Новый завет и псалтирь: Книга: «Новый Завет и Псалтырь в современном русском переводе». Купить книгу, читать рецензии | ISBN 978-5-89647-244-5

Содержание

Псалтирь — это… Что такое Псалтирь?

Псалт’ирь — 19-я книга Ветхого Завета, вторая в разделе учительных книг (см. Библия). Состоит из 150 псалмов, которые называются следующим образом:

псалом (1-6,8-14,18-30,33,34,36-40,46,48-50,60-64,68,69,72,76,78-81,83,84,97,99, 100,102,108,109,137-140,142,143),

плачевная песнь (7),

песнь (15,45,65),

молитва (16,17,85,89,101),

псалом, учение (31),

учение (41,43,44,51-54,73,77,88,141),

песнь, псалом (47,66,67,74,75,82,86,87,91,107),

писание (55-59),

аллилуия (105,110-112,134),

песнь восхождения (119-133),

хвала (144),

никак не названы (32,35,42,70,71,90,92-96,98,103,104,106,113-118,135,136,145-150).

Книга Псалтирь в оригинале (на еврейском языке) разделена на следующие части (книги):

1. Пс.1-40,

2. Пс.41-71,

3. Пс.72-88,

4. Пс.89-105,

5. Пс.106-150.

Это деление существовало до перевода Библии на

греч., но назначение его не известно. Не известно также, кто собрал эти 150 псалмов, которые мы теперь имеем в книге Псалтирь, и расположил их именно в этом порядке, но по еврейской традиции считается, что это сделал Ездра. Его считают также автором Пс.118. Составителями остальных псалмов являются:

Давид (1-31,33-40,50-64,67-69,85,100,102,107-109,121,123,130,132,137-144) (следует отметить, что слава Давида как певца и составителя псалмов была так велика, что ему, по-видимому, были приписаны многие псалмы, написанные не им — напр., см. Пс.5:8 ; Пс.26:4 ; Пс.137:2 , где говорится о храме, который Давид не мог видеть). Слова «псалом Давида» в оригинале нелегко точно понять, ибо они могут быть переведены и как «псалом по Давиду». То же справедливо и в отношении следующей группы псалмов; сыны Кореевы (Пс.41:43 -48,83,84,86,87) (
см. тж
Еман,а), Асаф (49,72-82) (см. тж Асаф,б),

Соломон (126),

Ефам (88),

Моисей (89),

неизвестные авторы (32,42,65,66,70,71,90-99,101,103-106,110-120,122,124,127-129,131,133-136,145-150).

Следующие псалмы составлены, по всей видимости, во время или после вавилонского плена: 101,106,110-118,120,122,125,128,136,145-150.

Псалтирь во многих отношениях особенная книга во всем Священном Писании. М.Лютер о ней отзывался так: «Это Библия в Библии». Она вся устремлена к Богу. Она является удивительным и замечательным пособием каждому верующему в его молитвах, хвале и общении с Богом!

В Псалтири особенно выделяются хвалебные псалмы (112-117), которые пелись на Пасху и на праздник кущей, и один из них, очевидно, пел и Сам Господь со Своими учениками (Мат.26:30 ), а также псалмы (песни) восхождения (119-133), которые пелись на ступенях храма или пилигримами на подходах к Иерусалиму.

Среди псалмов Псалтири можно найти псалмы на следующие темы:

благодарение и хвала (29,30,74,104,106,110-117,135,137),

молитва (5,6,16,61,68-70,78,79,82-85,89,101,137,141,142),

радость и поклонение (88,102,113,134,144-150),

покаяние (6,31,37,50,101,129,142),

мольба о помощи (3,4,7,11,12,16,24,30,34,53,87,131),

призыв (66,99,116),

жизнь и бессмертие (15,48,72),

слава Божия в мире (8,18,28,92,103),

мудрость (36,48,110),

защита Божия (14,22,23,26,60,83,90,120),

история израильского народа (77,104,105,113).

Некоторые псалмы целиком являются пророческими и говорят о грядущем Мессии (2,21,44,71,109), а в некоторых только отдельные стихи (Пс.23:7 -10; Пс.39:8 -11; Пс.67:19 ; Пс.68:22 ; Пс.117:22 -23; Пс.131:11 и др.). Особенно удивительно пророчество в Пс.21:2 ,17-19, которое как будто было записано у креста, хотя высказано оно было за 1000 лет до него!

Некоторые псалмы очень похожи между собой:

Пс.13 и Пс.52,

Нумерация псалмов в русской Библии несколько отличается от принятой в других странах. (
см.
Библия)

Библия. Ветхий и Новый заветы. Синоидальный перевод. Библейская энциклопедия.. арх. Никифор. 1891.

Священное Писание в современном русском переводе : Новый Завет. Псалтирь. Притчи: Современный русский перевод

Описание

Принципиальная особенность данного перевода — отказ от дословной передачи оригинала и ориентация на современную литературную норму с уверенностью в том, что современный русский язык способен выразить все стилистическое и смысловое многообразие библейского текста.
Текст Нового Завета: «Радостная Весть: Новый Завет в переводе с древнегреческого»*;
книги «Псалтирь» и «Притчи» из серии «Ветхий Завет: перевод с древнееврейского».

Цвет: синий.

«Псалтирь» в современном русском переводе  Российского Библейского общества издается впервые!

Радостная Весть: Новый Завет в переводе с древнегреческого
В 1995 г. Правление Российского Библейского общества приняло решение о подготовке перевода Библии на современный русский язык. В основу новозаветной части перевода были положены труды В.Н.Кузнецовой*, предпринятые по благословению и с непосредственным участием о. Александра Меня.
 
В научно-редакционную комиссию вошли А.А.Руденко, И.С.Козырев, игумен Иннокентий (Павлов), С.В.Тищенко. Для литературного редактирования приглашена Ц.Г.Гурвиц — редактор с сорокалетним стажем в издательствах «Русскийязык» и «Советская энциклопедия». Главным научным консультантом со стороны Объединенных Библейских обществ стал Дэвид Кларк (David Clark).

 
Участники проекта руководствовались современными принципами перевода, разработанными в 40-е гг. XX века  известным лингвистом Юджином Найдой (Eugene Nida) и успешно воплощенными во многих переводах Священного Писания. Согласно этим принципам, перевод должен точно передавать смысл оригинала,  а не следовать буквально иноязычному тексту. Перевод «Радостная Весть» сделан с научного издания The Greek NewTestament. Ed. by B.Aland, K.Aland,J.Karavidopulos, C.M.Martini, and B.M.Metzger. Stuttgart, 1993.  При этом использовались наиболее авторитетные экзегетические и текстологические комментарии к книгам  Нового Завета и учитывался опыт Good News Bible, New International Version, New Jerusalem Bible, Revised English Bible, New Living Translation, Die Bibel in heutigem Deutsch, Santa Biblia: DiosHabla hoy. Большое внимание уделялось отражению особенностей стиля новозаветных авторов средствами современного языка.
 
В течение пяти лет редакционной комиссией, научным консультантом и переводчиком  было обсуждено более 9 тыс. замечаний и предложений, и внесено в текст около 7 тыс. изменений и поправок.
 
В рецензировании перевода принимали участие филологи, историки, специалисты по Новому Завету из разных  христианских конфессий: С.С.Аверинцев, А.А.Алексеев, игумен Иларион (Алфеев), о. Александр Борисов,  А.Э.Графов, М.П.Кулаков, И.А.Левинская, Е.Б.Рашковский, М.Г.Селезнев, Г.А.Сергиенко, Н.Л.Трауберг, А.Л.Хосроев, о. Георгий Чистяков.
 
Для лучшего понимания библейских реалий и мировосприятия перевод сопровожден историко-филологическими примечаниями. Кроме того, приведены наиболее существенные варианты разночтений новозаветных текстов.
 
В 2001 г. Правление РБО приняло решение выпустить пробное издание (40 тыс. экз.) перевода «Радостная Весть» в полном объеме (каждая книга тиража сопровождалась анкетой, в которую читатель мог внести свои замечания и предложения касающиеся перевода).  После полного распространения пробного издания текст был ещё раз тщательно пересмотрен и проанализирован, но уже с учётом присланных анкет.  После этого научно-редакционной комиссией было внесено ещё более 400 поправок. Были также расширены примечания к тексту. В результате в 2003 г. в свет вышло 2-ое исправленное и дополненное издание Нового Завета «Радостная Весть». В 2004 г. Российское Библейское общество осуществило аудио запись перевода; в процессе работы было внесено ещё более 40 изменений, главным образом ориентированных на улучшение слухового восприятия текста.

В 2010 г., перед включением текста «Радостной Вести» в состав Библии в современном русском переводе, специальная научно-редакционная комиссия в составе Е.Б.Рашковского,  М.Г.Селезнева, игумена Иннокентия (Павлова), Г.А.Савина, Д.Г.Лаврова, Л.В.Маневича, А.А.Руденко, рассмотрев около 300 замечаний и предложений, осуществила его четвертую редакцию.

*Валентина Николаевна Кузнецова — духовная дочь отца Александра Меня, филолог-классик, редактор издательства «Русский язык». Начала работу над переводом «Радостная Весть» в середине 1980-х по благословению и с непосредственным участием о. Александра. В начале 1990-х гг. отдельные части Нового Завета  в переводе В.Н.Кузнецовой публиковались издательством «Наука». С 1991 г. В.Н.Кузнецова — научный сотрудник  Российского Библейского общества. В 1992-1993 гг. она проходит стажировку в Абердинском университете (Шотландия)  под руководством одного из крупнейших специалистов по Новому Завету Пола Эллингворта (PaulEllingworth)  и продолжает работу над переводом. По окончании стажировки В.Н.Кузнецовой присвоена ученая степень магистра богословия.
Ветхий Завет: перевод с древнееврейского
Перевод Ветхого Завета на современный русский язык начался в середине 90-х годов прошлого века по решению правления Российского Библейского общества. Работа осуществляется коллективом авторов под руководством Михаила Георгиевича Селезнева, кандидата филологических наук, главного редактора РБО и ведущего научного сотрудника Института Восточных Культур Российского Государственного Гуманитарного Университета. В течение всего этого времени отдельные книги Ветхого Завета публиковались Российским Библейским обществом в серии: «ВЕТХИЙ ЗАВЕТ. ПЕРЕВОД С ДРЕВНЕЕВРЕЙСКОГО». К настоящему моменту вышли из печати 13 книг Ветхого Завета: Бытие (перевод М. Г. Селезнева), Исход (перевод М. Г. Селезнева и С. В. Тищенко*), Второзаконие (перевод  С. В. Тищенко и М. Г. Селезнева), Иисус Навин (перевод М. Г. Селезнева), Судьи (перевод М. Г. Селезнева), Эсфирь (перевод Е. Б. Смагиной*), Иов (перевод А. С. Десницкого*), Притчи (перевод А. С. Десницкого, Е. Б. Рашковского*, Е. Б. Смагиной), Экклезиаст (перевод А. Э. Графова*), Исайя (перевод А. Э. Графова),  Иеремия (перевод Л. В. Маневича*), Плач Иеремии (перевод Л. В. Маневича) и Даниил (перевод Е. Б. Смагиной). К 2010 году планируется завершить перевод всех канонических книг Ветхого Завета.
Переводчики обращаются непосредственно к древнему оригиналу ветхозаветных книг –  к текстам на древнееврейском и в некоторых случаях на арамейском языках. Перевод делается со стандартного научного издания Ветхого Завета – Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart, 1990). В своей работе коллектив авторов руководствуется двумя базовыми принципами: научная корректность и следование норме современного русского языка. Таким образом, перед создателями серии стоит задача соединить точное следование древнему оригиналу с безупречной художественной формой перевода. Такой тип перевода принято называть смысловым.

За всю историю переводов Священного Писания на русский язык задача подобного рода ставится впервые.
В работе учитываются самые последние достижения современной библеистики и проводится тщательный анализ различных текстуальных свидетельств библейских книг. Это позволяет сделать высокая квалификация переводчиков и обширный фонд научной библиотеки РБО. Впервые в переводах на русский язык привлекаются, среди прочего, данные кумранских рукописей. Учитывают авторы и опыт наиболее авторитетных переводов Библии на современные европейские языки (New Revised Standard Version, New International Version, Revidierte Elberfelder, Bible Jerusalem, Nouvelle Edition Geneve, La Sacra Biblia Nuova Riveduta).
Ветхий Завет был написан тысячи лет назад. Неудивительно, что его образы, характер изложения, реалии нередко трудны для понимания современного читателя. К этому стоит добавить, что в оригинальном тексте всегда остается нечто, что не удается передать даже при самом виртуозном переводе, но без чего смысл или важная интонация текста ускользают… По мысли авторов серии, мостом между трудными местами Ветхого Завета и современным читателем должны стать историко-филологические примечания, которыми сопровождаются все публикуемые в серии переводы. Примечания ориентированы на самый широкий круг читателей с различным уровнем подготовки и с различным опытом чтения Священного Писания. Лаконичные и сжатые по форме, они предоставляют заинтересованному  читателю массу ценнейшей информации, зачастую никогда ранее на русском языке не публиковавшейся.

Ветхий Завет – вероучительный текст двух мировых религий, который представляет собой один из прекраснейших литературных образцов древности. Заново открыть для читателей литературную и эстетическую сторону этого памятника – еще одна задача, которая стоит перед создателями русского перевода. Может ли считаться точным и правдивым перевод, если высокую литературу он передает корявым, безобразным языком, на котором никто никогда не говорил и не писал? Именно поэтому огромные усилия команда переводчиков прилагает к тому, чтобы создаваемый текст был написан изящным, чистым языком, передающим весь колорит и многообразие библейского оригинала.
 * Сергей Владимирович Тищенко, кандидат наук, ведущий научный сотрудник Института Восточных культур Российского Гуманитарного Университета;
* Евгения Борисовна Смагина, кандидат наук, филолог-классик, специалист по арамейскому и древнееврейскому языкам, научный сотрудник Института Востоковедения Российской Академии Наук;
* Андрей Сергеевич Десницкий, кандидат наук, филолог-классик и гебраист, научный сотрудник Института Востоковедения Российской Академии Наук;
* Евгений Борисович Рашковский, доктор наук;
* Андрей Эдуардович Графов, переводчик, член Союза переводчиков;
* Лука Витальевич Маневич, филолог-классик и гебраист, научный сотрудник Российского Библейского Общества.

В России проверят Новый Завет и Псалтырь на экстремизм

16 ноября 2016 года в Выборгском городском суде состоятся слушания по делу о проверке книг Нового Завета и Псалтирь на предмет того, являются ли они экстремистской литературой.

Еще в июле 2016 года Ассоциация евангельских христиан «Гедеон» хотела ввести в Россию Новый Завет и Псалтирь, которые известная в христианском мире миссия «Гедеон» уже много лет раздает по всей стране.

Однако Выборгская таможня потребовала провести «психолого-лингвистическую экспертизу печатной продукции», то есть библейских книг. Все остальные правила провоза книг миссией были соблюдены. 

13 июля 2016 года начальник таможенного поста Брусничное Сергей Ленин мотивировал отказ выдать Новый Завет тем, что «не были представлены сведения о том, что перемещаемая печатная продукция не содержит информации, подпадающей под определения, содержащиеся в п. 1 ст. 1 Федерального закона от 25.07.2002 № 114-ФЗ «О противодействии экстремистской деятельности»». 

Как отмечают адвокаты, представляющие интересы миссии «Гедеон», Анатолий Пчелинцев и Инна Загребина, таможня полностью проигнорировала поправки в Федеральный закон от 25.07.2002 № 114-ФЗ «О противодействии экстремистской деятельности».

В 2015 году по инициативе президента РФ В.В. Путина и главы Чечни Р. Кадырова в закон были внесены положения о том, что Библия, Коран, Танах и Ганджур, их содержание и цитаты из них не могут быть признаны экстремистскими материалами (статья 3.1. указанного Федерального закона).

Это означает, что в принципе у таможни не должно было возникнуть вопросов к христианской литературе, которая является частью Библии. 

Помимо этого, миссия «Гедеон» представила начальнику таможни экспертное заключение кафедры религиоведения Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена, в котором приводится развернутое обоснование того, что книга Новый Завет и Псалтирь являются частями Библии.

Заключение было сделано еще несколько лет назад. 

Таможенники оказались по неизвестным причинам глухи к аргументам христианской миссии.

Учитывая, что таможня требовала дополнительные документы, странно, что было проигнорировано заключение религиоведа. В итоге стоянка автомобиля с книгами довольно дорого обошлась миссии.

Двадцать тысяч книг пришли в негодность из-за влаги во время нахождения в автомобилях, а тираж пришлось отправить обратно в Финляндию. У представителей миссии и адвокатов сложилось впечатление, что именно такого результата и добавились представители Выборгской таможни. 

Случайностью произошедшее объяснить сложно. Миссия «Гедеон» на протяжении 12 лет печатает Новый Завет и Псалтирь в типографии Святого Михаила Международной Христианской Миссии «Гедеон» (г. Миккели, Финляндия). 

Небольшие книги Нового Завета и Псалтири в синем переплете хорошо знает большинство верующих, и десятки тысяч людей разных конфессий имеют у себя дома бесплатные издания миссии «Гедеон». В основном, эта миссия работает с церквями Союза евангельских христиан-баптистов, который в 2016 году вместе с православными торжественно отмечает 140-летие Синодального перевода Библии.

В настоящее время в нарушение здравого смысла и российского законодательства Новый Завет, изданный за рубежом, по существу запретили к ввозу в Россию. 

Можно списывать подобные случаи на невежество чиновников, полицейских, таможенников и отдельные злоупотребления. Но это сильно упрощает и не объясняет ситуации, поскольку начальник таможни, конечно, знает, что такое Новый Завет, но он также знает, что все религиозное (общины, литература, проповедь) в России, благодаря ужесточению законодательства, находится под подозрением.

17 (30) марта 2022 года. Святые дня, молите Бога о нас! (ч.2): filin_dimitry — LiveJournal

Продолжение…

Святитель Патрикий (Патрик) Ирландский, епископ Армахский, просветитель Ирландии

Родился в Британии около 383 года в галло-римской семье, которая уже давно приняла Христианство. Его отец Кальпурний был диаконом и в то же время исполнял обязанности декуриона. У него было процветающее поместье, и он позволил сыну провести первые годы жизни легкомысленно, нисколько не заботясь о божественных предметах.

Плен и возвращение

Когда Патрикию было 16 лет, его вместе со многими другими жителями округи взяли в плен пираты. Они продали его в Ирландию одному землевладельцу, который поручил Патрикию охранять в горах свои стада. Суровые условия изгнания в этих чужих краях, бывших почти полностью во власти язычества, а также общение с природой обратили его сердце к Богу. Он начал вести жизнь, полную покаяния, пребывая дни и ночи в молитве на коленях на замерзшей или размокшей от дождей земле, и не испытывал при этом никаких страданий, настолько его душа была полна божественным утешением.

Через шесть лет плена, превратившегося в райское блаженство, он однажды ночью услышал голос, который сказал ему: «Ты хорошо поступил, что постился и молился. Бог услышал твою молитву. Теперь ступай, вернись в свою отчизну: для тебя приготовлен корабль!» Полностью доверившись, он совершил тогда побег и, пройдя наугад больше 320 километров, достиг порта и сел на корабль языческих торговцев.
Через три дня они высадились в пустынном и неизвестном краю и отправились на поиски какого-нибудь поселения. Они странствовали почти месяц, терзаемые голодом, и наконец попросили Патрикия обратиться к его Богу, чтобы Он спас их. Как только юный христианин воздел руки, сразу появилось стадо свиней — люди смогли убить нескольких животных и насытиться. После различных бедствий Патрикию удалось достичь родины, где он снова был захвачен пиратами, но два месяца спустя вновь обрел свободу, как ему было предсказано раньше.

Вступление на апостольский путь

Когда он возвратился в отчий дом, ему было видение: перед ним предстал некий небесный муж по имени Викторий и показал пачку писем. Он открыл первое и прочитал: «Глас Ирландии! Святой отрок, мы молим тебя вновь прийти и ходить среди нас.» Патрикию послышались тогда голоса людей из Фоклутского леса, где он провел годы своего плена. Почувствовав в этом призыв Божий, он решил подготовить себя к просвещению этих варваров. Для этого он должен был завершить церковное образование, которое не смог получить в ранней юности.
Он отправился в Галлию, жил в различных монашеских центрах, в том числе в Лерине. Около 15 лет провел он в Оксерре (ныне Осер) под духовным водительством святого Германа, который рукоположил его во диакона. Когда святой Герман вернулся из поездки в Британию, где в 429 году боролся с пелагианством, перед ним встала неотложная задача неотложно найти миссионеров для Ирландии, так-как посланный туда епископ Палладий скоропостижно скончался. Патрикий был призван на это служение, но помня о грехах юности, не решался принимать рукоположение. Только новое видение утвердило его в том, что такова воля Божия, и тогда святитель Герман посвятил его во епископа Ирландского.

Просвещение Ирландии

Во главе небольшого числа клириков святитель высадился на Ирландском берегу в том самом месте, куда до него приплыл и святой Палладий. Не мешкая он отправился на большое собрание, которое регулярно устраивали предводители родов, и произнес смелую проповедь о Христе перед свирепыми воинами. Ему удалось обратить некоторых старейшин, а вслед за ними и людей из их племен. Миссионеры получили земельные участки, чтобы основать там церкви и монастыри.
Святой Патрикий стал обходить всю Ирландию, прежде всего ее северные области, без устали возвещая слово Божие. Как правило, он обращался вначале к главам родов и королям. Так он смог обратить королей Дублина, Мунстера и семерых сыновей короля Коннахта.

Проповедник столкнулся с противодействием языческих жрецов-друидов, которые использовали против апостола колдовство. Но Патрикий, призвав на помощь могущество Божие, сделал их бессильными и даже обратил некоторых. Новообращенные стали затем благочестивыми пресвитерами, ревностными в просвещении своих братьев. Среди покоренных проповедью святого Патрикия были также барды-филиды — члены одной из высших каст кельтского общества в Ирландии, хранители и толкователи священных устных преданий народа, которые становились монахами и отдавали свои дарования Творцу.
После проповеди в королевстве Ориэл он основал монастырь в Армахе (ныне Арма), который стал его главным местопребыванием и впоследствии кафедральным центром Ирландской архиепископии.
Святитель пересекал негостеприимные земли с полным пренебрежением к своей жизни, невзирая на угрозу насилия и смерти, позволяя Богу говорить через себя с людьми. Проповедник не придавал никакого значения собственным способностям, и, несмотря на то, что он пренебрегал законами риторики, его речь, насыщенная цитатами и отсылками к Священному Писанию, обладала божественной силой приводить людей ко Христу. Широко известно и его использование трилистника клевера для указания на тайну Святой Троицы.

Для устроения новой Церкви святой Патрикий рукополагал священников и епископов. Применяясь к характеру ирландского народа, он располагал кафедры епархий не в городах а в монастырях, которые вскоре стали источником христианского просвещения не только для Ирландии но и для других земель.
Святой никогда не пренебрегал выполнением ежедневного молитвенного правила, которое состояло в прочитывании вслух всей Псалтири, вместе со всеми библейскими песнями, а также других богодухновенных текстов, таких как Откровение Иоанна Богослова. Каждый час дня он сто раз осенял себя крестным знамением, а когда встречал по дороге знак креста, то сходил с повозки и простирался ниц перед ним.
Познав на себе страдания, причиняемые рабством, Патрикий стал защитником населения, подвергавшегося нападениям пиратов. Он отлучил Коротика, предводителя отряда бриттов, который, высадившись на землях племени, крещенного накануне, убил некоторых из новообращенных, а других захватил для продажи в рабство. Несколько месяцев спустя Коротик, отказавшийся раскаяться, был поражен умопомешательством и умер в отчаянии.

Преставление

По прошествии почти 30 лет святительского служения святой Патрикий, которому было уже 80 лет, написал в своей «Исповеди»:

«Я исповедую это пред моим Господом и не испытываю чувства стыда в Его присутствии: с того времени, как я узнал Его в юности, любовь Божия росла во мне, и вплоть до сего дня, по благодати Господней, я сохранял веру… Он, Который так часто прощал мне мою глупость и небрежность в ответ на то, что Святой Дух мне внушал, помилует меня благодаря тысячам и тысячам людей, потому что Он видел, что я нахожусь в Его власти. Пусть на то будет воля Божия, чтобы мои чада превзошли меня в делах возвышенных и в плодах спасения! В этом будет для меня слава, поскольку сын мудрый радует отца (Притч 10, 1). Мои возлюбленные, я искал вас, а не ваши богатства. То, что мне давали даром, я так же и раздавал: вам — ваши блага, а себе — утомление и опасности, и я шел к вам и повсюду ради вас, и даже в те края, куда никто никогда не приходил крестить. По благодати Божией ради вашего спасения я все перенес в трезвении и великодушии… Христос Спаситель стал бедняком ради нас, и я, бедный и несчастный, каждый день ожидал, что меня убьют, что я попаду в ловушку или буду обращен в рабство, но благодаря небесным обещаниям я не боялся ничего из всего этого, предав себя в руки Всемогущего Бога, Который выбрал меня для выполнения этой задачи… Как я воздам Ему за все Его благодеяния по отношению ко мне? И если мне удалось совершить какое-нибудь доброе дело для моего Бога, Которого я люблю, пусть никто не говорит, что это сделал такой невежда, каким я являюсь, но это был дар Божий. Я просил Его разрешить мне пролить свою кровь за Его имя: пусть даже я был бы лишен могилы, и мой труп, разодранный в клочья, был бы оставлен на корм птицам и в добычу хищным зверям«.

Прежде своего упокоения, о котором ему возвестил Бог, Патрикий предпринял последнюю поездку, дабы проверить церковные дела. Увидев на краю дороги куст, который горел, не сгорая, он приблизился и услышал слова ангела, возвестившего ему, среди прочих обещаний, что он будет судить ирландский народ в последние дни.

17 марта 461 года святой прибыл в местечко Саул, в области Улад (Ольстер). Там он почил в мире, сопровождаемый гимнами небесных воинств.

Тело святителя положили на повозку, которую влекли два диких быка. Они остановились в некоем месте, которое было названо впоследствии Даунпатрик. Там ему вырыли могилу. Ирландская традиция рассказывает, что незадолго до своего преставления святой Патрикий посетил святую Бригиту и попросил ее выткать саван, в котором он и был предан земле.

Почитание

Святителю наследовал на Армахской кафедре его любимый ученик и сподвижник Венигн; его дело в Ирландии продолжили множество других святых приведенных ко Христу через святого Патрикия. Благодаря его апостольским трудам Ирландия процвела как христианский край и прославилась как Остров святых. Его стали горячо чтить как апостола Ирландии, и его почитание широко распространилось по всей Западной Церкви.

Преподобная Гертруда Нивельская

Память 17 марта в день преставления (Бельг.) и в воскресенье после 28 сентября (Зап.)

Дочь Пипина Ланденского и св. Итты. Она с детства решила посвятить себя Христу и даже вынуждена была бежать из родительского дома, уклоняясь от навязываемого отцом брака. Видя твердость дочери, Пипин наконец позволил ей принять монашество в ранее основанной ее матерью Нивельской обители, где Гертруда в 646 году сделалась настоятельницей. Жизнь в обители было трудной и даже опасной из-за враждебно настроенного, полуязыческого окружения, но добродетели и дела милосердия св. Гертруды постепенно смягчили дикие нравы соседей. При крайне слабом здоровье, она вела самый строгий образ жизни, постоянно пребывая в посте и молитве. Она знала заранее день и час своей ранней смерти, и множество чудес совершилось и продолжает совершаться на ее могиле.

Тропарь
глас 5
Ра́дуйся, преподо́бная ма́ти Гертру́до, / я́ко багряни́цу кня́жескую на власяни́цу и́ноческую премени́ла еси́, / и сего́ ра́ди ве́лию ми́лость Бо́жию стяжа́ла еси́. / Житие́м в посте́, моли́тве и бде́нии лю́ди изуми́ла еси́, / ниже́ нача́льство оби́тели оста́вила еси́. / Те́мже в во́зрасте Христо́ве от трудо́в сконча́лася еси́. / Ны́не же предстои́ши Cвяте́й Тро́ице, / моли́тву за притека́ющих к тебе́ неуста́нно вознося́щи, / и мно́жеством чудотворе́ний и исцеле́ний и́х посеща́ющи. / Моли́ Человеколю́бца Христа́ и Засту́пницу усе́рдную // спасти́ся душа́м на́шим.

Кондак

глас 8
Бога́тство и земну́ю сла́ву презре́вши, / и́ноческий о́браз прия́ла еси́, / и прему́дро оби́тель Ни́вельскую устроя́ла еси́. / Те́мже восхваля́ем тя́, Гертру́до равноа́нгельная. / Ты́ же я́ко име́яй дерзнове́ние ко Го́споду, / не оста́ви ча́д твои́х, притека́ющих к тебе́. / Моли́ Христа́ Бо́га // спасти́ся душа́м на́шим.

Преподобная Витбурга Холкемская, Дерехемская

Витбурга (Withburga, Withburge, Witburh) была младшей дочерью Анны, короля Восточной Англии. Подобно своим святым сестрам, она посвятила себя служению Богу и в течение нескольких лет вела строгую уединённую жизнь в Холкеме (Holkham), на побережье в Норфолке, где была впоследствии построена посвященная ей церковь. После смерти своего отца она переехала в Ист Дерехем (East Dereham), теперь — торговый рыночный город в Норфолке, скрывая, между тем, место своего уединения.

Витбурга собрала там несколько набожных дев, и основала церковь и женский монастырь. Но она не дожила до того времени, когда здания были построены. Её тело было похоронено в кладбище в Дерехэме, и 50 годами позже оно было обретено нетленным и перенесено в церковь. В 974 году, под покровом ночи, но с благословением короля Эдгара и святого Этельвольда (Ethelwold), игумен Бритнот из Эли (Ely) вместе с солдатами перенёс его в Эли. Они поместили тело в фургоны, провезли его 20 миль до реки Брандан (Brandun) и продолжили свою поездку лодкой, к большой тревоге людей из Дерехэма, которые преследовали их по суше, но затем могли лишь беспомощно наблюдать, как уплывало их сокровище. В Эли Бритнот положил мощи Витбурги около тел её двух сестер.

В 1102 году мощи Витбурги были перемещены в новую часть церкви. В 1106 мощи четырех святых были перенесены в новую церковь и положены около высокого алтаря. Тела святых Сексбурги (Sexburga) и Эрменгильды (Ermenilda), за исключением костей, обратились в прах. Тела святых Этельдреды и Витбурги были не только целы, но и гибки. Это описано Томасом, монахом из Эли, в составленный им в следующем году истории города.
Он также сообщает нам, что во время обретения мощей на том месте, где была сначала захоронена святая Витбурга, на кладбище в Дерехэме, открылся источник чистой воды: с этого дня его называют колодцем святой Витбурги. Церковь в Холкхэме освящена в её честь.

Святую Витбургу изображают как игумения с два оленятами в ногах, потому что Уильям Малмсбери (Malmesbury) описал, как олениха обеспечивал её своим молоком во время уединённой жизни. Её также изображают держащей церковь с надписью Ecclia de Estderham. Её почитают в Бэрхэме (Barham), Барлингхэме (Burlingham) и в Дерехэме, что в Норфолке.

Преподобный Беккан Румский (Beccan), монах

Считается, что св. Беккан, монах из Ионского монастыря, подвизался на острове Рум (Rum) на протяжении четырёх десятилетий, начиная с 632 г. О его кончине упоминают Ольстерские анналы в 677.

Св. Беккан известен не только строгостью своей жизни — сохранились его стихи, обращённые к св. Колумбе:
In scores of curraghs with an army of wretches he crossed the long-haired sea. / He crossed the wave-strewn wild region, / Foam flecked, seal-filled, savage, bounding, seething, white-tipped, pleasing, doleful .

Преподобный Парфений (Краснопевцев) Киево-Печерский, иеросхимонах, духовник Киево-Печерской Лавры

Святой Парфений (в миру Петр Иванович Краснопевцев) родился 24 августа 1792 года в селе Симонове Алексинского уезда Тульской губернии в семье бедного причетника. Он с детства привык терпеливо переносить тяготы бедности, прибегая к Богу в молитве. Отроком Петр поступил в Тульское духовное училище, а по окончании курса в 1805 году был переведен в семинарию.

Сердце его горело любовью к Богу, и однажды он сподобился видения небесного голубя, парившего прямо над ним. После этого, как сам он впоследствии рассказывал, «в сердце его запала какая-то сладость и желание чего-то нездешнего», так что ничто земное его более не прельщало. В другой раз перед ним явился благообразный старец-монах, который сказал ему: «Монах тот, кто иной и умерший для мира», – и удалился в чащу, так что Петр уже не смог отыскать старца. С тех пор мысль о монашеской жизни не оставляла юношу, особенно после паломничества в Киево-Печерскую лавру (1814). Тогда он остался в лавре на послушании, но в 1815 году был вынужден вернуться в семинарию по требованию начальства. Однако в том же году подал прошение об увольнении, которое и было удовлетворено.

Впоследствии святой из-за того, что не получил полного образования, нередко именовал себя невеждой и неученым. Однако родители и после увольнения не отпустили сына в монастырь. Они убедили его поступить на должность причетника в родное село и намеревались его женить, уже найдя невесту. Петр не стал перечить родителям и согласился на помолвку, но, не дождавшись дня свадьбы, ушел в Киев. Два месяца спустя он был вынужден вернуться в село, но за время его странствия невеста была выдана замуж. И хотя родители не оставляли попыток женить Петра, всякий раз дело расстраивалось. Наконец, по воле местного архиерея, с которым согласились и родители, Петр в 1819 году навсегда ушел в Киев.

В лавре он получил послушание просфорника, проходил его с усердием и, несмотря на усталость, ежедневно прочитывал всю Псалтирь. В 1824 году он был пострижен в малый монашеский образ с именем Пафнутий и вскоре рукоположен в иеродиакона.
Единственным украшением его кельи были распятие и икона Пресвятой Богородицы. Пафнутий все более и более посвящал себя молитве и переписыванию святоотеческих творений, в особенности преподобного Исаака Сирина. В 1830 году он был рукоположен в иеромонаха, а спустя некоторое время назначен духовником лавры. Помимо иноков, ему приходилось принимать также множество мирян. Со скорбью взирая на грехи приходивших к нему людей, он ополчался прежде всего на сам грех и, с болью душевной молясь о кающихся, не приписывал никакого грехопадения злобе человеческой и обдуманному намерению согрешить, а только исконному врагу нашего спасения.

В 1838 году он принял великий ангельский образ – схиму с именем Парфений, в честь святого Парфения Лампсакийского (память 7 февраля), явившегося ему незадолго до пострига. Приняв схиму, преподобный Парфений всецело предался молитве, которая стала с той поры непрестанной. Он повторял слова, услышанные им от Самой Богородицы во время молитвы перед Ее иконой: «Схимничество есть посвящение себя молитве за весь мир». Он испытывал чрезвычайное благоговение перед Пресвятой Богородицей, Которая не раз являлась ему, и, пылая любовью к Ней, часто повторял: «Иисусе и Марие, Вы бо радосте моя!» Воодушевленный таким благоговением, он составил многочисленные молитвы Христу и Матери Божией, которые впоследствии получили широкое распространение в России. Он именовал Пресвятую Богородицу Пещеро-Лаврскою Игуменьей и видел в Ней совершенный образец монашеского жития.

Преподобный жил в тесной келейке, напоминавшей пещеру. Единственное окно в ней было закрыто иконой Матери Божией, перед которой горела неугасимая лампада. Он обычно говорил: «На что мне свет чувственный? Она, Пречистая, – свет очей и души моей». Он часто удалялся в лес при Голосеевской пустыни для уединенной молитвы, а возле своей кельи поставил собственный гроб, подобно преподобному Серафиму Саровскому. Однажды зимой разбойник снял с него шубу из овчины. Когда грабитель был пойман, преподобный сказал, что тот не сделал ему никакого зла, и даже послал этому человеку денег на пропитание.

Последние 17 лет жизни святой Парфений ежедневно служил Божественную литургию. Присутствующих на ней охватывало глубокое умиление. Изможденная и истонченная постами и бдениями плоть святого старца стала как будто прозрачной, и казалось, будто это ангел мира, воспевающий хвалу Богу. Ему часто являлись святитель Иоанн Златоуст, архангел Михаил и святой Иоанн Предтеча, и Сам Христос укреплял его в благочестивой ревности о святой Евхаристии. Когда святой Парфений по болезни уже не мог служить сам, он весь последний год жизни каждый день приходил в церковь и причащался святых Христовых таин. Преподобный почил в мире в 1855 году, в Великую пятницу, совпавшую в тот год с праздником Благовещения.
В молитве, которую преподобный Парфений повторял ежедневно и которая стала сокровищем православного благочестия, есть такие слова: «Господи! Отыми от меня праздность духа, погубляющую время; суетность мыслей, мешающую Твоему присутствию и развлекающую внимание мое в молитве; если же, молясь, я уклоняюсь от Тебя моими помыслами, то помоги мне, дабы сие развлечение было непроизвольно, и, отвращая ум, да не отвращу от Тебя сердце…»

Прославлен в 1994 г. Украинской Православной Церковью в качестве местночтимого святого.

Святитель Гурий (Карпов), архиепископ Таврический и Симферопольский

В миру Карпов Григорий Платонович, родился в 1814 году в городе Саратове в семье священника.
В 1836 году он окончил курс Саратовской духовной семинарии, после чего в 1837 году поступил в Петербургскую духовную академию. 12 июля 1838 года был пострижен в монашество, 4 августа рукоположен во иеродиакона, а 20 ноября 1839 года — во иеромонаха.

В 1839 году отец Гурий окончил Петербургскую духовную академию со степенью кандидата богословия и 23 декабря того же года назначен членом Пекинской Духовной Миссии. 21 февраля 1851 года он был возведен в сан архимандрита, а 12 октября того же года назначен смотрителем Александровского духовного училища. 17 августа 1855 года был удостоен степени магистра богословия. 25 августа 1856 года архимандрит Гурий был назначен начальником Китайской Духовной Миссии и пребывал в этой должности до 1864 года.
Таким образом он прожил в Китае, при Православной Миссии, 18 лет, и затратил много сил и энергии для достойного выполнения порученного ему служения. Трудности встречались постоянно, но он любил свое дело и был настойчив, терпелив в успешном завершении его. Ему пришлось самому изучить печное мастерство и научить других класть русские печи, чтобы зимой не страдать от холода. От печной кирки и лопаты приходилось браться за смычок и скрипку, чтобы из православных албазинцев, которых духовно окормляла Миссия, создать певческий хор для богослужения. В результате отец Гурий создал в Пекине церковный хор который был если не лучше, то и не хуже архиерейского.

Одновременно отец Гурий приложил великие труды для изучения Китая. Он в совершенстве освоил китайский язык, свободно говорил и писал на нем, перевел на него Новый Завет в двух томах, Евангелие, Псалтирь, Священную Историю и ряд богослужебных книг. Кроме того, он усиленно изучал и самую страну, в которой оказался, ее историю и быт, характер русско-китайских сношений.
С 13 сентября 1865 года, после долгих лет в Китае, архимандрит Гурий был переведен обратно в Россию и назначен настоятелем Московского Симонова монастыря. Затем он снова был послан зарубеж — на этот раз в Италию, где с 26 января 1866 года был настоятелем посольской церкви в Риме.
5 июня 1866 года отец Гурий был хиротонисан во епископа Чебоксарского, викария Казанской епархии. Вскоре, 28 ноября 1867 года, он был переведен на Таврическую кафедру, где и оставлся вплоть до своей кончины.

В период своей архипастырской деятельности владыка Гурий проявил себя необычайно хозяйственным и мудрым в управлении. В то же время он отличался и прекрасными личными качествами: незлобием, бескорыстием, добрым отношением к людям, любовью к правде. С первых же дней управления Таврической епархией святитель Гурий заботился о воспитании духовенства. Результатом его трудов было открытие духовной семинарии и двух духовных училищ — мужского и женского. Он также добился улучшения материального положения духовенства своей епархии.
Будучи образованнейшим человеком своего времени, он прекрасно знал не только китайский язык, но и ряд других новейших языков. С 1876 года являлся почетным членом Церковно-Археологического общества и Киевской духовной академии. По воспоминаниям И. Палимпестова:

«он был одним из лучших собеседников. Сведения его были самые разносторонние, сердце отзывчивое на все доброе. На слова вообще он был скуп, но зато каждое выражение его было, так сказать, отлито в отчетливую форму. Таков он был и на письме. Он советовал мне сохранять всю переписку. Уничтожить можно во всякое время, но восстановить уничтоженное?… Посмотрите, как в чужих краях собирают старину и как ценят каждую крупицу, упавшую от нее«.

Владыка не раз говорил, что из собранного им в Китае материала составятся два огромных тома и что в них найдется немало такого, что никому неизвестно. Будучи епископом, владыка Гурий мечтал уйти на покой в монастырь, чтобы обработать собранный материал и привести в систему, но не смог осуществить своей мечты.
21 апреля 1881 года владыка был возведен в сан архиепископа. Скончался святитель Гурий (Карпов) 17 марта 1882 года в своем кафедральном городе Симферополе, оставив по себе прекрасную память в своей епархии.

Почитание

После кончины архиепископа Гурия огромный собранный им в Китае материал, записанный на отдельных клочках бумаги, был выброшен, как сор. Однако, память о добром архипастыре не пресеклась.

Святитель Гурий (Карпов) был прославлен в лике местночтимых святых решением Священного Синода Украинской Православной Церкви от 18 мая 2008 года с установлением дня памяти 17 марта. Обретение останков архиепископа Гурия и перенесение их с места упокоения в храм состоялось в Симферополе в начале июля, а 22-23 августа 2008 года совершились торжества по случаю прославления, которые возглавил митрополит Киевский и всея Украины Владимир. На торжества прибыли делегации священнослужителей ряда епархий Украинской Православной Церкви во главе с правящими архиереями, собралось духовенство Симферопольской епархии, сошлись тысячи верующих. Прославление совершилось после Божественной литургии 23 августа в кафедральном Петропавловском соборе. По восстановлении Симферопольского Александро-Невского собора, в котором ранее находилась кафедра святителя, его мощи предполагается перенести в него.

О прославлении святителя Гурия можно почитать тут:
http://crimea.orthodoxy.su/main/prayers-2/126-luka-2

Тропарь
глас 3
Духом Божиим, святителю отче наш Гурие, страну китайскую светом Евангелия просветивый, ересей и расколов в земли Тавричестей добрый победителю, Слова Христова в ней усердный насадителю, тем же и о чтущих многоцелебныя мощи твоя, моли Христа Бога разум истины нам даровати и душам нашим велию милость.

Кондак
глас 8
Кротости и смирения богомудрый наставниче, милосердия и нестяжания дивный поборниче, явивый свет Христова учения верным людем твоим, не остави нас, святителю отче Гурие, любовию чтущих святую память твою!

Молитва Святителю Гурию, архиепископу Таврическому

О великий и преславный святителю отче наш Гурие, града Симферополя похвало и земли крымския радование!
Во бдениих и пощениих неослабно пребывая, душу свою Небесному Жениху Христу уневестил еси и обителью Святыя Троицы, Ей же ныне со ангелы предстоиши, соделал еси.
Блаженному Иннокентию Иркутскому последуя, новыя люди ко Христу привел и Церковь Божию посреди языческия тьмы во стране хинов, яже на востоце утвердил еси.
После же во благославенней Тавриде сугубо потрудился еси: храмы и обители созидая, образ милосердия, кротости и любви всем благоразумным являя.
Воззри же на нас, чад твоих, святителю Божий, от Престола Всесвятыя и Достопокланяемыя Троицы, Ей же ты и ныне о пастве твоей дерзновенно молишися. Виждь немощь нашу и скорби, исцели сокрушенные души и тяжесть грехов облегчи, прими воздыхание наше, от любви сердечныя тебе приносимое.
Даруй нам, чадом твоим, яже во Отечествии и в разсеянии сущим и приносящим ти моление сие, добрым подвигом подвизатися на земли, веру непоколебиму православну в сердцах наших содержати до последнего дне, и на Страшнем Судилищи Христа Бога нашего стати одесную Праведнейшаго Мздовоздаятеля Судии, Егоже ты непрестанно моли о спасении душ наших! Аминь.

Священномученик Гавриил Мцире (Малый)

Преподобный Гавриил Малый был одним из избранных грузинских церковных деятелей XVIII века. Подробности его жизни малоизвестны, но видимо, он получил довольно хорошее для своего времени общее образование. Стремившийся к подвижнической жизни Гавриил ещё в миру всячески старался отгородиться от мирской суеты и содержал себя портняжим ремеслом. В Тбилиси у него была швейная мастерская. Большую часть дохода он раздавал нищим. Однажды он все это оставил, отправился в Давид-Гареджскую Пустынь и принял постриг.

Писательская деятельность преподобного оставила значительный след в грузинской духовной литературе. Он создал несколько сборников литургического и нравственного содержания, составленные по сочинениям известных богословов, написал оригинальные духовные сочинения.
Преподобный отличался среди братьев удивительной любовью и услужливостью: всем помогал, за всеми ухаживал, всех ободрял… Однажды, в Великий Пост, желая подвижничества, в их обитель прибыл архидиакон. Через некоторое время он заскучал по семье и решил вернуться домой. Преподобный Гавриил пошел его провожать. По дороге грабители мусульмане напали на них и отца Гавриила убили.

Святые мощи преподобного братья принесли в монастырь и с почестями похоронили в 1802 году.

Видение псалмов Нового Завета

[email protected]

Насколько еврейские псалмы проникают в христианские Писания? И почему это важно?

Чтобы ответить на этот первый вопрос, я обратился к перекрестным ссылкам GNT OT моей библиотеки Accordance. После поиска «Псалмы» я нажал «Просмотр аналитики», а затем «График просмотров».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Результаты? Новый Завет содержит более 100 цитат из Псалмов.За двумя небольшими исключениями, каждый автор Нового Завета опирается на любимый сборник гимнов избранного народа Божия.

В первой строке Нового Завета Матфей объявляет Иисуса «сыном Давида», а затем использует 15 цитат из Псалмов, чтобы доказать Его мессианство.

Марк следует этому примеру с еще 10 цитатами.

В Евангелии от Луки псалмы встречаются абсолютно везде.

Когда Мария — «девственница, поклявшаяся выйти замуж за… потомка Давида» — начинает петь (1:46-55), она без труда неоднократно цитирует псалмы.То же самое относится и к Захарии, отцу Иоанна Крестителя (1:68-79).

В дело вступает даже сатана, неправильно цитирующий Псалом 90:11-12, когда искушает Господа Иисуса (Луки 4:10-11).

Сам Иисус часто черпает из Псалмов и имеет власть учить людей (Луки 13:19, 13:27), оплакивать Иерусалим (Луки 13:35), посрамлять Своих врагов (Луки 20:17) и свидетельствовать о Его мессианство (Луки 20:42-43). Он цитирует псалмы, умирая на кресте (Луки 23:46) и снова после Своего воскресения, объясняя ветхозаветные мессианские пророчества двум ученикам на пути в Эммаус (Луки 24:27).

Кроме того, Лука описывает, как толпа цитировала псалмы во время триумфального входа (Лк. 19:38), как воины невольно исполнили Псалом 22:18 (Лк. 23:34) и Псалом 69:21 (Лк. 23:36), и как религиозные лидеры непреднамеренно исполнили Псалом 22:7-8 (Луки 23:35).

Иоанн следует примеру синоптических писателей, 15 раз опираясь на псалмы в своем Евангелии и книге Откровения.

Благая весть об Иисусе Христе почти непонятна, кроме псалмов.Такова история Ранней Церкви. Иисус, Его мать, Его ученики — все они демонстрируют глубокую любовь и знание Псалтири.

Вы найдете псалмы в устах Петра, когда он рекомендует назначить другого апостола вместо Иуды (цитируя стихи из двух псалмов в Деяниях 1:20), когда он проповедует толпе в день Пятидесятницы (цитируя три других псалма в Деяниях 2:25-28, 2:30, 2:31, 2:34-35), и когда он говорит в свою защиту перед синедрионом (цитируя еще один псалом в Деяниях 4:11).Неудивительно, что годы спустя он неоднократно цитирует псалмы в обоих своих посланиях.

Кроме того, вы найдете псалмы в устах апостола Павла, когда он произносит свою первую евангельскую проповедь (цитируя два псалма в Деяниях 13:33 и 13:35) и еще 26 раз в своих посланиях.

Автор Послания к Евреям цитирует Псалтирь еще 19 раз, делая особый акцент на превосходстве Иисуса Христа, доказывая несомненно, что Он является и Господом, и Спасителем.

Ранние христиане в первую очередь обращались к Псалмам, чтобы полнее понять значение личности и деяний Иисуса Христа.Однако для них псалмы были больше, чем пророческие богословские тексты. Это были вдохновленные Святым Духом песни радости и хвалы.

Во время Тайной вечери Иисус, очевидно, пел традиционные пасхальные хвалебные псалмы (возможно, Псалмы 113–118) вместе с апостолами (см. Матфея 26:30 и Марка 14:26).

Традиционное еврейское признание богатой мессианской природы многих псалмов Давида только росло по мере того, как ранние христиане продолжали изучать их и размышлять над ними.

После Пятидесятницы апостолы активно пропагандировали чтение и пение псалмов всякий раз, когда церковь собиралась для поклонения (1 Коринфянам 14:26, Ефесянам 5:19, Колоссянам 3:16).В своих молитвах они также цитировали псалмы (Деяния 4:25-26).

Кроме того, апостолы Павел и Иоанн записали ряд новых, отчетливо христианских псалмов, прославляющих Господа Иисуса Христа (Филиппийцам 2:6-11 и Откровение 4-5, 7, 11, 12, 15, 16 и 19).

На протяжении веков псалмы Давида оставались особенно дорогими сердцу Церкви.

Златоуст замечал: «Если мы в церкви несем бдение, Давид идет первым, последним и срединным. Если рано утром мы ищем мелодию гимнов, то первым, последним и посреди снова Давид.

До распространения христианских сборников гимнов в восемнадцатом и девятнадцатом веках многие ветви Церкви использовали Псалтирь почти исключительно для публичных богослужений.

Основываясь на авторитете и примере Нового Завета, христиане имеют как свободу использовать новые песни для восхваления Иисуса Христа , так и все причины продолжать возвещать хвалу Господу, как записано в Псалмах.

псалмов — главы из Библии и краткое изложение

Кто написал Псалтирь?

Из-за частого названия «Псалом Давида» многие исследователи Библии и переводчики придерживаются мнения, что Давид является автором большинства псалмов.Если формулировка на иврите, присутствующая в этих надписях, указывает на авторство, то мы можем легко идентифицировать нескольких дополнительных участников, включая Соломона, Асафа и Моисея. Однако ведутся споры о том, являются ли надписи заявлениями об авторстве или посвящением неизвестного автора названному лицу. Например, псалом 3 может быть «Псалом для Давида», а не «Псалом для Давида». Чтобы добавить путаницы, некоторые ученые оспаривают достоверность надписей, а некоторые псалмы (называемые «сиротскими псалмами») вообще не получили обозначения.

Однако два из этих «безотцовских» псалмов (Псалом 2 и Псалом 95) цитируются в Деяниях и Послании к Евреям и приписываются Давиду:

«Ты говорил Духом Святым устами раба Твоего, отца нашего Давида: Почему народы гневаются, и народы замышляют напрасно?» (Деяния 4:25).

«Бог снова назначил определенный день, назвав его «Сегодня». Он сделал это, когда много времени спустя сказал через Давида, как в уже цитированном отрывке: «Сегодня, если вы слышите его голос, не ожесточайте сердец ваших. ‘» (Евреям 4:7).

Хотя мы можем быть уверены, что Давид сыграл определенную роль, трудно с уверенностью сказать, какие из псалмов он написал помимо этих.

Контекст и предыстория псалмов

Псалтирь, Псалтирь   (греч.), Теилим  (древнееврейское слово, обозначающее «хвалы») — какое бы название мы ни использовали, значение, по сути, одно и то же. Эти молитвы и хвалы были написаны для народа Израиля.

Давид ввел использование псалмов для прославления храма в 1 Паралипоменон 16:7-36.И цари Израиля, которые последовали за его правлением, продолжали использовать псалмы в святые дни, такие как Пасха (2 Паралипоменон 35:15) и для ободрения перед битвой (2 Паралипоменон 20:20-21).

После вавилонского изгнания Зоровавель и Неемия использовали псалмы при строительстве второго храма и восстановлении Иерусалима (Ездра 3:10-11; Неемия 12:27-47).

Это общий обзор всех 150 псалмов. Каждый из них, безусловно, имеет свой собственный контекст и предысторию, начиная от 90-го псалма (считающегося старейшим из псалмов), который носит имя Моисея, до 137-го псалма, оплакивающего потерю Иерусалима после того, как Вавилон взял в плен израильтян.

Основная тема и цель псалмов

Псалмы, сочиняемые на протяжении нескольких столетий разными авторами, столь же разнообразны по тематике, как и по контексту. Однако, несмотря на тонкие вариации, их можно объединить под одним знаменем: «Наставление в благочестивой жизни под царством Божиим».

Такие псалмы, как 32, 78 и 142, называются маскал (или дидактическими — «мудрыми»), возможно, имея в виду их стиль обучения и поучительную цель. Многие псалмы представляют собой искренние молитвы (Псалом 63, 51 и 139), предлагающие понимание и руководство в том, как нам следует молиться.Но основная часть этого поэтического сборника — размышление и провозглашение величия Бога, Его силы и того, насколько Он достоин всего, что мы можем предложить Ему.

Что мы можем узнать из псалмов сегодня?

Так много ценных вещей можно почерпнуть из одной из самых длинных книг Библии. Псалмы содержат наставления и песни, чтобы вознести нашу хвалу Богу. Но, возможно, самое главное, как отмечает певец и автор песен Мэттью Уэст, заключается в том, что псалмы помогают верующим понять, как их самые глубокие и сильные эмоции вписываются в отношения с Богом.

Многие верующие сегодня оказываются в церквях, где их судят за то, что они демонстрируют что-либо, кроме абсолютного покоя и довольства — за «смелым лицом» следует скрывать гнев, страх и даже горе. Но тогда возникает вопрос: если эти более пугающие эмоции неуместно выражать, допустимо ли их испытывать? Псалмопевцы испытали весь спектр человеческих эмоций и излили их Богу без ограничений — словами, чтобы воплотить невидимое и подавляющее.Дэн Б. Аллендер называет это «безжалостной честностью, [которая] заставляет нас заглянуть за поверхность нашего смятения, глубже в нашу душу, где мы разоблачаем нашу битву с Богом».

Наши любимые стихи из псалмов

«Даже если я пойду самой темной долиной, не убоюсь зла, ибо Ты со мной; твой жезл и твой посох, они утешают меня. Твоя доброта и любовь будут сопровождать меня во все дни моей жизни, и я буду жить в доме Господнем вечно». (Псалом 23:4,6)

«Кто обитает под кровом Всевышнего, тот будет покоиться в тени Всемогущего.Я скажу о Господе: «Он — прибежище мое и крепость моя, Бог мой, на Которого я уповаю». «Потому что он любит Меня, — говорит Господь, — Я спасу его; Я буду защищать его, потому что он признает мое имя. Он воззовет ко мне, и я отвечу ему; Я буду с ним в беде, избавлю его и прославлю его. Я насыщу его долготою жизни и покажу ему спасение Мое». (Псалом 90:1-2, 14-15)

«Придите, воспоем Господу; возопим к Скале спасения нашего. Давайте предстанем перед ним с благодарением и прославим его музыкой и песнями.Ибо Господь есть великий Бог, великий Царь над всеми богами. В его руке глубины земли, и горные вершины принадлежат ему. Море принадлежит ему, ибо он создал его, и его руки образовали сушу. Приидите, поклонимся, преклоним колени перед Господом, нашим Творцом; ибо он наш Бог, а мы народ его пастбища, стадо под его опекой». (Псалом 95:1-7)

«Я побегу путем Твоих заповедей, когда Ты расширишь мое сердце!» (Псалом 118:32)

«Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови во мне.(Псалом 51:10)

«Господь милостив и милостив, долготерпелив и многомилостив. Благ Господь ко всем, и милость Его ко всему, что Он сотворил. Господь поддерживает всех падающих и поднимает всех согбенных. Очи всех обращены к Тебе, и Ты даешь им пищу их в свое время. Вы открываете свою руку; вы удовлетворяете желание каждого живого существа». (Псалом 145:8-9, 14-16)

«Ибо Ты образовал внутренности мои; Ты вязал меня во чреве матери моей.Я хвалю тебя, потому что я ужасно и чудесно устроен. Чудны дела твои; моя душа знает это очень хорошо. Мое тело не было сокрыто от тебя, когда я творился тайно, причудливо ткался в глубине земли. Твои глаза видели мою бесформенную субстанцию; в твоей книге записаны все до единого дни, которые были назначены для меня, когда еще не было ни одного из них». (Псалом 139:13-16)

Источники

Amazon.com/Amplified-Study-Bible- 

Инструменты для изучения Библии.com/psalms/

Biblestudytools.com/video/why-are-the-psalms-so-valueable-for-a-christian.html

fbcdavis.org/downloads/sermonresources/2011/2011-11-20-scrolls .pdf. особый интерес к рассказыванию и чтению историй, которые по-новому представляют библейские истины.Она также любит писать фантастику, рисовать портреты карандашом и играть на фортепиано.

20 лучших псалмов Библии

Из 150 псалмов в Библии есть много сильных, изменяющих жизнь глав и стихов. Царь Давид написал 73 из 150, и его сердце чувствуется, когда мы читаем эти отрывки. Вот 20 лучших псалмов Библии, а также тот же стих из «Перевода страстей», которые помогут по-новому взглянуть на эти популярные псалмы!

20 главных псалмов Библии

 

Господи, Ты так добр ко мне, так добр во всем и готов прощать, ибо Твой источник благодати переполняется, заливая всех возлюбленных Твоих, молящихся Тебе.Псалом 86:5 Страсти перевод

 

Господи, я буду поклоняться Тебе с протянутыми руками, когда все мое сердце будет взрываться хвалой! Я буду повсюду рассказывать всем о Твоих чудесных делах и о том, как Твои дивные чудеса превышают ожидания! Псалом 9:1 Страсти перевод

 

Если вы сделаете Бога величайшим удовольствием и удовольствием в своей жизни, Он даст вам то, чего вы желаете больше всего. Псалом 37:4 Страсти перевод

 

Итак, вот чему я научился за все это: Оставь все свои заботы и тревоги у ног Господа, и безмерная благодать укрепит тебя.Псалом 55:22 Перевод Страстей

 

Твоя любовь настолько экстравагантна, что достигает небес! Ваша Верность так удивительна, что простирается до небес! Псалом 57:10 Перевод Страстей

 

Я стою молча, чтобы слушать Того, кого я люблю, ожидая, сколько потребуется, чтобы Господь спас меня, Ибо один Бог стал моим Спасителем. Псалом 62:1 Перевод Страстей

 

Ибо Твое сострадательное милосердие для меня значит больше, чем сама жизнь! Как я люблю и славлю Тебя, Боже! Псалом 63:3 Страсти перевод

 

Я буду петь свою песню Господу, пока жив! Каждый день я буду петь хвалу Богу! Псалом 104:33 Перевод Страстей

 

Пусть все благодарят Бога, ибо Он благ, и Ему легко угодить! Его нежная любовь к нам продолжается вечно! Псалом 135:1 Перевод Страстей

 

Пусть все повсюду присоединятся к крещендо восторженной хвалы Яхве! Аллилуйя! Слава Богу! Псалом 150:6 Перевод Страстей

 

Поскольку Ты рядом со мной и всегда доступен, моя уверенность никогда не поколеблется, ибо я ощущаю Твоё всеобъемлющее присутствие каждое мгновение.Псалом 16:8 Перевод Страстей

 

Ты окутал меня Своей силой, и теперь Ты поделился со мной Своим совершенством. Псалом 18:32 Страсти Перевод

 

Ты надел на меня Свои доспехи и победил моих врагов, заставив их низко склониться перед моими ногами. Псалом 18:39 Страсти Перевод

 

Господи, мой исцеляющий Боже, я молила о чуде, и Ты исцелил меня! Псалом 30:2 Страсти перевод

 

Сдавайся тревоге! Молчи и прекрати устремление, и увидишь, что Я Бог! Я Бог над всеми народами, и буду превознесен по всей земле! Псалом 46:10 Перевод Страстей

 

Никогда не забывай Его чудес и чудес! Держите в своем сердце каждое слово, которое Он сказал! Псалом 105:2 Перевод Страстей

 

Это тот самый день Господень, который приносит радость и радость, наполняя наши сердца ликованием! Псалом 118:24 Перевод Страстей

 

Я жажду напиться из Тебя, о Боже, напиться из потоков удовольствия, текущих от Твоего присутствия.Моя тоска переполняет меня больше Тебя! Псалом 42:1 Страсти перевод

 

Господи, сколько раз я терплю неудачу; Я впадаю в немилость, но когда я уповаю на Тебя, у меня есть сильное и славное присутствие, защищающее и помазывающее меня. Навсегда Ты все, что мне нужно! Псалом 73:26 Перевод Страстей

 

Эту вечную песню я пою о нежной любви Бога, переполняющей меня! И стар и млад услышат о Твоей Верной, непоколебимой, неизменной любви! Псалом 89:1 Перевод Страстей

 


Нравятся эти стихи? Прочтите эти наводящие на размышления библейские отрывки о поклонении, многие из которых взяты из псалмов!

Дайте нам знать, что вы думаете об этих главных псалмах Библии.Какие из них были вашими любимыми? Мы не упомянули ваш любимый псалом из Библии?


Бесплатная электронная книга

Как ваша церковь ориентируется в пустыне? COVID был трудным временем для церквей. Есть ли новая норма? Загрузите бесплатную электронную книгу «Церкви в пустыне: навигация по COVID-19 и новым нормам» прямо сейчас. В нем вы узнаете, как планировать новую норму и изменения, которые произошли с COVID-19.

Тест-драйв отмеченных наградами продуктов Sharefaith

Sharefaith — единственная служба, которая объединяет церковные веб-сайты, детские библейские ресурсы, графику, видео, средства массовой информации, пожертвования, а также презентации и печатные издания.Попробуйте бесплатную пробную версию сегодня!

НОВОЗАВЕТНЫЕ ЦИТАТЫ ПСАЛОМ 2

НОВОЗАВЕТНЫЕ ЦИТАТЫ ПСАЛОМ 2

Шестьдесят процентов Псалма 2 прямо или косвенно цитируются в Новом Завете. Идея Псалма 2 та же, что и в Новом Завете; таким образом, в каком-то смысле вы можете найти там все части 2-го псалма. Если вы соедините все части Нового Завета вместе, у вас получится еще один Псалом 2. Давайте кратко рассмотрим некоторые из этих стихов в Новом Завете, чтобы они произвели на нас более глубокое впечатление.

Мы видели, что первая часть Псалма 2, стихи с 1 по 3, представляет собой противостояние мировых правителей Христу. Оно начало исполняться в то время, когда Христа предали и привели на суд Пилата. Это записано в Деяниях 4:25-28: «Кто устами Давида, раба Твоего, сказал: почему возмущались язычники и народ замышлял суетное? Восстали цари земные, и князья собрались вместе против Господа и против Христа Его. Ибо против святого младенца твоего Иисуса, которого Ты помазал, Ирод и Понтий Пилат с язычниками и народом Израилевым собрались вместе, чтобы сделать все, что предначертано тебе рукой твоей и советом твоим. .Это исполнение будет продолжаться до времени Откровения 19:19. «И увидел я зверя (зверь этот есть грядущий антихрист), и царей земных, и воинства их, собравшиеся вместе, чтобы сразиться с Сидящим на коне и с войском его». Христос был Тем, кто сидел на коне, а антихрист, цари и все армии вели войну против Него. Это будет последняя попытка мировых правителей противостоять Христу, Хвала Господу! Исполнение первой части 2-го псалма началось с Понтия Пилата и закончится зверем, антихристом.

Во второй части Псалма 2 Бог провозгласил, что Он помазал Христа как Своего царя на Сионе, холме Его святости. Здесь мы должны прочитать Деяния 2:36: «Итак твердо знай, весь дом Израилев, что Бог соделал Господом и Христом Сего Иисуса, Которого вы распяли». Это заявление Бога. Теперь, Откровение 19:16, 20 и 21: «И на одежде Его и на бедре Его написано имя: ЦАРЬ ЦАРЕЙ И ГОСПОДЬ ГОСПОДСТВУЮЩИХ… И взят был зверь, и с ним лжепророк, производивший пред ним чудеса, которыми он прельстил принявших начертание зверя и поклоняющихся образу его.Оба они были брошены живыми в озеро огненное, горящее серой. а остальные были убиты мечом Сидящего на коне, вышедшим из уст Его, и все птицы насытились их трупами». Затем Откровение 20:4: «И увидел я престолы и сидящих на них, которым дано было судить, и души обезглавленных за свидетельство Иисуса и за слово Божие, которые не поклонились зверю, ни образу его, и не приняли начертания его на чело свое и на руку свою; и они жили и царствовали со Христом тысячу лет.«Это провозглашение Бога во второй части Псалма 2 длится так долго — с того времени, когда Иисус воскрес и вознесся, Бог сделал это провозглашение; оно все еще продолжается и преобладает, и так будет до тех пор, пока не придет тысяча лет царства. С другой стороны, наряду со Своим заявлением Бог совершил и совершит много разрушений над врагом: Он разрушил Римскую империю и многие другие мирские силы, пытающиеся противостоять Христу.

Третий раздел 2-го псалма — это провозглашение Христа.Давайте прочитаем Деяния 13:33: «То же сделал Бог и нам, детям их, воскресив Иисуса; как и написано во втором псалме: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя». «Этот день» — это день воскресения. Этот же стих цитируется в Евреям 1:5. Во 2-м псалме Христос провозгласил, что Бог Отец даст Ему все народы в наследие. Это слово исполняется в Откровении 11:15: «И вострубил седьмой ангел; и раздались на небе громкие голоса, говорящие: Царства мира соделались царствами Господа нашего и Христа Его; и он будет царствовать во веки веков.Псалом 2:9 о правлении Христа исполняется в Откровении 2:26 и 27: «Кто побеждает и соблюдает дела Мои до конца, тому дам власть над народами, и он будет пасти их жезлом железо; как сосуды горшечника, они разобьются, как и Я получил от Отца Моего». И снова в Откровении 19:15: «Из уст Его выходит острый меч, чтобы им поразить народы; и он будет пасти их жезлом железным».

Откровение 6:15-17 является исполнением последней части Псалма 2, евангельской проповеди, увещевающей людей вернуться ко Христу, довериться Христу и целовать Христа, ибо Его гнев воспламенится.«Цари земные, и вельможи, и богатые, и тысяченачальники, и сильные, и всякий раб, и всякий свободный скрылись в пещеры и в ущелья гор; и сказал горам и скалам: падите на нас и сокройте нас от лица Сидящего на престоле и от гнева Агнца, ибо пришел великий день гнева Его; и кто сможет устоять?» Это не прямая цитата из 2-го псалма, но мысль, концепция заимствованы из 2-го псалма.Однажды Христос разгневается; гнев Агнца будет исполнен. Цари должны быть мудрыми и положиться на Него.

Если вы хотите правильно понять Псалом 8, вы должны хранить в себе Псалом 2. Псалом 2 говорит нам, что Христос является центром Божьего домостроительства, центром Божьего управления. Бог возвестил всей земле: «Но Я помазал Моего царя на Сионе, холме святости Моей». Плевать на многие вещи; заботьтесь только об этом: Бог провозгласил, что Он помазал, поставил и утвердил Христа как Царя.Я не думаю, что может быть слово более ясное, чем псалом 2. Он такой краткий, но такой сильный. Есть провозглашение Бога, затем провозглашение Христа, а затем евангельская проповедь.

( Христос и Церковь, явленные и прообразные в Псалмах , Глава 2, Уитнесс Ли)

Ветхий Завет Библии

Резюме и анализ Псалмы

Резюме

Книга Псалмов, которая считается наиболее читаемой и наиболее ценимой из всех книг Ветхого Завета, представляет собой сборник стихов, гимнов и молитв, выражающих религиозные чувства евреев в различных периоды своей национальной истории.Внутренняя красота стихов и чувства, которые они передают, способствовали их высокой оценке. Специально адаптированные для богослужений, псалмы использовались в христианских церквях, а также в иудейских храмах и синагогах. Книга Псалмов имеет особое значение для понимания религиозной жизни древнего Израиля. Пророки и мудрецы дают некоторое представление о том, что думали евреи, но псалмы дают самое ясное указание на то, что евреи чувствовали.Здесь мы находим откровение о надеждах, радостях, печалях, привязанностях, сомнениях и стремлениях человеческого сердца.

Псалмы трудно классифицировать из-за большого разнообразия переживаний и чувств, отраженных в них. Еще одна трудность состоит в том, чтобы попытаться реконструировать фон или историческую ситуацию, из которой были созданы разные. В случае пророков эта реконструкция обычно может быть выполнена с достаточной степенью точности, но не в отношении псалмов.Они представляют внутреннюю жизнь людей, живших в разных обстоятельствах и по-разному реагирующих на критические ситуации, складывавшиеся на протяжении всей истории Израиля. Эти люди не одинаково думали и не одинаково относились к обрядам и церемониям, которые соблюдали. Было бы полезно, если бы мы могли знать точные обстоятельства, отраженные в различных псалмах, но лучшее, что мы можем сделать в этом отношении, — это найти конкретные случаи, для которых отдельные псалмы кажутся наиболее подходящими.В целом Псалтырь можно рассматривать как своего рода воплощение всего спектра религиозной жизни евреев. Было сказано, что если бы весь Ветхий Завет был утерян, основная вера израильского народа могла бы быть восстановлена ​​из этой единственной книги.

Авторство большинства псалмов анонимно, хотя традиция уже давно приписывает весь сборник царю Давиду. Возможно, но маловероятно, что некоторые из них написал Давид. Недавние раскопки и открытия совершенно ясно указывают на то, что параллели с некоторыми псалмами существовали еще в период монархии, и тот факт, что Давида называли «сладким певцом Израиля», подтверждает эту традицию.Однако большинство псалмов отражают идеи и условия, возникшие намного позже времен царя Давида. Например, в одном псалме обсуждается событие, произошедшее при жизни Исайи. Другие описывают опыт, связанный с вавилонским пленением, а третьи, по-видимому, возникли в период Маккавейских войн. Самый ранний сборник псалмов, вероятно, назывался «Псалтирь Давида», и к этой группе в разное время добавлялось несколько других, в том числе то, что было известно как «Корейская псалтирь», «Асафова псалтирь», «Аллилуйя Псалтирь», «Псалтирь странников» и др.В своем нынешнем виде книга разделена на пять разделов: Псалмы 1–41; Псалмы 42–72; Псалмы 73–89; Псалмы 90–106; и Псалмы 107–150.

Псалмы использовались в связи с богослужениями, проводившимися в Иерусалимском Храме. Некоторые из них пели паломники, направлявшиеся в Центральное Святилище, ибо все верующие должны были посещать службы в этом месте не реже одного раза в год, если это было для них вообще возможно. Некоторые из гимнов будут петься, когда паломники впервые увидят город Иерусалим, а другие — когда они будут стоять перед входом в Храм.Некоторые из гимнов были антифонными числами, и их использование составляло неотъемлемую часть богослужения. Гимны и молитвы поклонения использовались в соответствующих случаях, например, в начале нового года, в определенные праздничные дни, воцарение Яхве и празднование важных событий в еврейской истории. Были песни хвалебные Яхве за великие дела, которые Он сотворил, и были песни хвалебные за то, как евреи были избавлены от рук их врагов.Другие песни были написаны во славу Закона.

В Книге Псалмов рассматривается множество различных тем. Например, в одном псалме восхваляется Яхве за то, что он встал на защиту своего народа, когда ассирийские армии вторглись в Иудею. Внезапный отход армии, оставивший город Иерусалим уцелевшим, действительно был поводом для великой радости. Любовь Яхве к бедным и угнетенным является темой 146-го псалма. Печаль и уныние из-за судьбы, постигшей народ, когда народ был взят в плен чужеземной силой, выражены в молитвах, записанных в 42-м и 43-м псалмах. .Такое же отношение можно найти и в 21-м псалме, в котором автор взывает из глубины души: «Боже мой, Боже мой, для чего Ты оставил меня?» Вавилонский плен является местом действия 137-го псалма, в котором говорится: «У рек Вавилона мы сидели и плакали, вспоминая Сион». Псалом 119, самый длинный во всей книге, представляет собой алфавитную поэму, написанную во славу Закона.

Учение псалмов трудно обобщить, потому что их главная цель не наставление, а выражение сердца, сделанное в духе поклонения.Тем не менее, в псалмах изложены определенные идеи, которые необходимы для целей, для которых они были написаны, включая реальность и значение Яхве по отношению к опыту отдельных людей и нации в целом. Правда, понятие Яхве не всегда одинаково в разных псалмах, но это различие связано с тем, что каждый автор должен найти для себя то понятие, которое кажется ему наиболее адекватным. Иногда Яхве изображают как бога любящей доброты и милосердия, но в других случаях он является богом гнева, который несет разрушение тем, кто не подчиняется его приказам.Яхве всегда представлен как вечный Бог, всемогущий и всеведущий, чья сила и благость пребудут во все поколения.

Анализ

Книга Псалмов в каноне Священного Писания дает современному читателю представление о религиозной жизни евреев, которое нельзя получить ни из одного другого ветхозаветного писания. Хотя Иеремия и некоторые другие пророки подчеркивали внутреннюю сущность религии, они делали это прежде всего для противодействия формализму, который стал бросаться в глаза в храмовых службах и других практиках, которые они соблюдали.В Псалтири находят самое яркое выражение тоски, надежды, печали и разочарования отдельных верующих. Здесь мы находим то, что чувствовали разные авторы даже в тех ситуациях, которые они не могли понять. Хотя некоторые из псалмов, вероятно, так же стары, как времена царя Давида, только в относительно поздний период вся коллекция была собрана и систематизирована в том виде, в котором она сохранилась.

Как и другие части ветхозаветной литературы, оригинальные псалмы время от времени редактировались и дополнялись.Часто мы находим свидетельство тенденции добавлять что-то к псалму в том виде, в котором он был впервые написан, чтобы дать ему толкование, которое больше соответствовало бы общепринятым представлениям. Например, в 50-м псалме первые семнадцать стихов написаны в духе великих пророков, которые настаивали на том, что истинное поклонение Яхве состоит не в жертвоприношениях на жертвеннике и не в соблюдении ритуальных требований, а во внутренних установках человека. человеческое сердце. Следующие два стиха псалма представляют совершенно иную идею, поскольку редактор, который, очевидно, находился под влиянием после изгнания акцента на важности ритуалов и церемоний, добавил заявление, которое должно было показать, что отношение человеческого сердца было лишь прелюдией к принесению быков в жертву на алтаре.Нередко даже в настоящее время можно найти сборники гимнов, в которых продолжают использоваться древние концепции, хотя они уже давно заменены идеями, более соответствующими духу времени.

NIV, Новый Завет с псалмами и притчами, карманный формат, мягкая обложка, синий цвет

Краткий обзор книги

НРП Нового Завета с Псалмами и Притчами удобного размера легко носить с собой для работы с людьми или просто для того, чтобы Слово Божье всегда было рядом с вами.Включает Новый Завет с Псалмами и Притчами из Новой международной версии и легко помещается в карман рубашки или сумку.

О книге

Компактный и портативный Новый Завет с псалмами и притчами.

Идеальный для тех, кто в пути, NIV Новый Завет с Псалмами и Притчами легко помещается в любую сумку, кошелек, портфель или рюкзак. Экономичная цена также отлично подходит для широких возможностей распространения. Эта Библия включает текст Нового Завета в Новой международной версии с псалмами и притчами и доступна в разных цветах.

Включает в себя:

  • Текст Нового Завета с псалмами и притчами в точной, удобочитаемой и ясной версии New International Version (NIV)
  • Компактный и удобный размер идеально подходит для любого кошелька, портфеля или сумки
  • Книга Приглашения, которые объясняют контекст для каждой книги Библии
  • «Библейская драма в шести действиях» поможет вам увидеть, как Библия объединяется, чтобы рассказать истинную историю Бога и его план восстановить мир снова
  • Две карты Израиля в Первой Столетие
  • Расширенное оглавление, которое помогает расположить книги Библии по их историческим группам
  • Наглядная хронология, иллюстрирующая разворачивающуюся историю Бога
  • Двойной столбец
  • 6.Размер шрифта 7 пунктов

Новая международная версия (NIV) — это самый продаваемый в мире перевод Библии на современный английский язык — точный, удобочитаемый и ясный, но в то же время богатый деталями, присущими языкам оригинала. NIV является результатом более чем 50-летней работы Комитета по переводу Библии, который наблюдает за усилиями многих ученых. Представляя весь спектр евангелизма, переводчики представляют самые разные деноминации и разные страны и постоянно просматривают новые исследования, чтобы гарантировать, что NIV остается в авангарде доступности, актуальности и авторитета.Каждая купленная Библия NIV помогает Biblica переводить и раздавать Библии нуждающимся людям по всему миру.

Информация о продукте

  • Отпечаток: Zondervan
  • в продажу: 2015-01-06
  • страницы: 544 1
  • Издатель: Zondervan
  • Дата публикации: 2015-01-06
  • Размер отделки : 92 000 мм x 133 000 мм x 12 000 мм
  • Вес: 122.000 г
  • Категория 1: БИБЛИИ / Новая международная версия / Новый Завет и отрывки
  • Категория 2: БИБЛИИ / Новая международная версия / Текст
  • Категория 3: РЕЛИГИЯ / христианское служение / евангелизация

Ветхий Завет: Псалом 1 (Пасха 7: Серия B)

Псалом на Пасху 7 — это Псалом 1.Вспоминая более раннюю идею о том, что Псалтирь организована по образцу «взаимоотношений» с псалмами ориентации, дезориентации и новой/новой ориентации, мы можем считать псалом 1 псалмом ориентации. Псалом 1 называется Торой (תוֹרָה). Псалом и Псалмы Торы попадают в категорию ориентации. Этот псалом определяет, кем являются люди Завета, а кем они не являются, и ориентирует их в отношении к Господу Богу. «Дитя Завета ходит, стоит и сидит так». Это кто они, чьи они, как они живут и где они тусуются.Заметьте, что ориентиром их жизни является Тора! Это очень похоже на язык Второзакония 6, который также описывает, как выглядит дитя Завета и как он живет. Все дело в идентичности, и эта идентичность обнаруживается в их отношениях с Господом.

Когда мы читаем этот псалом, абсолютно важно правильно перевести или понять, что означает «Тора». Слишком много современных английских переводов выбирают легкий путь и просто переводят это как «Закон.Это может вызвать сильное замешательство в собрании проповедников и даже вызвать богословский диссонанс. В Ветхом Завете слово «Тора» имеет три основных значения. В порядке частоты:

  1. Слово; Учения; Откровение
  2. Пять книг Моисея
  3. Закон

Обратите внимание, что слово «закон» употребляется реже всего, но переводчики чаще всего выбирают его. Конечно, когда люди на скамьях слышат слово «закон», они сразу же думают о Законе в стихах Евангелия, и это может вызвать трудности с теологией текста.В этом псалме Тора имеет в виду слово; учения; откровение ГОСПОДА. В этом смысле и в контексте 1-го Псалма оно относится ко всему совету Слова Божьего, как Закона, так и Евангелия. Этот перевод немедленно устраняет любые возможные «дела праведности» со стороны человека.

Возвращаясь к схеме ориентации, дезориентации и переориентации, обратите внимание, что вся Псалтирь начинается с этого прекрасного псалма ориентации и заканчивается прекрасным псалмом переориентации (Псалом 150).Это не кажется случайным, поскольку мы видим, что этот образец, возможно, циклически повторяется снова и снова в псалмах и даже во всем Писании.

В этом значении и в контексте 1-го Псалма [«Закон»] относится ко всему совету Слова Божьего, как Закона, так и Евангелия.

1:1 אַשְׁרֵי (Аш-рей) «счастливый; повезло; блажен тот, кто; блажен человек» Это можно было бы назвать «языком идентификации».
בַּעֲצַת (ба-а-цат) от: עֵצָה (ай-цав) «советовать; совет»
רְשָׁעִים (ре-Ша-Им) «злой; нечестивые»
טָּאִים (Чат-та-им) «грешники»
וּבְמוֹשַׁב (у-ве-мо-Шав) от: מוֹשָׁב (мо-шавб) «собрание; собрание; сиденье»
לֵצִים (ле-Цим) от: לֵץ (добыча) «насмешник; болтун» Обычно мы встречаем это слово в Притчах.

1:2 כִּי אִם (ки им) «но скорее; но вместо этого» Эти слова указывают на то, что есть только два варианта.
בְּתוֹרַת יְהוָה (be-to-Rat Yah-weh) «в слове/учении ГОСПОДА»
חֶפְצוֹ (шеф-Цо) С местоименным суффиксом: «его радость; его радость»
יֶהְגֶּה (yeh-Geh) корень: הגה (daw-gaw) Qal: «медитировать; муза»
יוֹמָם (йо-мам) «днем; днем»

1:3 שָׁתוּל (ша-Тул) Кал: «насаживать; пересаживать» Очевидно, что деревья не сажают и не пересаживают сами по себе. Это действие совершается от их имени.
פַּלְגֵי (pal-Gei) «поток; канал»
וְעָלֵהוּ (ve-a-Le-hu) «лист; листва; зелень»
יִבּוֹל (йиб-бол) корень: נבל (нау-бале) кал: «разлагаться; увядать; исчезать»
יַצְלִיחַ (йац-ли-ах) корень: צלח (цав-лах) Хифил: «процветать; быть успешным». Причинный смысл Hiphil хорошо подходит к дереву, которое не может посадить себя; «Он создан для процветания». Saleska переводит это как непереходный глагол.

1:4 כַּמֹּץ (kam-Motz) от: מֹץ (соринки) «мякина» Разделение пшеницы и плевел (отвеивание) часто используется как наглядный урок, указывающий на суд.
תִּדְּפֶנּוּ (tid-de-Fen-nu) корень: נדף (naw-daf) Qal: «разбрасывать; разрушать;

1:5 לֹא־יָקּמוּ (lo ya-Ku-mu) Буквально: «они не встанут»

1:6 יוֹדֵעַ יְהוָה (yo-De-a Yah-weh) «Господь знает Использование ידע (yaw-dah) указывает на личное, сокровенное знание, отношения между Богом и человеком часто описывают как Жених и невеста.

———————————————— —————-

Дополнительные ресурсы:

Concordia Theology — различные материалы семинарии Concordia в Сент-Луисе.

Post A Comment

Ваш адрес email не будет опубликован.