означает «просто расслабься».

2. Обалдеть – если вы обнаглели, значит, вы беременны.

3. Не будь цыпленком – это английский сленг, означающий не бойся. Это обычно используется детьми для детей, чтобы заставить их что-то делать. Как будто «быть цыпленком» было худшей вещью в мире.

4. Боб — твой дядя / Фанни — твоя тетя — та да! Успех! Я думаю, это как английское «et voila».

» Просто поставь это туда, а это туда, и Боб твой дядя / Фанни твоя тетя, у тебя рабочий велосипед! »

5. Дайте нам звонок – позвоните мне. Ода великому Александру Грэму Беллу, изобретателю телефона.

6. Давай выпьем — ты это часто слышишь. Значит, выпьем вместе горячего.

7. Звучит немного уклончиво – одно из английских сленговых слов, которые я часто использую. Это означает, что это звучит немного неуверенно, немного странно, ненадежно.

8. Звучит злобно – злодей означает великий на британском сленге.

9. Плывите на моей лодке – обычно используется во фразе «да, что бы ни плавало на вашей лодке», что означает все, что вам нравится.Используется как означающее предпочтения.

«О, он не плавает на моей лодке »

10. Удовольствие Ее Величества – HMP, то есть Тюрьма Ее Величества. По какой-то причине нам не нравится произносить слово «тюрьма», поэтому вместо него мы добавили «удовольствие».

11. Ушел к мужчине по поводу собаки – Я использовал это, когда шел в туалет (номер 2), если чувствовал необходимость рассказать людям, с которыми я был. Однако его можно использовать для любого тайного мероприятия.

12. Бросание шаткого – обычно относится к маленьким детям, когда они впадают в истерику, но также может относиться к любому человеку любого возраста, который видит кошмар по поводу определенного события или инцидента. Может использоваться для описания небольшого разногласия, например, когда кто-то говорит вам «нет», или полного нервного срыва.

«Сказал маме, что не приду на Рождество, и она бросила шаттл».

13. Глянуть – глянуть. Может также услышать «погуглить», что я люблю говорить.

14. Принимая мочу / a piss / pissed off / pissed — Ах, ха, английские сленговые слова, которые я представил ранее. «Принимать мочу» означает брать мик или издеваться над вами. Поссать — это пописать. Разозлился — раздражает. Пьяный пьян.

«Я не пойду так далеко. Ты берешь мочу, приятель?

15. Can’t be arsed — , также известный как CBA в тексте. Если вы не можете быть асс, то вы не можете быть обеспокоены. Мне не нравится эта британская фраза, но в большинстве случаев она очень полезна для описания британского настроения.

16. Взломать –  Ирландцы сказали бы «отработать». Это просто означает начать, начать что-то делать.

«Давай, ты готов? Давай потренируемся».

17. Сдвинуть вверх – Сдвинуть вверх. Если вы не оставили кому-то достаточно места на автобусной остановке или на скамейке в пабе, они скажут «поднимись с места» или могут сказать «шевели жопой», в зависимости от того, с кем они разговаривают и где они из.


10 британских слов, которые вы хотели бы знать

1. Чандер — болеть, обычно когда дело доходит до выпивки.

2. Выпотрошенный – унылый, грустный. Также используется, чтобы издеваться над людьми, саркастически.

«Вы не прошли? Выпотрошен для вас, приятель.

3. Неразбериха   – если была небольшая ссора, то это называется путаницей.

4. Виляние подбородком – болтовня. Обычно женщины и используют вместо «догонять».

5. Миньинг – одно из самых популярных английских сленговых слов, мининг означает что-то грубое.

6. Шикарный — используется для описания кого-то более высокого класса или с кучей денег. Можно использовать положительно или отрицательно. А еще девушка-пряность.

7. Мусор — он же мусор. Мы используем его, чтобы описать все наши отходы в мусорном ведре, а также описать такие вещи, как песни, места, еда, телевизор или даже выходные. Это воплощение британского сленга.

«Эта новая серия — ерунда»

8. Проскочить — отмахнуться значит не присутствовать.Вы можете уклоняться от учебы или от работы. Того, кто много стрижет, называют скивером.

9. Болотный рулон – рулон туалетной бумаги. Нехорошо использовать эту фразу, и меня и моего брата за это ругали.

10. Offy – без лицензии, здесь мы покупаем всю нашу выпивку. Ну и супермаркет, и виноторговцы. «Offy» относится к тем маленьким магазинчикам на углах улиц, которые похожи на пещеру сокровищ Аладдина. Всегда удивительно, как много им удается туда вписаться.

11. Бэгси – Бэгси – это Евангелие. Это все равно, что назвать бабки или вызвать дробовик, если вы знаете эти фразы. Если вам удалось что-то упаковать, это ваше, в пределах разумного. Когда я был ребенком, мы обычно говорили: «Повернись, коснись земли, не мешкай, а не я», когда нас призывали что-то сделать. Все знают, что если вы говорите это первым, то вам не обязательно это делать.

«Повернись, коснись земли, мешочек, не я».

12. Фанни вокруг / faff – боже, британцы хороши в faffing.Недавно я услышал, что искусство выходить из дома называют «фаффлетикой», и я подумал, что это здорово. У нас только должны сделать это, и только должны сделать это, а только нужно проверить это — это пустяки.

13. Bevvy – может означать алкогольный напиток или горячий напиток. Вам нужно использовать или услышать это в контексте, чтобы решить, какой из них. Иногда самое интересное в непонимании. Среднестатистического британца можно легко уговорить сменить горячий напиток на алкогольный, смотреть, экспериментировать, и в целом вы получите тот же результат.


11 величайших британских оскорблений

Английские выражения и сленг различаются по всей стране. То, что можно сказать в одном округе, нельзя сказать в другом. Все это добавляет веселья. Вот несколько замечательных британских оскорблений, используемых по всей стране, чтобы вас не поняли неправильно.

1. Боллок — используется вместо черт, черт возьми. Как это «о, чушь». Часто используется в автомобилях, когда водитель едет не в ту сторону. Не путайте с «собачьим дерьмом», что означает что-то хорошее.

2. Вздор  – получить вздор – значит получить выговор.

Вы можете подписать это фото любым из этих великих британских оскорблений!

3. Придурок – одно из моих любимых оскорблений, придурок. Хотя его также можно использовать с любовью, и мне он кажется довольно мягким, но вы бы не хотели слышать, как ребенок говорит это.

4. Тоссер / мудак – в основном оба подлые идиоты, зависит от того, насколько подлыми вы хотите быть. Я бы сказал, что дрочер был самым подлым, а мудак может быть ласковым в нужных кругах.

5. Ручка – «такая ручка», «какая ручка», «не будь ручкой» – в общем, идиот.

«Что за ручка»

6. С их рокера – кто-то немного другой, немного чокнутый или расстроенный.

7. Gormless — используется для описания кого-то, кто немного вялый.

8. Кровавый ад – используется как символ шока. Вы не можете в это поверить.

«Черт возьми, ты видел сегодня цвет заката?»

9. Лицо как собачий ужин / шлепнутая задница — вот вам несколько забавных английских сленговых словечек. Если у вас такое лицо, как у собачьего обеда или отшлепанной задницы, это обычно означает, что вы сварливы. О том, что у вас «страпон», или вы «марди», если использовать термин из Мидлендса.

Это может также означать, что ты уродлив, но я бы сказал, что ты более сварлив.

10. Ты выглядишь как подогретая смерть / как будто тебя протащили через изгородь задом наперед – значит, ты выглядишь грубым. Может быть, после ночной прогулки, или ты весь взлохмачен, или ты был в походе.

11. Маппет — более мягкий способ описать кого-то, кто немного идиот. Они могли быть всесторонними куклами и, может быть, немного бестолковыми, или они могли просто сделать что-то, что было чем-то вроде кукольного поступка.


13 британских слов, обозначающих пьянство

Все эти английские сленговые слова прикрывают радостное искусство напиваться. Что-то, в чем мы, британцы, очень хороши, как известно всему миру, особенно в Магалуфе, Ибице и Бенидорме. Каждое слово немного различается по степени серьезности: от пьяного до гула, от молотка до разбитого и до уничтоженного.

» Trollied / пьяный / безногий / разбитый / намазанный / жужжащий / потраченный впустую / трахнутый / с моих сисек / с моего лица / уничтоженный / уничтоженный / забитый »

Какой творческий подход к английскому языку у нас есть…

Ваше любимое английское сленговое слово здесь?

Сообщите мне, есть ли какие-либо важные британские выражения, которые, по вашему мнению, мы пропустили ниже!


ЗАБЛОКИРОВАТЬ ЭТИ БРИТАНСКИЕ ОСКОРБЛЕНИЯ НА ПОТОМ

Вы хотите, чтобы ваша любимая достопримечательность, событие или деятельность в Англии были перечислены здесь?
Напишите нам по адресу [email protected]!

Вы хотите, чтобы ваша любимая достопримечательность, событие или деятельность в Англии были перечислены здесь?
Напишите нам по адресу [email protected]!

25+ нью-йоркских оскорблений — полный список

Сленг , используемый в нью-йоркском , может быть довольно красочным.Есть слова практически для всего, многие из которых имеют негативную коннотацию.

Если вы посещаете штат — особенно город — вы можете услышать пару гневных оскорблений, которые раздаются каждый день. Что они имеют в виду?

В этом руководстве по оскорблениям в Нью-Йорке, мы рассмотрим некоторые из наиболее распространенных сленговых оскорблений, которые вы можете услышать в штате. Мы также предоставим примеры того, как их правильно использовать, если вы захотите попробовать некоторые из них.

New York Insults

Baba Treesh

Значение:

  • (существительное): Баба Treesh — просто еще одно слово для распутной женщины.Этот существует уже пару лет и считается довольно оскорбительным.
  • Пример: «Ше баба трэш. Не трать на нее время».

Читайте также: Нью-йоркский сленг Баба Значение

Говядина

Значение:

  • (существительное): затеять с ними драку. Это не обязательно оскорбление, но вы часто слышите, как оно используется в отношении оскорбления кого-либо.
  • Пример: «Она назвала мою девочку бабой-деревушкой, так что у меня к ней претензии».

Птица

Значение:

  • (существительное): Птица может использоваться по-разному, но вы, скорее всего, услышите, как кто-то скажет «птица», когда речь идет о передаче кому-то середины. Палец. Для тех, кто находится за пределами США, показывать кому-то свой средний палец — это оскорбительный жест, который в основном означает «иди нахуй».
  • Пример : «Рассерженные таксисты в Нью-Йорке часто дарят пешеходам птицу.

Buggin’

Значение:

  • (Глагол): Когда кто-то «жужжит», он психует или впадает в истерику.
  • Пример : « Если ты не прекратишь жужжать прямо сейчас, ты поймаешь эти руки».

Комната отдыха

Значение:

  • (существительное): человек, который вам не очень близок. Вы знаете их на случайной основе. Опять же, это не совсем оскорбление, но вы могли бы назвать кого-то так негативно, если бы хотели быть ближе к нему.
  • Пример: «С тех пор, как он уехал, он был в дневной комнате. Я больше ничего о нем не слышу».

Даб

Значение:

  • (существительное): Любое неприятное событие или сборище, будь то скучное, мучительное или просто не ваша сцена.
  • Пример: «Ее вечеринка была полной ерундой».

Связанная статья: New York Slang A Dub Значение

Hollywood

Значение:

  • (Прилагательное): Когда кто-то слишком высоко ценит себя. семья больше.
  • Пример: «С тех пор, как он получил эту новую работу, он стал таким голливудским».

Hooptie

Значение:

  • (существительное): дрянная, некачественная машина. Ржавое ведро.
  • Пример: «Я не связываюсь с парнями, которые ездят на таких, как ты».

Хотите узнать больше об автомобильном сленге? Прочитайте наш путеводитель по сленговым словам для автомобиля , чтобы получить полный список сленговых терминов.

Whack

Значение:

  • (прилагательное): Что-то не так.Это слово описывает, когда что-то или кто-то невероятный, нестандартный или каким-то образом испорченный.
  • Пример: «Его квартира в полном беспорядке. Мне пришлось попасть туда по пожарной лестнице».

Wylin’/Wildin’

Значение:

  • (глагол): также см. Buggin. поперек – вот почему мы не можем не вернуться к нему. Поскольку в нем так много уникальных слов, в нем есть и оскорбления.

    Оскорбления — это еще не весь нью-йоркский сленг. Ознакомьтесь с нашим списком нью-йоркских прозвищ , чтобы узнать сленг и фразы, связанные с большим городом, и узнать, откуда взялись эти термины.

    Жаргонные слова для оскорблений (список) | Городской тезаурус

    Сленговые слова в этой категории тезауруса отображаются под оглавлением.

    Где эта категория появляется в тезаурусе сленга?

    • Другое
      • Чтобы развернуть эти результаты, щелкните одну из указанных выше категорий.
      • оскорбления (список)
        • Чтобы сузить эти результаты, щелкните одну из следующих категорий:
        • плохо в целом
          • плохой, убогий, отстойный, обыкновенный, в целом неприятный
          • быть плохим, бедным, сосать
          • нечто некачественное, плохое, отстойное
          • Для более конкретных плохих качеств см. плохие качества
          • См. также хорошо, хорошо, круто, круто, весело
        • расточка
        • трус, слабак, слабак
        • сумасшедший, безумный, странный, странный
        • сумасшедший, сумасшедший, странный, странный человек
        • наркоман
        • далеко, сельская местность, скучное место
        • мерзко, отвратительно, жутко
        • преступник, хулиган, гангстер, гангста
        • оскорбления половых органов (список)
        • ленивый человек
        • разные оскорбления (список)
        • ботаник, выродок, придурок
        • пожилой человек
        • беспорядочные связи
        • проституция (связанная с)
        • возражений и насмешек (список)
        • сельский житель
        • снитч (существительное)
        • следовать за толпой
        • непривлекательный, уродливый
        • непривлекательный, некрасивый человек
        • некрутой человек, придурок, мудак (общие оскорбления — список)
        • неважный, бесполезный
        • неразумный человек, идиот
        • ненадежный человек
        • молодой человек
        • См. также плохие качества
        • См. также оскорблять, жаловаться, критиковать

    Какие жаргонные слова имеют это значение?

    Определения этих сленговых слов приведены под списком.

    • 10-4 – 304 – 404 – 40-ваттный клуб – 5150 – 5ux0r – 74 – a – сокращенно кусок ничего – несчастный случай – кислотный урод – кислотная голова – лицо, которое могла бы любить только мать – не хватает нескольких банок упаковка из шести штук – дырка – воздушная головка – алми – амазонка – анальный ретентив – укус лодыжки – анорак – antwacky – задница – задница – арсвайп – такая же польза, как шоколадный противопожарный щиток – такая же польза, как шоколадный чайник – такая же польза, как ручной тормоз на каноэ – храп – задница – задница – задница – задница – задница – клоун – задница-конец пространства – задница – задница — задница – задница – мудак – мудак – задница-целует – задница-обезьяна – задница жует – задница вверх – ass-wipe – съел – съел с тупой задницей – внимание, шлюха – b – b4k4 – детка – назад 40 – крутая задница – плохое яйцо – плохой парень – плохие новости – дурное семя – badussy – сумка – сумка сука – баггер – мешок с дерьмом – наживка – выманивать – бамма – бананы – бам – грохнул – дырка – дырка – блевотина – Барни – базовый – корзина – ублюдок – летучая мышь фастард – бэт-дерьмо сумасшедший – бэтти – Би-би-си – зверь – зверь – бить – бе tch — колотушка — beat-up — бить уродливой палкой — Becky — beep face — beeyatch — beyotch — BFD — BFE — B.G. – bia – biatch – bible thumper – biddy – большое дело – big whoop – Billy – bimbo – binch – bint – bitch – bird – bird-brain – bisnitch – bisnotch – bitch – bitch ass – укусите – укусите его – укусите меня – кусать (свою) задницу – кусать подушку – bizatch – biznatch – biznitch – bizo – bizzo – болтун – бла – бланк-палка – blech – blivet – blivit – bloatware – блондинка – кровь – удар – удар кусками – удар по мне – бладжер – синеволосый – bobo – boed – bof – BOFH – bogus – чушь – бомба – болван – стояк – помешанный – booby – booby – booey – boof – boojee – bookworm – задворки – boonies, the – boop, оставить сообщение – booshi – ботинок – ботинок – подхалим – сапоги – добыча – скучно до смерти – зануда до усрачки – зануда тугодум – зануда до смерти – кормушка снизу – буржуй – ящик с камнями – придурок – умник – беззаботный – варево – кирпич – невеста – сломал – коричневый-носак – брутальный – грубияны – олень – пряжка – картечь – будиссы – бафф – буйвол – шут – пугало – жук – багли – фигня – бычье дерьмо – бычье дерьмо – бомж – бомж круглый — Bumblefuck — bumfuck — Bum Fuck, Египет — bumlick — шишка — деревенщина — задница рэп — булочка — койка — булочки — ‘burbs, the — сожжено — сожжено — горелка — выгорание — выгорание — лига кустарников — бушпиг — бюст – busted – busted-ass – приклад – баттерфейс – баттерфейс – баттерхед – баттерс – Батт-Фак, Египет – Батт-Фак, Египет – жопа-фугли – жопа-голова – жопа обнимальщик – жополиз – анальная пробка – жопа уродливая – Каир – торт – девушка по вызову – кемпер – конфетка – конфетка – Капитан Виски Дик – публичный дом – знаменитость – сертифицируемый – чач – чанк – парень – сырный кусок – вишни – жевать – курица – куриная голова – куриная мотыга – курица -shit – chillbilly – chincy – chintzy – choad – chochie – chode – chode monster – chode muffin – chooch – choot – чаудер-хэд – хроническое отставание – chucklehead – болван – CI – чистый – комок – клон – петух – мешок с петухом – жонглирование петухом пизда грома – молоток петуха – таракан – хуесос – чудак – кокаиновая шлюха – коммуняка – крутой парень МакГи – классная история, братан – простофиля – кутер – коттедж – диван картошка – пума – корова – коксо – койот – уродливый койот – чудак – крэк-детка – чокнутый – крэк-голова – кра-кра – чудак – чудаковатая шлюха – дерьмо — дерьмо-фестиваль – дрянной – краптакулярный – craptastic – сумасшедший – сумасшедший-крей – безумнее сбитой собаки – безумнее крысы в ​​сортире – сумасшествие – сумасшедшие штаны – ползучесть – ползучесть – жуткий – кретин – команда – крим – Криминол – crocadillapig – кронк – промежностный фрукт – крошка задница – вшивый – хрустящий – crunk – CSB – кукушка – кукушка для какао-пуфов – культурный стервятник – контейнер для спермы – пизда – мешок для пизд – граббер для пизд – головка для пизды – дырка для пизды – лизун для пизд – кунтозавр – кунтикул – чушь для пизды – слово «c» – поврежденные товары – ДАН – свидание – мешок d – DBI – DD – мертвый – мертвая резина – Дебби Даунер – Деливерансвиль – дерф – настольная обезьяна – дьявол, – – член – лицо члена – головка – член лижет – член чмок – член сосет – член член – фаллоимитатор – укропная дыра – укропная трава – тусклый – тупица – тупица – динг-а-линг – дингбат – динг-хед – дингус – динк – мудак – щуп – грязь – грязный ват – d irty – катастрофа – диц – див – DNB – изворотливый – додо – лань – собака – собачья морда – доише – дуэнк – болван – сделай мою голову – дон – ослиная морда – тупица – дверной молоток – душ – дурь – наркоман – дурь торговец – допер – наркотическая шлюха – придурок – придурок дыхание – придурок шлепок – дозатор – сделать дворняжку – двойной пакетик – двойной Р – вдвойне пурди – придурок – придурок б – придурок мешок – придурок рогалик – придурок каноэ – придурок член – насадка для душа – придурок – придурок – придурок – DP – перетащить – осушитель – дронго – офигительно – капнуть в ведро – дропшик – наркоман – утка – Тупица – тупица – тупица – тупой кролик – тупица – тупица – тупица – тупица – свалка – самосвал – дурдж – слабак – EAD – Восток Бамблфак – Восток Задница – Восток Нигде – съешь сука – съешь член – съешь его – съешь меня – съешь мои шорты – съешь дерьмо – съешь дерьмо и умру – иджит – eff off – яйцеголовый – Египет – ent – эскорт – e-tard – e-tarded – брокколи с глазами – лицо, похожее на верстак – fag – faggot – fail – фейк – false – fanboi – fanboy – fanny – фарджинговая прорубь – fa r out – пердеть – пердеть лицом – пердеть молотком – пердеть молотком – роковое влечение – толстый кот – фекер – забор – дикий – фидиот – FILF – рыба – чешуйчатый – чешуйчатый – жидкий – плавник – FLK – шлюха – шлюха – хлопнуть утку – пух — эстакада страна — FOAD — focker — fokoloyor — дурак — FOP — урод — фрикинг — чудак — фрики-дики — жареный — FRO — from hell — от голода — кекс — FU — FUBAR — fubugly — fuck — fuck-bitch — fuckbunny – ебанутый – ублюдок – ебаное лицо – ебаная голова – ебаная голова – ебаный – ебать ниггер – ебанутый – ебаный орешек – ебаный – отвали – ебут (себя) – ебаный писк – ебаное пятно – ебаная палка – ебанутый – ебаный – ебучий – fuckwit – fuckwitt – fuck yo mama – fucunt – fug – fugazi – fugly – FUGMO – funk – funkdafied – funky – фанк-обезьяна – забавная губка – futhermucker – g – gang banger – gangstar – садовый инструмент – гей – выродок – выродок шик – выродок монстр – получить жизнь – согнуться – наполниться – начать трахаться – GFE – GFY – GFYS – ghettified – гетто – птица из гетто – жиголо – канитель – бывшая девушка perence – девчушка-девочка – мерзавец – дайте средний палец – дайте шкивам – дайте виггинсы – корявый – чепуха – идите запускать воздушного змея – идите на хуй – идите на хуй (себя) – идите на хуй (себя) – идите дергайся — иди сделай мне бутерброд — гомер — губер — губерхед — гучер — хорошо издалека, далеко не хорошо — хорошо издалека; далеко не хорошо — старый добрый мальчик — старый добрый мальчик — головорез — иди в форме груши — горби — горп — готар — иди к черту — мюсли — кузнечик — гризли — песчинка — пескоструй — курица гризли — грод — втулка — гронк — личинка – Гуам – гамби – гамп – сточный панк – сточная шлюха – хак – изрубленный – хакерский – сумочка – полузадница – неприятный для глаз – бывший – ненавистник – иметь лицо, подходящее для радио – иметь лицо, как мешок молотков – отвинтить винт – сено – голова – головной убор – отвратительный – чертовски – трава – деревенщина – деревенщина – химбо – удар – удар с подбородка вверх – удар уродливой клюшкой – хо – хоккейная шлюха – бродяга – мотыга – мотыга – мотыга прогулка – хогбист – хогли – кабан-дикий – копатель нор – домашний мальчик – Гомер – головорез гомо – хо-противный – самогон – хучи – капюшон – крючок – на крючке – проститутка – хупти – пылесос – хоп-голова – хорндог – horribad – лошадиное дерьмо – конская петута – шланговый зверь – хозер – шлюха – хьюгли – банальность – горб – больно – девка – хаззи – шумиха – хайфи – неприглядный – ID10T – ID-10-T – idjet – ijit – in (one’s) лицо — безумный в мембране — jabroni — jabronie — jack — jackass — jacked up — jackhole — jackhole — jack off — jackpine savage — jackwagon — jack wagon — jag-off — jag-wagon — jank — JB — j-cat — jecka — Дженни Маккарти — придурок — придурок — придурок — придурок — придурок — придурок — придурок — джоббер — Джон — придурок — придурок — прыжок — перепрыгнуть через акулу — наркоман — наркоман — Продолжайте копать, Ватсон.– пинать – ребенок – ребенок – детская прогулка – киф – целовать (свою) задницу – щелкать – ручка – головка – всезнайка – кулачок – кулачок – кулачок – чудак – чокнутый – кутта – хромой – хромой-задница – ламе-о – хромой соус – ларри – ленивый пёс – лиственный – либо – лимон – ленчо – либтард – лизни его – лизни мою пену – лизни мою мошонку – лизни (свой) клитор – как задница – как пирог с задницей – как согретая смертью над – будто смотришь, как сохнет краска – вялый – вялый член – лама – ЛМП – буханка – бездельничать – бездельничать – лок – LOL – ЛОЛИТА – чокнутая – псих – петля – зацикленная – распущенная – много ящерица – громкая – вошь – милая – обед ‘ – болван – скрывающийся – мак-папочка – сумасшедший – мадам – сумасшедший, как шляпник – сумасброд – сумасшедший шляпник – безумный удар – безумный – mahfugly – паршивый – манк – мужчина-шлюха – мужчина – мужская шлюха – Мэри – дыня – Мелв – Мелвин – merked – беспорядок – беспорядок – беспорядок – Микки Маус – середина ниоткуда, the – MILF – mimbo – minger – mob – mofo – mo fo – mofugly – mole – moll – momo – Mona Bushpig – mondo bizarro – monet – monster – моран – больше кукушка, чем часы – больше кукушка, чем часовая фабрика – придурок – мотафукка – мать-ублюдок – мать-дальнобойщик – мотор-рот – МОТС – дышащий ртом – грязная утка – грязеуст – урод – голова мула – манчкин – приземленный – кукла – гриб – MWF – naff – подгузник – nas – nastafied – противный – NAUF – шея – шейная борода – нужна проверка от шеи до головы – ботаник – ботаник – ботаник – ботаник – nerdulent – ботаник – новичок – новичок – кошмар – нимрод – nincompoop – кретин – NMS – no biggie – noid – нелинейный – noob face – нет – Nothingburger – not mind safe – nucking futs – nugget – numb nut – numb-nuts – numbskull – nummah – numpt – numptie – numbty – nut – чокнутая работа – чокнутая – чокнутая – чокнутая – чокнутая – чокнутая – бедняк – странная утка – не в своей тарелке – не в своей тарелке – не в своей тарелке – не в своей тарелке – не в своей тарелке – не в своем уме – не в своем уме – не в своей тарелке – старый пердун – Старик Дженкинс – старожил – Омега Мю – под кайфом – одна жареная картошка до Хэппи Мил – (свое) лицо – (ваше) высочество – ОП – отаку – из-под контроля – из о f (своего) разума – из коробки – там – на обед – за холм – похититель кислорода – штаны – папочка – трюк с бумажным пакетом – обойти вокруг киски – заплатить лежа – галька – карандашный член – пенис-лицо – навсегда жареный — perp — интересующее лицо — извращенец — извращенец — Питер — огурец — пид — кусок — кусок дерьма — пион — свинья — голубь — ПИК — пикер — таблетка — пилюля — сутенер — булавочная головка — пиш — моча — моча- муравей — моча — моча-бедняга — ПИТА — ямы, — доска — ненависть к игроку — ненавистник к игроку — шлепок — Пойндекстер — пун — какашка — тогда на тебя какашки.– poo-poo on you – poopy – pop – мотыга для попкорна – popper – pop slag – poseur – postal – качество картошки – pound sand – prannock – prick tease – pro – prole – proof или STFU – propelhead – prostitot – психо – психо- сука – психонавт – шайб-кролик – пуд-вхак – пуд-вакер – мопс фугли – рвота – пукоид – панк – игрок – киска – дырка в киске – засунуть это в (свою) трубку и выкурить – тупиц – кряк – кварта – Куэйл – queaf – queef – королева – баран – рассклат – крыса – похабный – похабный – редик – реднек – развратный – отказ – религитард – REMF – ре-ре – отдых и жилет – ретардварк – отсталый – отсталый – носорог – ридонкулус – обод – ринки- динк — потрошитель — ГСЧ ад — робот — гниль в аду — р-тард — руб — мусор — половая крыса — бегун — бежать с миром — мешок с дерьмом — грустный — Салли — соленый — санторум — колбаса — колбасный фест — колбаса жокей – колбасная вечеринка – сорвиголова – шрам – страшный – шлюнг – шлюха – чмо – винт – отвинтить – трахнуть барсука – чудак – скрот – скраб – скраб – скуд – мразь – отморозок – scum-bucket — отбросы земли — морской осел — морская ведьма — семь тридцать — shawty — овца — sheisty — sheisty — sheerlock — shiksa — shill — дерьмо — дерьмо-мешок — дерьмовая летучая мышь сумасшедшая — говнолицо — дерьмоублюдок — дерьмоублюдок — говноголовый — дерьмо не повезло — дерьмо, — дерьмо мешалка — дерьмо — шмак — коротышка — засунуть — засунуть (своей) заднице — лопатообразный — оттолкнуть — больной — больной ебать — скэг — шалава — скив — мерзкий — грязный хо – скиз – скиз хо – схематично – скетель – скид – ско – халявщик – отвисшая челюсть – отвислая челюсть – отвисшая челюсть лакей – шлак – мерзавец – спать вокруг – слизняк – слизняк – слизняк – неряха – slore – slub – slumbuster – slump buster – slut – slut – slutty – smacktard – маленькая картошка – дымный крэк – курить (своего) джонсона – курить на этом – SNAF – змея – snapperhead – рывок – стукач – повтор – такой-то – такой-то – дерьмо – SOL – сукин сын – сукин сын – sororiwhore – sorostitute – спастический – spaz – спид – урод скорости – spich – spork – квадрат – вонь – STFU – палка – палка, the – туго – sti г — вонь — вонючий сыр — стоунер — марионетка — сутулость — тупица — прямой — странная утка — стрилл — прогулка — stu — начинить — душно — глупо — сосать — сосать мешок хуев — сосать член толстого ребенка — сосать-фу куриная голова – сосать – сосать его – сосать (чей-то) член – сосать это – сосать камни – сосать дерьмо – сосать так сильно – сосать это – сосать большой – сосать – сосать – чай со льдом с медом и сахаром – сук – болотный осел – швед – милашка – бой на мечах – безвкусица – прогуляться – дебил – шлюха – терпкая обезьяна – сплетничать о хвосте – сплетница – чайный пакетик – технотард – технарь – телевизионный бродяга – десять фунтов дерьма в пятифунтовом мешке – terribad – ни за что не благодарю – бросил – скинул – головорез – тугожопый – усталый – тк – носок – носок вверх – унитаз – токер – инструмент – ящик для инструментов – оторвал назад – разорвал – оторвал с пола вверх – подбрасывал – крутое дерьмо – крутая титька – буксировка – трасса – мусор из трейлера – крушение поезда – крушение поезда – бродяга – мусор – плащ – модный локе – трюк – пустяк – пустяк – триппи – троглодит – тролль – ТУ FU – какашка – пизда – твикер – твикер – подросток – twerp – Twinkie – извращенный – twit – twittlefuck – двухбаггер – двухбитный – две банки меньше шести упаковок – двухчасовая королева красоты – twunt – уродливый – уродливый as sin – уродливая палка – unbelievabubble – дядя ублюдок – некрутой – нечестивый – заткнуть нос резиновым шлангом – Верхний резиновый сапог – заткнуть свой – USer – бродяга – шалопай – деревенский велосипед, the – гадюка – гриф-капиталист – чудак – wacked — wacked out — wain — wally — wank — wanker — Wanker Town, США — wanksta — WASPy — wassock — отходы — wastoid — wazzock — слабый — сосиска — чудак — странный вне — welch — благосостояние — мокрый — мокрое одеяло — удар — ударил — ударил — ударная работа — что угодно — хлюпик — виски танго — белый хлеб — белый мусор — вупти-ду — шлюха — публичный дом — шлюха-обезьяна — ширео — парик — оконный лизун — Windoze — победитель — хлюпик — умник – вуфер – слово вашей маме – работала – работающая девушка – код только для записи – вуппи – слабак – Xbox – ксиппи – yahoo – як – yokel – yo momma – младшая модель – youngin’ – ваша мама – ваша мама – ваша мама была хороша прошлой ночью – yuck – yucky – yutz – zany

    Полные определения всех сленговых слов, перечисленных выше:

    #

    междометие
    • «сообщение понятно.«Используется в радиопередачи, например, Radio CB, полицейское радио.

      Цитата от

      Оцинографическая цитата от Остин Пауэрс в Голдмене (2002 г. Фильм) цензура в надежде разрешить наказание Google на этот сайт.

      Последний раз редактировалось 07 июля 2011 г. Представлено Brenda M. из Portland, OR 97204, USA 24 марта 2005 г.

    сущ.
    • человек, который хорошо выглядит издалека, но плохо вблизи. То есть оценивая привлекательность по шкале от 0 до 10, издалека они получают «10», а вблизи — «4».
      Я подошел к этой девушке, чтобы поговорить с ней, но это была 10-4 .
      Поскольку он детектив, люди думают, что когда он говорит « 10-4 «, он имеет в виду «Я понимаю». Но мы знаем, что на самом деле он говорит о девушках, которые чертовски уродливы.

      Последнее редактирование: 11 мая 2018 г. Представлено ArCee из Юджина, штат Орегон, США. 08 июля 2010 г.


    304    

    сущ.
    • «мотыга», то есть беспорядочная половая жизнь. « 304 » при прочтении в перевернутом виде выглядит как буквы «мотыга». Это особенно заметно на семисегментных светодиодных дисплеях цифровых калькуляторов и наручных часов.
      Ваша девушка 304 .
      Эта девушка 304

      Последнее редактирование: 16 апреля 2013 г.Представлено Кларенсом М. из Индианы, США 07 января 2000 г.

    • 304 — сленговое название проститутки. Это индустрия использует это как выражение нежности, а не в негативном ключе.

      Последний раз редактировалось 15 февраля 2017 г. Прислал аноним 15 февраля 2017 года.


    прилагательное
    • отсутствует или потерян.
      Мои ключи от машины: 404 .
      Это определение сомнительно и ожидает удаления.Он будет сохранен от удаления, если будут найдены законные цитаты.

      Последний раз редактировалось 29 июля 2012 г. Представлено Эриком Б. из Форт-Уэрта, Техас, США 10 августа 1998 г.

    сущ.
    • неразумный человек; «придурок»; «тупица».
      Я бы не стал его спрашивать, он 404 .
      Это определение сомнительно и ожидает удаления. Он будет сохранен от удаления, если будут найдены законные цитаты.

      Последний раз редактировалось 29 июля 2012 г. Представлено Уолтом В. из Натика, Массачусетс, США 17 июня 2003 г.

    • бесполезный человек, место или вещь.
      Не ходите в этот бар — это 404 .
      Это определение сомнительно и ожидает удаления. Он будет сохранен от удаления, если будут найдены законные цитаты.

      Последний раз редактировалось 29 июля 2012 г. Представлено Робби Г. из Страуда, Хэмпшир, Великобритания. 13 февраля 2006 г.

    глагол

    происхождение

    сущ.
    • гипотетический клуб, члены которого не очень «сообразительны», то есть умны. Происхождение: 40-ваттные лампочки не очень яркие.
      Он член 40-ваттного клуба .
      Это определение сомнительно и ожидает удаления. Он будет сохранен от удаления, если будут найдены законные цитаты.

      Последнее редактирование: 16 декабря 2011 г. Представлено Spacemonkey из Мэнсфилда, Техас, США. 24 января 2003 г.


    прилагательное
    • сумасшедший.

      Это определение сомнительно и ожидает удаления. Он будет сохранен от удаления, если будут найдены законные цитаты.

      Последний раз редактировалось 08 февраля 2012 г. Прислал аноним 28 августа 2009 г.

    • психически неуравновешенный.
      Он кричит, ругается и разговаривает с кем-то невидимым. Я думаю, что он 5150 .
      Не шути со мной, я 5150

      Последний раз редактировалось 17 декабря 2020 г. Представлено cljmontgomery из Фресно, Калифорния, США 07 марта 2015 г.

    • 5150 — это номер раздела Кодекса социального обеспечения и учреждений, который позволяет принудительно помещать в психиатрическую больницу на 72 часа взрослого человека, переживающего кризис психического здоровья, если он оценивается как представляющий опасность для других, для себя или сама или серьезно инвалид.OC Health bhs mhi Orange County, California – Недобровольное задержание – OC Health Care Agency

      В полицейский участок поступил звонок: «Офицеру нужна помощь. Боевой, взрослый, мужчина, белый. Возможно 5150 ». Офицер опасался, что мужчина может быть психически болен. Синонимы: сумасшедший, душевнобольной, сумасшедший, сумасшедший, больной, сумасшедший.

      Последнее редактирование: 15 января 2021 г. Представлено анонимом 15 января 2021 г.

    глагол — переходный

    происхождение

    глагол
    • быть неадекватным или неприятным.Происхождение: буквенное написание слова «сосать».
      Это 5ux0r .

      Последний раз редактировалось 23 февраля 2013 г. Представлено Робби Г. из Страуда, Хэмпшир, Великобритания. 13 февраля 2006 г.


    А

    сущ.

    существительное — неисчисляемое
    • амфетамин.

      Это определение сомнительно и ожидает удаления. Он будет сохранен от удаления, если будут найдены законные цитаты.

      Последний раз редактировалось 18 ноября 2011 г. Представлено Bev R. 27 декабря 2004 г.

    прочие
    • «это и «.
      Мой бывший и тот.

      Последнее редактирование: 21 апреля 2015 г. Представлено Уолтером Рейдером (редактором) из Сакраменто, Калифорния, США. 21 апреля 2015 года.

    • «есть».

      Цитата от Полуночь в саду добра и зла (Книга), Джон Берендт, 1994 г. Цензура в надежде разрешить наказание Google на этот сайт.

      Последнее редактирование: 09 октября 2015 г. Представлено Уолтером Рейдером (редактором) из Сакраменто, Калифорния, США 01 августа 2015 года.


    сущ.
    • Случайный акт мочеиспускания или дефекации.
      Мамочка, я попал в аварию .

      Последний раз редактировалось 22 марта 2011 г. Представлено Bev R. 27 декабря 2004 г.

    • незапланированный ребенок.
      Наш сын попал в аварию .

      Последний раз редактировалось 22 марта 2011 г. Представлено Bev R. 27 декабря 2004 г.


    Уничижительный сленг в больничной обстановке | Журнал этики

     

    Однажды поздно вечером в дежурной комнате два резидента сравнили записи о своих ротациях, а четверо студентов-медиков слушали.

    «Я в полном отчаянии», — сказала Джейн, второкурсница отделения общей хирургии.«Мы провели три часа в яме, копая аппендикс у 22-летней женщины».

    «Почему так долго?» — спросил Майк, резидент отдела внутренних болезней.

    — Скажем так, она была немного пушистая, — сказала Джейн. «Ровно три отделения клиники пушистых. У нее зоб Милуоки, такой огромный, что два моих студента не давали ему мешать. Мы даем ей мегадозировку витамина С. Максимальный срок ее выздоровления от раневой инфекции составляет шесть дней».

    — Звучит как ужас, — поддержал Майк.

    — Радуйся, что ты не хирург, — сказала Джейн.

    — У IM есть свои прелести, — саркастически заметил Майк. «Я уже допустил на этаж троих ходячих. Две дископии и селфи, который продолжает дергать трубку для еды. Последний, кстати, является полным кодом».

    «Вы не можете замедлить его код?» — спрашивает Джейн.

    «Нет», — отвечает Майк. «Его дети там 24/7 посменно».

    «Ты заставляешь меня радоваться, что у меня есть только эпические зобы», — говорит Джейн.

    В приведенном выше коротком диалоге намерения Джейн и Майка состояли в том, чтобы выговориться; выражать сочувствие друг другу, делясь довольно подробной информацией о проблемах, с которыми они сталкиваются; и связать, используя «инсайдерские» термины.Вот глоссарий сленговых терминов, которые они использовали:

    • отверстие : используется хирургами для описания внешнего вида операционного поля у пациента с ожирением, перенесшего абдоминальную операцию, когда жир необходимо сместить в стороны, чтобы увидеть структуры брюшной полости
    • пушистый : толстый
    • клиническое отделение : 200 фунтов — «три клинических отделения» означает, что пациент весит 600 фунтов
    • Зоб Милуоки : выступающий брюшной жир
    • витамин С : антибиотик цефтриаксон
    • возврат : повторный прием
    • хоррендома : больной или ситуация, чреватая многими осложнениями и часто связанная с неблагоприятным исходом
    • ходунки : иронический термин для пожилых пациентов с деменцией и плохим качеством жизни, часто прикованных к постели
    • дископия : трудности в домашних условиях; часто используется терапевтами для обозначения того, что пациент нуждается в госпитализации, несмотря на отсутствие явного острого заболевания
    • селфи : человек с причиненной себе травмой или болезнью
    • трубка для еды : трубка для кормления
    • полный код : полная сердечная реанимация в соответствии с рекомендациями Advanced Cardiac Life Support (ACLS)
    • медленный код : замедленная или нерешительная попытка реанимировать пациента с остановкой сердца

    Арго

    Перечисленные выше термины вряд ли можно найти в каком-либо медицинском словаре, поскольку они являются сленговыми терминами.Официальное название сленга — «арго», которое определяется в словаре Merriam-Webster Dictionary как «часто более или менее секретный словарь и идиома, характерные для определенной группы» [1]. Согласно его заявленному определению, арго позволяет тем, кто знает, делиться сложной информацией, чтобы посторонние не понимали, что они говорят.

    Использование сленга служит и другим целям. Он создает или укрепляет связь между пользователями. Это также создает некоторую эмоциональную дистанцию ​​между говорящим и событием и его влиянием на пациентов и членов семьи.Арго также позволяет знающим людям выражать сожаление или даже отвращение к неприятным ситуациям. «Коричневый код», который относится к заметному эпизоду недержания кала, является примером, часто используемым в больничных условиях.

    Argot используется не только в больничной практике; его использование эндемично для многих видов деятельности с высоким уровнем стресса и высоких ставок. Например, «FUBAR», «SNAFU» и «BOHICA» — это всего лишь три из многих примеров арго, изобретенных военными; все три термина использовались в мире медицины.

    Сленг в медицине

    Работники здравоохранения начали использовать медицинский жаргон в начале-середине двадцатого века. Это использование стало почти экспоненциальным после публикации в 1978 году сатирического романа The House of God [2], написанного доктором Стивеном Бергманом под псевдонимом Сэмюэл Шем, в котором большая часть юмора основывалась на сленге, используемом стажерами.

    Изучая мою книгу «Тайный язык врачей » [3], я обнаружил ряд анекдотических сборников арго, некоторые из которых содержат сотни статей.Я опросил сотни жителей, лечащих врачей и хирургов, медсестер, фельдшеров и других специалистов в области здравоохранения. Хотя многие заявляли, что не используют сленг в повседневном больничном дискурсе, большинство, если не все, признали, что он продолжает использоваться. Я также обнаружил, что определенные субкультуры в сфере здравоохранения чаще других используют сленг. Неотложная медицина, реаниматология и акушерство — три субкультуры, в которых часто используется арго.

    Опрос американских врачей задокументировал, что арго изучают в клинических условиях и поэтому обычно не используются студентами до третьего или четвертого курса медицинской школы [4].Опрос также показал, что использование сленга достигает пика в течение первого года последипломного образования (а-ля Дом Божий ) и начинает снижаться во время ординатуры.

    Уничижительный сленг

    Что имеет этическое значение, так это сленг, используемый для выражения негативного взгляда или разочарования в отношении определенных клинических ситуаций или сценариев, коллег, которые работают в других областях или областях здравоохранения, и пациентов с определенными качествами — часто без использования слов, которые другие признали бы как выражая неуважение или разочарование.Такие термины, как «пушистый» и «милуокийский зоб», выставляют пациентов с патологическим ожирением в пренебрежительном свете, в то время как слова «дископия» и «ходунки» делают то же самое в отношении пожилых пациентов с деменцией. Термин «часто летающий» используется для описания пациентов, которые, по мнению специалистов в области здравоохранения, используют систему для получения льгот, помимо медицинского лечения, или которые в силу состояния своего здоровья должны часто возвращаться в больницу для продолжения лечения.

    Использование уничижительного языка, однако, относится не только к поведению студента или стажера.Имеются данные о том, что по крайней мере некоторые лечащие врачи неуважительно отзываются о других в клинических условиях. В исследовании 2012 года 40,3 % госпиталистов заявили, что высмеивали других врачей, 35,1 % признались, что высмеивали других лечащих врачей перед коллегами, а 29,8 % признались, что отпускали пренебрежительные комментарии о пациенте во время обхода [5].

    Навешивание на пациентов уничижительных терминов по своей сути является неуважением. Не может быть никаких сомнений в том, что насмешливо говорить о пациентах или коллегах непрофессионально.Преподаватели медицинского профессионализма могут возразить, что использование сленга в больнице должно быть исключено. Некоторые больницы публикуют политику, осуждающую как непрофессиональное использование неуважительного языка в отношении пациентов, коллег и смежных медицинских работников [6]. Хотя стратегическая цель поощрения уважения на рабочем месте похвальна, тактика контроля и запрета неуважительной речи может привести к непреднамеренному эффекту и загнать использование таких выражений в подполье.

    Возможно, было бы эффективнее просто не поощрять, а не запрещать такой язык, и более информативно исследовать, почему он используется.Сленг, используемый Джейн для описания пациентов с ожирением, является поучительным примером. Хотя пренебрежительное отношение к таким пациентам заслуживает резкого осуждения, важно не упускать из виду искреннее разочарование, испытываемое врачами при уходе за ними. Пациентов с ожирением труднее интубировать, и часто гораздо труднее проводить им рутинную хирургическую операцию. Частота осложнений и повторных госпитализаций выше. Такие пациенты требуют гораздо больше времени врача. С ростом числа пациентов с ожирением увеличивается отток медицинских кадров, и конца этому не видно.И это не конец проблем. Пациентам с морбидным ожирением требуются бариатрические больничные койки, носилки, подъемники для пациентов, операционные столы, инвалидные кресла и туалеты, расположенные в их палатах. Написала Кэтрин Пелчарски в статье 2007 года, опубликованной в Управление материалами в здравоохранении ,

    .

    Прием 400-фунтового человека в отделении неотложной помощи стал обычным явлением для многих больниц, однако больницы по-прежнему остаются неподготовленными…. Во многих больницах персонал все еще испытывает трудности с пересадкой пациента с кровати на кресло, потому что нет приспособлений для перемещения пациентов или подъемников.Эта практика представляет значительный риск серьезных травм как для пациентов, так и для персонала [7].

    Решение проблемы нехватки оборудования и персонала, порождающей такое разочарование, смягчило бы проблему и, возможно, устранило бы стремление некоторых специалистов прибегать к такому сленгу.

    Точно так же арго, используемое Майком для навешивания ярлыков на пожилых пациентов, находящихся у него на службе, хотя и явно непрофессионально с его стороны, вполне может указывать на более серьезную проблему в культуре медицины.Такие термины, как «ходунки» и «дископия», могут передавать ощущение беспомощности в улучшении качества жизни таких пациентов. Характеристика активного лечения пожилых, немощных пациентов как бесполезного с медицинской точки зрения может также указывать на неявное культурное предубеждение против лечения таких пациентов. Исследования показали, что приказы «Не пытаться проводить сердечно-легочную реанимацию» (DNACPR — ранее известная как «Не реанимировать» или DNR) независимо связаны с меньшим количеством пациентов, получающих лечение, с меньшим количеством госпитализаций в отделения интенсивной терапии и с худшими исходами [8-10].Было показано, что приказы DNACPR действуют как «неофициальные знаки «стоп» и часто могут означать ненадлежащее прекращение принятия клинических решений и активной помощи» [11]. Привлечение внимания к этим убеждениям может изменить поведение врачей и результаты лечения пациентов.

    Заключение

    Чтобы облегчить размышления об отношениях и чувствах, было бы лучше решить проблему использования уничижительного сленга некарательным образом. Вместо того, чтобы просто осуждать неуважительные высказывания, педагогам-медикам было бы более эффективно обратить на них внимание и использовать их для решения проблем, на которые они указывают.Было бы очень полезно привлечь внимание к такого рода беседам на рефлексивных сессиях с жителями, такими как Джейн и Майк, а также один на один.

    Каталожные номера

    1. Арго. Словарь Мерриам-Вебстер.  http://www.merriam-webster.com/dictionary/argot. По состоянию на 13 декабря 2014 г.

    2. Шем С. Дом Божий: Роман.  Нью-Йорк: Ричард Марек; 1978 год.

    3. Голдман Б. Секретный язык врачей: взлом кода больничного сленга.  Торонто, Канада: HarperCollins; 2014.

    4. Кумбс Р.Х., Чопра С., Шенк Д.Р., Ютан Э. Медицинский сленг и его функции. Социально-медицинская служба . 1993;36(8):987-998.
    5. Голдман, 336.

    6. Медицинский центр Университета Иллинойса.Кодекс поведения UIMC. http://www.chicago.medicine.uic.edu/departments___programs/program_offices/undergraduate_medical_education/current_students/policies_and_emergency_information/uimc_code_of_conduct/. Обновлено 11 июня 2012 г. По состоянию на 13 декабря 2014 г.

    7. Пелчарски КМ. Используйте активный подход к потребностям бариатрических пациентов. Mater Manag Health Care.  2007;16(6):24–26, 28.

    8. Фриц З., Фулд Дж., Хейдок С., Палмер С.Интерпретация и намерение: исследование (неправильного) понимания приказов DNAR в клинической больнице. Реанимация . 2010;81(9):1138-1141.
    9. Коэн Р.И., Лискер Г.Н., Эйхорн А., Мультц А.С., Сильвер А. Влияние запрета на реанимацию на решения о сортировке в отделение интенсивной терапии. J Crit Care . 2009;24(2):311-315.
    10. Чен Дж.Л., Соснов Дж., Лессард Д., Голдберг Р.Дж. Влияние запрета на реанимацию на показатели качества оказания помощи пациентам, госпитализированным с острой сердечной недостаточностью. Ам Сердце J . 2008;156(1):78-84.
    11. Кон С., Фриц ЗБМ, Франкау Дж. М., Ларош К. М., Фулд Дж. П. Не пытайтесь выполнять сердечно-легочную реанимацию в неотложных медицинских учреждениях: качественное исследование. Q J Med.  2013;106:165.

    Цитата

    AMA J Этика. 2015;17(2):167-171.

    ДОИ

    10.1001/виртуалментор.2015.17.2.msoc2-1502.

    Точки зрения, выраженные в этой статье, принадлежат авторам и не обязательно отражают взгляды и политику АМА.

    Информация об авторе

    • Брайан Голдман, MD , штатный врач скорой помощи в больнице Mount Sinai в Торонто и доцент кафедры семейной и общественной медицины в Университете Торонто в Онтарио. Он является ведущим White Coat, Black Art , радиопередачи CBC о культуре современной медицины. Его новая книга «: Тайный язык врачей » будет опубликована в США издательством Triumph Books в апреле 2015 года.

    друзей моего сына используют оскорбления в онлайн-играх. Что я могу сделать?

    Чтобы начать этот разговор, попробуйте сказать: «Если люди в группе хотят заявить, что они владеют словом, которое было использовано для их обиды, это их решение, даже если не все остальные в этой группе согласны с их решением. Но если вы не в группе, это слово точно не ваше».

    Ваш сын может усомниться в этой последней идее, если он знаком с концепцией «пропуска N-слов», посредством которой черный человек дает нечерному человеку разрешение на использование этого термина.Я хотел бы, чтобы вы поговорили со своим сыном об отличных моментах, поднятых в коротком видео автора Та-Нехиси Коутса, который отмечает, что некоторых белых людей раздражает предложение воздержаться от использования определенных слов, потому что они обусловлены верой в то, что «все принадлежит» им.

    Как родители, мы хотим, чтобы наши дети работали над пониманием опыта людей, чья жизнь отличается от их собственной. Г-н Коутс подчеркивает, какое место в этом процессе занимает распознавание того, кто может и не может использовать слово.Он предлагает, что согласие воздержаться от использования этого термина помогает белым людям «немного заглянуть в мир того, что значит быть черным… ходить по миру и смотреть, как люди делают то, что вы не можете делать».

    Ваш сын сразу этого не поймет. Но важно начать разговор, который со временем может развернуться, об очень неравномерном распределении привилегий в нашем обществе и об унизительных и чрезвычайно болезненных историях, стоящих за уничижительными словами.

    Как только ваш сын лучше поймет, почему выражения ненависти запрещены, вы захотите научить его обращаться к своим сверстникам, которых еще нет, хотя вы, безусловно, можете признать, что это часто бывает трудно для взрослых, не говоря уже о средней школе. студенты, чтобы противостоять оскорбительной речи.

    Например, вы можете сказать: «Если вы слышите, как ребенок говорит что-то оскорбительное, скажите ему или ей: «Это расистский термин» или «Эти слова оскорбительны». нападая на кого-то лицом к лицу, вам нужно сказать ему или ей, чтобы он остановился, протянул руку к жертве или предупредил взрослого».

    Всякий раз, когда представится возможность, вы также захотите показать своему сыну, как это выглядит, чтобы прервать нетерпимость.

Post A Comment

Ваш адрес email не будет опубликован.