Хоссейни халед бегущий за ветром fb2: Книга «Бегущий за ветром» — Халед Хоссейни скачать бесплатно, читать онлайн

Халед Хоссейни ★ Бегущий за ветром читать книгу онлайн бесплатно

Халед Хоссейни

Бегущий за ветром

Эта книга посвящается Хэрису и Фаре, светочам моих очей,

и всем детям Афганистана


Декабрь 2001 года

Тем, кто я есть, я стал зимой 1975 года, в морозный пасмурный день. Эта минута навсегда врезалась мне в память: пригнувшись, я хоронюсь за саманной стеной у замерзшего ручья и украдкой наблюдаю за тем, что совершается в переулке. Все это происходило давно, но не верьте расхожим присказкам, что, мол, «было и быльем поросло». Прошлое впивается в тебя словно когтями, не оторвешь. Оглядываясь сейчас назад, я четко понимаю: вот уже двадцать шесть лет кряду я тайком наблюдаю за тем, что творится в переулке. И нет этому конца.

Этим летом мне позвонил из Пакистана мой друг Рахим-хан и попросил приехать. Я стоял в кухне, прижав к уху телефонную трубку, и сознавал: это не простой звонок. Меня настигло прошлое, мои неискупленные грехи. Закончив разговор, я вышел прогуляться. Путь мой пролегал вдоль озера Спрекелс у северной границы парка «Золотые Ворота».[1] Едва перевалило за полдень, солнечные лучи сверкали на поверхности озера, по воде пробегала легкая рябь. Свежий ветерок раздувал паруса игрушечных корабликов. В небе плыла пара красных воздушных змеев, их длинные голубые хвосты полоскались в воздухе. Люди, деревья, ветряные мельницы и прочая мелочь остались далеко внизу, и змеи величественно созерцали Сан-Франциско, город, который стал мне домом. И тут я услышал слова Хасана: «Для тебя хоть тысячу раз подряд». Голос мальчика с заячьей губой, который обожал запускать воздушные змеи и всегда первым прибегал к месту их приземления, отчетливо прозвучал у меня в голове.

Я присел на лавку под ивой, стараясь переварить слова, которыми Рахим-хан закончил разговор: «Тебе выпала возможность снова встать на стезю добродетели». Глядя на воздушных змеев, я думал о Хасане. Думал о Бабе́. Об Али. Вспоминал Кабул. Вспоминал, как я жил, пока не настала зима 1975 года. Эта зима все изменила. И сделала меня таким, какой я есть.

В детстве мы с Хасаном частенько залезали на какой-нибудь из тополей, росших во дворе у дома моего отца, и пускали солнечные зайчики в окна соседям. С карманами, набитыми сушеными тутовыми ягодами и грецкими орехами, мы забирались высоко, садились каждый на свою ветку, свешивали ноги и по очереди ловили лучи осколком зеркала. Весело хихикая, мы набивали рты ягодами, кидались ими друг в друга. Так и вижу Хасана на дереве: солнечные лучи играют в листве, трепещут на его круглом лице, словно вырезанном из дерева, — плоский широкий нос, раскосые глаза, формой напоминающие бамбуковые листья (в зависимости от освещения глаза у Хасана становились то золотистыми, то зелеными, порой даже бирюзовыми). Вижу его маленькие приплюснутые уши и выпирающую косточку на подбородке, словно у китайца-кукольника соскользнул резец. А может быть, мастер просто устал и допустил небрежность.

Иногда, сидя на дереве, я подговаривал Хасана пульнуть из рогатки орехом в соседскую одноглазую немецкую овчарку. Хасан поначалу не соглашался, но если я просил, по-настоящему просил, он не мог мне отказать. Он всегда выполнял любую мою просьбу, а с рогаткой был просто неразлучен. Случалось, Али, отец Хасана, ловил нас на шалости и выходил из себя (насколько мог выйти из себя такой мягкий человек). Али грозил нам пальцем и велел немедленно слезать. На земле он отбирал у нас зеркальце и повторял слова своей матери: дьявол насылает в зеркала отблески, дабы отвлекать мусульман от молитвы. «И смеется при этом», — неизменно говорил он, с укоризной глядя на сына.

«Да, отец», — бормотал в ответ Хасан, потупившись. Но он ни разу меня не выдал. Ни разу не сказал, что это я всегда был зачинщиком всякой проказы и что страдания соседской собаки (да и солнечные зайчики тоже) — на моей совести.

Тополя росли вдоль вымощенного красным кирпичом проезда к нашему дому. Ворота из кованых железных прутьев открывались внутрь, во двор. Если смотреть с улицы, дом стоял по левую сторону, а в самом дальнем конце участка располагался задний двор.

Все соглашались, что особняк моего отца, моего Бабы, был самым красивым в Вазир-Акбар-Хане, новом богатом районе на севере Кабула.[2] А может, и во всем Кабуле. Обсаженный розами широкий проход вел к просторному дому с мраморными полами и широкими окнами. Узорчатые мозаичные панно для четырех ванных комнат Баба заказывал в Исфагане. Купленные в Калькутте ковры, шитые золотом, украшали стены, со сводчатого потолка свисали хрустальные люстры.

Читать дальше

Книга Бегущий за ветром читать онлайн Халед Хоссейни

Халед Хоссейни. Бегущий за ветром


1

Декабрь 2001 года

Тем, кто я есть, я стал зимой 1975 года, в морозный пасмурный день. Эта минута навсегда врезалась мне в память: пригнувшись, я хоронюсь за саманной стеной у замерзшего ручья и украдкой наблюдаю за тем, что совершается в переулке. Все это происходило давно, но не верьте расхожим присказкам, что, мол, «было и быльем поросло». Прошлое впивается в тебя словно когтями, не оторвешь. Оглядываясь сейчас назад, я четко понимаю: вот уже двадцать шесть лет кряду я тайком наблюдаю за тем, что творится в переулке. И нет этому конца.

Этим летом мне позвонил из Пакистана мой друг Рахим-хан и попросил приехать. Я стоял в кухне, прижав к уху телефонную трубку, и сознавал: это не простой звонок. Меня настигло прошлое, мои неискупленные грехи. Закончив разговор, я вышел прогуляться. Путь мой пролегал вдоль озера Спрекелс у северной границы парка «Золотые Ворота»[1 — Парк «Золотые Ворота» в Сан-Франциско – один из крупнейших парков в мире, с секвойевым лесом, лагунами и искусственными озерами, в числе которых и озеро Спрекелс.]. Едва перевалило за полдень, солнечные лучи сверкали на поверхности озера, по воде пробегала легкая рябь. Свежий ветерок раздувал паруса игрушечных корабликов. В небе плыла пара красных воздушных змеев, их длинные голубые хвосты полоскались в воздухе. Люди, деревья, ветряные мельницы и прочая мелочь остались далеко внизу, и змеи величественно созерцали Сан-Франциско, город, который стал мне домом.

И тут я услышал слова Хасана: «Для тебя хоть тысячу раз подряд». Голос мальчика с заячьей губой, который обожал запускать воздушные змеи и всегда первым прибегал к месту их приземления, отчетливо прозвучал у меня в голове.

Я присел на лавку под ивой, стараясь переварить слова, которыми Рахим-хан закончил разговор: «Тебе выпала возможность снова встать на стезю добродетели». Глядя на воздушных змеев, я думал о Хасане. Думал о Бабе. Об Али. Вспоминал Кабул. Вспоминал, как я жил, пока не настала зима 1975 года. Эта зима все изменила. И сделала меня таким, какой я есть.

2

В детстве мы с Хасаном частенько залезали на какой-нибудь из тополей, росших во дворе у дома моего отца, и пускали солнечные зайчики в окна соседям. С карманами, набитыми сушеными тутовыми ягодами и грецкими орехами, мы забирались высоко, садились каждый на свою ветку, свешивали ноги и по очереди ловили лучи осколком зеркала. Весело хихикая, мы набивали рты ягодами, кидались ими друг в друга. Так и вижу Хасана на дереве: солнечные лучи играют в листве, трепещут на его круглом лице, словно вырезанном из дерева, – плоский широкий нос, раскосые глаза, формой напоминающие бамбуковые листья (в зависимости от освещения глаза у Хасана становились то золотистыми, то зелеными, порой даже бирюзовыми).

Вижу его маленькие приплюснутые уши и выпирающую косточку на подбородке, словно у китайца-кукольника соскользнул резец. А может быть, мастер просто устал и допустил небрежность.

Иногда, сидя на дереве, я подговаривал Хасана пульнуть из рогатки орехом в соседскую одноглазую немецкую овчарку. Хасан поначалу не соглашался, но если я просил, по-настоящему просил, он не мог мне отказать. Он всегда выполнял любую мою просьбу, а с рогаткой был просто неразлучен. Случалось, Али, отец Хасана, ловил нас на шалости и выходил из себя (насколько мог выйти из себя такой мягкий человек). Али грозил нам пальцем и велел немедленно слезать. На земле он отбирал у нас зеркальце и повторял слова своей матери: дьявол насылает в зеркала отблески, дабы отвлекать мусульман от молитвы. «И смеется при этом», – неизменно говорил он, с укоризной глядя на сына.

«Да, отец», – бормотал в ответ Хасан, потупившись. Но он ни разу меня не выдал. Ни разу не сказал, что это я всегда был зачинщиком всякой проказы и что страдания соседской собаки (да и солнечные зайчики тоже) – на моей совести.

Халед Хоссейни — Бегущий за ветром читать онлайн

Халед Хоссейни

Бегущий за ветром

Декабрь 2001 года

Тем, кто я есть, я стал зимой 1975 года, в морозный пасмурный день. Эта минута навсегда врезалась мне в память: пригнувшись, я хоронюсь за саманной стеной у замерзшего ручья и украдкой наблюдаю за тем, что совершается в переулке. Все это происходило давно, но не верьте расхожим присказкам, что, мол, «было и быльем поросло». Прошлое впивается в тебя словно когтями, не оторвешь. Оглядываясь сейчас назад, я четко понимаю: вот уже двадцать шесть лет кряду я тайком наблюдаю за тем, что творится в переулке. И нет этому конца.

Этим летом мне позвонил из Пакистана мой друг Рахим-хан и попросил приехать. Я стоял в кухне, прижав к уху телефонную трубку, и сознавал: это не простой звонок. Меня настигло прошлое, мои неискупленные грехи.

Закончив разговор, я вышел прогуляться. Путь мой пролегал вдоль озера Спрекелс у северной границы парка «Золотые Ворота»[1]. Едва перевалило за полдень, солнечные лучи сверкали на поверхности озера, по воде пробегала легкая рябь. Свежий ветерок раздувал паруса игрушечных корабликов. В небе плыла пара красных воздушных змеев, их длинные голубые хвосты полоскались в воздухе. Люди, деревья, ветряные мельницы и прочая мелочь остались далеко внизу, и змеи величественно созерцали Сан-Франциско, город, который стал мне домом. И тут я услышал слова Хасана: «Для тебя хоть тысячу раз подряд». Голос мальчика с заячьей губой, который обожал запускать воздушные змеи и всегда первым прибегал к месту их приземления, отчетливо прозвучал у меня в голове.

Я присел на лавку под ивой, стараясь переварить слова, которыми Рахим-хан закончил разговор: «Тебе выпала возможность снова встать на стезю добродетели». Глядя на воздушных змеев, я думал о Хасане. Думал о Бабе. Об Али. Вспоминал Кабул. Вспоминал, как я жил, пока не настала зима 1975 года. Эта зима все изменила. И сделала меня таким, какой я есть.

В детстве мы с Хасаном частенько залезали на какой-нибудь из тополей, росших во дворе у дома моего отца, и пускали солнечные зайчики в окна соседям. С карманами, набитыми сушеными тутовыми ягодами и грецкими орехами, мы забирались высоко, садились каждый на свою ветку, свешивали ноги и по очереди ловили лучи осколком зеркала. Весело хихикая, мы набивали рты ягодами, кидались ими друг в друга. Так и вижу Хасана на дереве: солнечные лучи играют в листве, трепещут на его круглом лице, словно вырезанном из дерева, – плоский широкий нос, раскосые глаза, формой напоминающие бамбуковые листья (в зависимости от освещения глаза у Хасана становились то золотистыми, то зелеными, порой даже бирюзовыми). Вижу его маленькие приплюснутые уши и выпирающую косточку на подбородке, словно у китайца-кукольника соскользнул резец. А может быть, мастер просто устал и допустил небрежность.

Иногда, сидя на дереве, я подговаривал Хасана пульнуть из рогатки орехом в соседскую одноглазую немецкую овчарку.

Хасан поначалу не соглашался, но если я просил, по-настоящему просил, он не мог мне отказать. Он всегда выполнял любую мою просьбу, а с рогаткой был просто неразлучен. Случалось, Али, отец Хасана, ловил нас на шалости и выходил из себя (насколько мог выйти из себя такой мягкий человек). Али грозил нам пальцем и велел немедленно слезать. На земле он отбирал у нас зеркальце и повторял слова своей матери: дьявол насылает в зеркала отблески, дабы отвлекать мусульман от молитвы. «И смеется при этом», – неизменно говорил он, с укоризной глядя на сына.

«Да, отец», – бормотал в ответ Хасан, потупившись. Но он ни разу меня не выдал. Ни разу не сказал, что это я всегда был зачинщиком всякой проказы и что страдания соседской собаки (да и солнечные зайчики тоже) – на моей совести.

Тополя росли вдоль вымощенного красным кирпичом проезда к нашему дому. Ворота из кованых железных прутьев открывались внутрь, во двор. Если смотреть с улицы, дом стоял по левую сторону, а в самом дальнем конце участка располагался задний двор.

Все соглашались, что особняк моего отца, моего Бабы, был самым красивым в Вазир-Акбар-Хане, новом богатом районе на севере Кабула[2]. А может, и во всем Кабуле. Обсаженный розами широкий проход вел к просторному дому с мраморными полами и широкими окнами. Узорчатые мозаичные панно для четырех ванных комнат Баба заказывал в Исфагане. Купленные в Калькутте ковры, шитые золотом, украшали стены, со сводчатого потолка свисали хрустальные люстры.

Наверху располагались моя ванная, комната Бабы и его пропахший табаком и корицей кабинет, или «курительная». Здесь хозяин и гости отдыхали в кожаных креслах после обеда, поданного Али, курили и беседовали. Обыкновенно тем для разговоров было три: политика, бизнес, футбол. Мне всегда очень хотелось присоединиться к ним, но Баба не разрешал.

– Уходи немедленно, – говорил он мне, стоя на пороге кабинета. – Здесь взрослые беседуют. Иди почитай книжку.

И он захлопывал дверь, а я, гадая, смогу ли хоть когда-нибудь разделить компанию со «взрослыми», опускался на пол, поджимал колени к подбородку и сидел так час или два, подслушивая. До меня долетали громкие возгласы и взрывы смеха.

В гостиной на первом этаже, вдоль плавно изгибающейся стены, выстроились шкафчики, выполненные по индивидуальному заказу. За стеклянными дверцами скрывались семейные снимки в рамках, и среди них – зернистое фото моего деда и короля Мухаммеда Надир-шаха, снятое в 1931 году, за два года до покушения; дед и король стоят над убитым оленем, оба в ботинках до колен, ружья закинуты за плечо. Имелась и свадебная фотография моих родителей: бравый Баба в черном костюме и мама вся в белом, словно юная принцесса. А на этом снимке Баба у нашего дома со мной – совсем еще маленьким – на руках, рядом – его лучший друг и компаньон Рахим-хан, лица у всех серьезные, утомленные, даже мрачные. Пальцы мои вцепились в рукав Рахим-хану, а не отцу.

Изгиб стены тянулся до самой столовой, посередине которой стоял стол красного дерева. За этот стол свободно могли сесть тридцать гостей, что, кстати, и происходило чуть ли не каждую неделю, благо отец мой любил пиры. Панораму зала замыкал огромный мраморный камин, зимой в нем всегда пылал огонь.

Большая стеклянная сдвижная дверь вела на полукруглую веранду, окна веранды выходили на задний двор (целых два акра) и на вишневый сад. У восточной стены Баба и Али разбили небольшой огород: помидоры, мята, перец и высаженная в ряд кукуруза, которая почему-то никогда как следует не вызревала. Мы с Хасаном прозвали это место «стена чахлой кукурузы».

В южной части сада, в тени локвы, стоял дом слуг, скромная глинобитная хижина, где жили Али и Хасан.

Читать дальше

«Бегущий за ветром» за 15 минут. Краткое содержание романа Хоссейни

: Через много лет после гражданской войны афганец вернулся на родину, чтобы исправить ошибки детства и искупить вину перед другом, которого он когда-то предал.

Повествование основано на воспоминаниях афганца Амира и ведётся от первого лица.

Глава 1

2001 год. Герою, проживающему в Сан-Франциско, звонит друг из Пакистана и просит приехать, прибавив, что у него появился хороший шанс всё исправить. Герой задумывается о покинутой родине — Афганистане, об отце, Али и Хасане. Наблюдая за воздушными змеями над парком, он вспоминает событие 1975 года, изменившее всю его жизнь.

Продолжение после рекламы:

Глава 2

Афганистан, 1970-е годы, правление шаха. В большом красивом доме, в богатом квартале Кабула, живёт мальчик Амир, сын бизнесмена-вдовца. Его мать умерла при родах. В глинобитной хижине, рядом с хозяйским домом, живут слуги: Али и его сын Хасан, мальчик с заячьей губой. Жена Али бросила семью сразу после родов.

Хозяева — пуштуны, представители титульной нации, слуги — хазарейцы, презираемое, унижаемое меньшинство.

Мальчики — друзья с детства, молочные братья. Добрый и смелый Хасан обожает Амира и во всём слушается его. Амир, выдумщик и заводила всех детских игр, скорее снисходителен к приятелю. Отец очень ценит слуг и добр с ними.

Глава 3

Герой вспоминает Бабу — горячо любимого отца, незаурядную личность. Это человек широкой души и благородных поступков, лидер. Всего в жизни он добился сам. Будучи незнатного происхождения, женился на высокооб­ра­зованной женщине королевской крови.

Баба желает руководить всем, переделывать мир под себя, и только с собственным сыном у него это не получается: мальчик не похож на него, он не солдат, а творец. Амир — книголюб, любитель и знаток поэзии, как покойная мать. Отец замечает слабость характера сына и очень переживает из-за этого, считая его ненадёжным. Своими сомнениями Баба делится с другом и компаньоном Рахим-ханом, любящим и защищающим мальчика.

Брифли существует благодаря рекламе:

Амир же побаивается отца и ревнует к Хасану, которому Баба благоволит за благородство, смелость и ловкость.

Глава 4

Баба любит вспоминать и рассказывать мальчикам, как он и Али росли вместе, как сейчас их сыновья. Осиротевшего маленького хазарейца некогда приютил отец Бабы, и с тех пор хозяин и слуга вместе. Амир задумывается об отношении отца к слугам: те шииты, хазарейцы, в отличие от него с Бабой — суннитов, пуштунов. Мальчик охвачен предрас­судками, мешающими признать Хасана другом, как, впрочем, и его отец.

Несмотря на разницу в положении, мальчики дружат. Хасан всегда защищает хозяина от опасностей. Он неграмотен, и Амир читает ему вслух. Любимое произведение маленького хазарейца — фольклор «Шахнаме», любимые герои — витязи Рустем и Сохраб. Пользуясь тем, что слуга неграмотен, Амир часто зло шутит над ним, а Хасан наивно верит всему, что говорит и делает друг.

В 1973 году десятилетний Амир сочиняет первый рассказ; к творчеству его побудил Хасан, восторженно оценив выдумки друга. Сочинение мальчик показывает отцу и Рахим-хану, к которому привязан. Отец равнодушен к работе сына, а компаньон проявляет искренний интерес и положительно оценивает первую пробу пера. Мальчик вдохновлён реакцией Рахима и обижен на Бабу. Позже ночью он читает рассказ Хасану, и тот также хвалит сочинение.

Продолжение после рекламы:

Глава 5

В эту же ночь происходит государ­ственный переворот: тридцатилетняя монархия шаха свергнута, в стране — диктатура, с последующим установлением демократии. С этого момента мирному Афганистану, как и прежней жизни, приходит конец.

Наутро, когда мальчики направляются на любимый пустырь, где они любят играть, их останавливает компания Асефа, местного подростка из обеспеченной семьи, грозы района, садиста и социопата. Он приверженец Гитлера и нацизма, ненавидит хазарейцев как недочеловеков. Асеф хочет избить Амира, но за друга вступается Хасан, направив рогатку в глаз садисту. Хулиганы отступают, напоследок пригрозив отомстить друзьям.

В 1974 году Баба приглашает пластического хирурга, и тот делает Хасану операцию на заячьей губе, исправив её. Это — подарок мальчику на день рождения.

Глава 6

Зимой обычно отменяли уроки из-за холодов. В зиму 1975 года Амир и Хасан развлекаются: играют, ходят в кино, запускают воздушных змеев. Зимние бои воздушных змеев — старая афганская традиция. Масса народа принимает участие в состязании без правил. Тот, кто найдёт и принесёт последнего упавшего змея, — победитель.

Брифли существует благодаря рекламе:

Мальчики — опытные и азартные бойцы, особенно Хасан, у которого талант в управлении со змеем. Он часто выигрывает, мастерски срезает вражеских змеев, лучше всех находит упавших. И в этом Амир завидует слуге. Баба также разбирается в этом мастерстве, и это сближает отца с сыном.

Зимой 1975 года происходит очередной воздушный чемпионат района. Баба предлагает сыну выиграть состязание, и тот мечтает, что если он наконец станет победителем, то Баба полюбит его по-настоящему и станет ценить больше, чем Хасана.

Перед чемпионатом мальчики играют в карты, и Амиру кажется, что Хасан поддаётся ему. Слуга говорит, что любит свой дом, Родину, а герой перед такой искренностью ощущает себя лицемером.

Глава 7

В утро состязания Хасан рассказывает Амиру свой сон, в котором тот первым переплыл бурную реку с чудовищем на дне, а за ним и Хасан. Амир нервничает перед чемпионатом и вовсе не ощущает себя героем, поэтому злится. Слуга успокаивает его, и герой чувствует силы победить.

На чемпионате Амир с Хасаном срезали всех змеев. Победившие мальчики радуются, и Хасан бежит искать последнего срезанного змея. Немного погодя Амир идёт на поиски друга и видит, что Асеф с компанией удерживают того. Герой подслушивает их разговор, в котором Асеф уверяет маленького хазарейца, что Амир вовсе не друг ему и никогда не спасёт, не поможет.

Хасан ведёт себя храбро, но шайка избивает его, а Асеф насилует. Амир видит всё это, но, охваченный страхом, не вмешивается. В это самое мгновение он вспоминает, что некогда старик-предсказатель отказался предсказывать Хасану будущее. Также ему вспоминается сон, в котором друг-хазареец спас его.

Израненный Хасан возвращается, не выпустив из рук найденного змея, а Амир малодушно уверяет, что искал его и не нашёл. Он страшно боится, что Хасан вдруг всё расскажет и ему придётся как-то реагировать, но друг молчит. Желанная победа не приносит герою радости, а собственная подлость угнетает.

Глава 8

Жизнь мальчиков круто меняется: Амир страдает от мук совести, Хасан долго болеет. Их дружбе и доверию приходит конец. Амиру плохо при виде слуги, а тот старается вести себя как ни в чём не бывало. Успокаивается герой только рядом с любимым отцом.

Последний раз друзья разговаривают на любимом холме. Амир со злости закидывает слугу гранатами, и Хасан облит красным соком, как кровью. Мальчик даёт понять, что знает о проявленной хозяином трусости.

В день рождения Амира Асеф дарит ему книгу — биографию Гитлера, своего кумира, и герой выбрасывает её. Грустя в одиночестве, он не радуется празднику, вновь переживая свое предательство, и только Рахим-хан утешает его.

Глава 9

Вскоре Амир подбрасывает Хасану свои часы и деньги, чтобы того заподозрили в краже и выгнали. Тогда герой, может быть, перестанет терзаться. Несмотря на просьбы Бабы, слуги покидают дом и уезжают. Прежняя жизнь навсегда закончилась.

Глава 10

В 1979 году происходит новый государ­ственный переворот. По просьбе прокомму­ни­сти­ческого правительства СССР вводит свои войска в Афганистан. Начинаются репрессии буржуазии, и в 1981 году Баба с сыном эмигрируют в Пакистан. В дороге отец защищает женщину от пьяного советского солдата, преподав сыну урок мужества и благородства. На всю жизнь отец сохраняет ненависть к русским.

Отец с сыном долго мыкаются в Пакистане, ожидая разрешения эмигрировать в США.

Глава 11

1981 год. США, Калифорния. Семья живёт в бедности: Баба работает на автозаправке, сын учится в школе. Отец никак не привыкнет к американской жизни, где никто не доверяет друг другу и не бывает настоящей дружбы.

Амир поступает в колледж, где учится на литератора, и продолжает писать рассказы. Они с отцом начинают заниматься перепродажей старых вещей на блошином рынке, где много азиатских иммигрантов. Там в 1985 году герой знакомится с красавицей Сораей, дочерью афганского иммигранта.

Глава 12

У Сораи строгий отец, и молодые люди общаются украдкой. К тому же её отец, бывший генерал, недоволен занятием Амира — литературой. Зато мать девушки привечает парня, так как у той нет других женихов. Когда-то девушка жила с мужчиной, но замуж за него не вышла, поэтому считается, что у неё запятнанная репутация. Амир влюблён и не обращает внимания на подобные глупости.

Отец заболевает раком. Он отказывается лечиться. Амир просит, чтобы отец посватал его к Сорае. Семья генерала соглашается выдать дочь за героя.

Глава 13

Происходит помолвка. На свадьбу Баба тратит почти все скопленные в США деньги. После свадьбы Сорая живёт у Амира и ухаживает за его отцом. Через месяц Баба умирает спокойным, видя, что сын счастлив. На похоронах и поминальной службе множество народу вспоминает все добрые дела Бабы, которые он никогда не афишировал. Амир долгое время находится в депрессии.

После похорон Амир с женой живут в её семье. Генерал Тахери — тяжёлый человек, держащий домашних в строгости. Зато мать любит Амира как сына. Вскоре молодые начинают жить отдельно, поступают в университеты: Амир — на лингвиста, Сорая — на учителя. Герой подрабатывает и ночами пишет первый роман, который заканчивает в 1988 году. После выхода романа Амир становится известным.

Семья следит за новостями с Родины: из Афганистана выведен советский контингент, начинается гражданская война между моджахедами. Заканчивается «холодная война», рушатся коммуни­стические режимы, меняется мир. Амир жалеет о том, что отец не дожил до этого, и гадает, как поживают на родине Хасан и Рахим-хан, о которых он часто вспоминает.

Молодые пытаются завести ребёнка, но обследование выявляет «необъяснимое бесплодие», от чего семья несчастна. Им предлагают подумать об усыновлении, но они колеблются. Бездетность Амир считает платой за давние грехи, в том числе и перед Хасаном.

Глава 14

2001 год. Герои живут в Сан-Франциско, в красивом доме, работают. Звонок Рахим-хана, предлагающего навестить его в Пакистане, выбивает Амира из устоявшейся жизни. Старый друг в разговоре даёт понять, что знает все неприглядные тайны Амира, и намекает, что есть возможность всё исправить. В ночь перед отъездом герою снится счастливый Хасан.

Глава 15

При встрече герой едва узнаёт Рахим-хана — тот при смерти. Он рассказывает ему про невыносимую обстановку на родине, которой правит Талибан. И начинает рассказ о Хасане, который Амиру тяжело слышать.

Глава 16

После бегства Бабы в 1981 году по его просьбе в доме поселился Рахим-хан. Многих его знакомых убили за годы правления моджахедов, и от одиночества он решил найти Хасана и предложить ему жить в особняке, как раньше.

Рахим-хан нашёл парня в бедной пакистанской деревушке, счастливым в браке с Фарзаной, и уговорил его вернуться в Кабул и помочь содержать особняк. Из любви и благодарности к Бабе и Амиру, Хасан согласился.

Через несколько лет некогда сбежавшая мать Хасана объявилась перед особняком. Она одинока и изуродована. Добрый Хасан простил и приютил мать. Вскоре в молодой семье родился сын Сохраб, названный в честь любимого литературного героя Хасана. Семья счастливо прожила несколько лет, ухаживая за домом. Мать Хасана умерла во сне, когда Сохрабу было четыре года.

Хасан был любящим отцом, научил сына читать, писать, стрелять из рогатки и запускать воздушных змеев. В конце 1990-х годов в Кабул вошли талибы; население, устав от войн моджахедов, радостно приветствовало их, надеясь на скорый мир. Талибы установили жёсткий шариатский порядок, при котором женщины и хазарейцы лишались всех прав, начали преследовать неугодных.

Глава 17

Вооруженные бандиты патрулировали город, придираясь к жителям по любому поводу. Они начали присмат­риваться к особняку, где отсутствовали хозяева и оставались только слуги-хазарейцы. Дождавшись, пока Рахим-хан уехал в Пакистан на медицинское обследование, талибы ворвались в дом и велели Хасану с семьёй убираться. Тот упрямился, пытаясь помешать разграблению, и тогда бандиты убили его и Фарзану. А маленького Сохраба поместили в приют.

Рахим-хан показывает Амиру письмо и фото Хасана. В письме друг детства рассказывает про свою жизнь, семью, жалуется на тяжёые для страны времена и выражает надежду на скорую дружескую встречу. Он ничем не напоминает Амиру про печальное прошлое.

Умирающий Рахим-хан просит Амира съездить в Афганистан и привезти Сохраба. Зная, как опасно сейчас на родине, Амир отказывается. Тогда старик напоминает Амиру о его долге перед Бабой, когда-то любившем Хасана, и раскрывает семейную тайну: Хасан — внебрачный сын Бабы, брат Амира. Поражённый герой обвиняет Рахима и Бабу в лицемерии и лжи.

Глава 18

Бродя по городу, Амир рассуждает о превратностях судьбы, о том, как он был слеп, ни о чём не подозревая. Он решает ехать за племянником.

Глава 19

Нанятый проводник Фарид везёт Амира в Афганистан. Герой не узнаёт страны: везде разруха, последствия многолетней войны. Проводник инструктирует Амира, как вести себя с талибами: не привлекать к себе внимания, что чревато смертельной опасностью.

Глава 20

Директор приюта, где Амир с Фаридом разыскивают Сохраба, рассказывает, что мальчика забрал высокопо­ставленный талиб, который часто увозит детей. По дороге в гостиницу Амир посещает памятные, некогда цветущие места своего детства, теперь совершенно разрушенные.

Глава 21

На следующий день герои разыскивают извращенца на стадионе. В перерыве футбольного матча высокий талиб в тёмных очках забивает камнями преступников под одобрение толпы. По просьбе Амира он назначает ему встречу.

Глава 22

В богатом, не тронутом войной доме Амира встречает Асеф — это он тот важный талиб, безумец, наркоман, садист. В отличие от Амира, Асеф сразу узнаёт товарища детства. Он хвастается перед героем своими военными «подвигами» — убийствами мирных жителей.

Асеф удерживает Сохраба как сексуальную игрушку. Он готов отдать мальчика после того, как Амир заплатит давний «долг». Извращенец кастетом избивает героя и намеревается убить, но Сохраб рогаткой выбивает маньяку глаз. Избитый Амир с племянником бегут, Фарид спешно увозит их в Пакистан. Как ни странно, герой испытывает облегчение во время избиения: он будто бы искупил вину перед Хасаном.

Глава 23

В Пакистане Амир долго лечится, у него тяжёлые увечья. Фарид с Сохрабом навещают его. Мальчик, очень похожий на отца, находится в постоянной апатии. Рахим-хан исчез, оставив письмо Амиру. В нём он предлагает герою наконец простить и отца, и себя за совершённые грехи.

Фарид отвозит героя с мальчиком в Исламабад, потому что их разыскивают талибы. Там Амир и Сохраб впервые откровенно разговаривают, герой признаётся, что они родственники, и предлагает племяннику ехать с ним в США.

Глава 24

Приём в американском посольстве в Исламабаде приносит неутеши­тельный результат: усыновить афганского ребенка без документов невозможно. Юрист советует Амиру отдать Сохраба в приют здесь, а по прошествии времени усыновить. Сохраб боится приюта, думая, что его снова будут насиловать, и после уговоров дяди пытается покончить с собой.

Глава 25

Сохраба выхаживают в больнице. Дядя Сораи, работающий в иммигра­ционной службе, помогает привезти мальчика в США. Летом 2001 года Амир привозит племянника домой.

Сорая и её мать искренне рады мальчику, покупают ему много подарков. Генерал Тахери недоволен тем, что хазареец живёт в семье дочери. Амир представляет Сохраба племянником и запрещает называть хазарейцем.

Мальчик переживает стресс и всегда молчит, от этого страдают Амир с женой.

Происходят теракты 11 сентября. В обществе всплеск патриотизма. Начинается военная операция США в Афганистане. Талибы терпят поражение. В стране формируется новое правительство, куда приглашают генерала Тахери; они с женой уезжают на родину.

В марте 2002 года, в афганский Новый год, происходит большой праздник в парке. Запускают воздушных змеев, и Амир предлагает Сохрабу поучаствовать. И происходит чудо: мальчик соглашается и, наконец, улыбается. Амир счастлив. Они с Сохрабом запускают змея, как когда-то в детстве вместе с Хасаном.

Книга: Бегущий за ветром — Халед Хоссейни

  • Просмотров: 4226

    Под угрозой уничтожения мира

    Анастасия Сычёва

    Над привычным миром сгущаются тучи: самый кровавый архимаг в истории воскрес из мертвых и…

  • Просмотров: 1746

    Умоляй, ведьма. Часть 2

    Сильвия Лайм

    Искра земли, сердце огня, поцелуй короля… и ещё половина котелка подобной чепухи – и все…

  • Просмотров: 865

    Желтый клевер: дневник Люси

    Анна Андросенко

    Перед вами мистическая история о любви, действие которой происходит в 1910-е годы и в…

  • Просмотров: 799

    Приручить время, или Шанс на любовь

    Таша Танари

    «Приручить время, или Шанс на любовь» – фантастический роман Таши Танари, жанр любовное…

  • Просмотров: 617

    Чашка кофе для себя. Или 5 минут в день…

    Кристен Хелмстеттер

    Если вы устали жить скучной жизнью и хотите прожить ее полной ярких приключений, получая…

  • Просмотров: 614

    Охота на вампира

    Николай Леонов

    Еще одна книга легендарного тандема Леонов-Макеев. Полковники МВД Гуров и Крячко проводят…

  • Просмотров: 473

    Путеводитель по галуту. Еврейский мир в…

    Владимир Лазарис

    Что такое галут? Об этом впервые на русском языке рассказывает уникальная книга,…

  • Просмотров: 464

    Аномальный наследник. Поступление

    Элиан Тарс

    Наследник высокоразвитой планетарной имперской династии Александритов. Тот, кто не…

  • Просмотров: 460

    Играя с огнем

    Л. Дж. Шэн

    Парень с надломленной душой на пути к саморазрушению. Девушка со шрамом, не знающая, как…

  • Просмотров: 416

    На краю

    Николай Свечин

    В декабре 1913 года в Приморье произошла серия нападений на денежные ящики воинских…

  • Просмотров: 381

    Забытые гробницы. Тайны…

    Максим Лебедев

    Уже более четверти века в знаменитом на весь мир некрополе у подножия Великих пирамид…

  • Просмотров: 375

    Сокровище Нефритового змея

    Сильвия Лайм

    Я думала, что найду легендарное сокровище. Думала, что сумею изменить свою жизнь, раз и…

  • Просмотров: 346

    Свобода от возраста. Годовая программа…

    Лариса Ренар

    «Свобода от возраста», как и все бестселлеры Ларисы Ренар, это увлекательный роман и…

  • Просмотров: 343

    Телесная психология: услышать тело –…

    Катерина Суратова

    Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то…

  • Просмотров: 341

    Игра на зыбучем песке

    Мария Быстрова

    Зима преподала суровый урок графине Келерой, вынудила влачить жалкое существование на…

  • Просмотров: 330

    Whole again. Как залечить душевные раны…

    Джексон Маккензи

    У людей, переживших абьюз, симптомы душевной травмы могут сохраняться долгое время после…

  • Просмотров: 305

    Без выгорания. Как быть в ресурсе 24/7

    Андрей Пометун

    Когда краски жизни тускнеют, любимое дело перестает приносить удовольствие, а близкие…

  • Просмотров: 288

    В доме на холме. Храните тайны у всех…

    Лори Френкель

    Уолши переехали в Сиэттл с другого конца страны, чтобы начать все заново. Очаровательная…

  • Просмотров: 285

    Бунтарские идеи. Сила дивергентного…

    Мэтью Сайед

    Эффективное мышление – одна из главных тем, которая объединяет бестселлеры британского…

  • Просмотров: 283

    Словен и Рус

    Глеб Носовский

    В 2019 году был впервые опубликован Русский Летописец – ценнейший исторический источник,…

  • Просмотров: 266

    Черчилль говорит. Цитаты, экспромты,…

    Уинстон Черчилль

    Сэр Уинстон Леонард Спенсер Черчилль (1874–1965) – один из самых харизматичных и…

  • Просмотров: 264

    Омоияри. Маленькая книга японской…

    Эрин Ниими Лонгхёрст

    Забота, внимание и эмпатия лежат в основе всех аспектов повседневной жизни в Японии.…

  • Просмотров: 249

    Один за другим

    Рут Уэйр

    В уединенное шале, расположенное высоко в горах, съезжаются сотрудники компании,…

  • Просмотров: 245

    Рубежье

    Николай Степанов

    Отдых на природе в компании друзей. Шелест листвы, потрескивание костра, аромат шашлыка –…

  • 10 книг, после которых трудно начать читать новые!

    Халед Хоссейни — «Бегущий за ветром»
    Ошеломляющий дебютный роман, который уже называют главным романом нового века, а его автора — живым классиком. «Бегущий за ветром» — проникновенная, пробирающая до самого нутра история о дружбе и верности, о предательстве и искуплении. Нежный, тонкий, ироничный и по-хорошему сентиментальный, роман Халеда Хоссейни напоминает живописное полотно, которое можно разглядывать бесконечно.


    Скачать книгу

    Элис Сиболд — «Милые кости»
    «Шестого декабря тысяча девятьсот семьдесят третьего года, когда меня убили, мне было четырнадцать лет» — так начинается самый поразительный бестселлер начала XXI века, трагическая история, написанная на невероятно светлой ноте. «Милые кости» переведены на сорок языков, разошлись многомиллионным тиражом и послужат основой для следующего, после «Властелина колец» и «Кинг-Конга», кинопроекта Питера Джексона. В этом романе Сюзи Сэлмон приспосабливается к жизни на небесах и наблюдает сверху, как ее убийца пытается замести следы, а семья — свыкнуться с утратой…


    Скачать книгу

    Нил Гейман — «Никогде»
    Под улицами Лондона существует мир, о котором большинство людей и не подозревает. В нем слово становится настоящей силой. Туда можно попасть, только открыв Дверь. Этот мир полон опасностей, населен святыми и монстрами, убийцами и ангелами…


    Скачать книгу

    Сьюзен Коллинз — «Сойка-пересмешница»
    Китнисс выжила, хотя дом ее разрушен. Ее семья — в относительной безопасности. Но… Пит похищен власть имущими, и судьба его не известна. И тогда легенда становится реальностью. Таинственный Тринадцатый дистрикт выходит из тени, в которой скрывался долгие годы. Начинается война. Война за справедливость? Война за лучшее будущее? Возможно. Китнисс в этой войне — символ сопротивления. И если она не хочет оказаться пешкой в чужой большой игре, если не хочет, чтобы жизнь ее любимого принесли в жертву чужим интересам, ей придется стать сильной. Сильнее, чем на арене Голодных игр…


    Скачать книгу

    Владимир Набоков — «Лолита»
    В 1955 году увидела свет «Лолита» — третий американский роман Владимира Набокова, создателя «Защиты Лужина», «Отчаяния», «Приглашения на казнь» и «Дара». Вызвав скандал по обе стороны океана, эта книга вознесла автора на вершину литературного Олимпа и стала одним из самых известных и, без сомнения, самых великих произведений ХХ века. Сегодня, когда полемические страсти вокруг «Лолиты» уже давно улеглись, можно уверенно сказать, что это — книга о великой любви, преодолевшей болезнь, смерть и время, любви, разомкнутой в бесконечность, «любви с первого взгляда, с последнего взгляда, с извечного взгляда».


    Скачать книгу

    Патрик Зюскинд — «Парфюмер. История одного убийцы»
    Триллер-бестселлер, описывающий историю жизни блестящего парфюмера и кровавого убийцы Жан-Батиста Гренуя, мгновенно стал мировой сенсацией. Общий тираж романа составил более 15 миллионов экземпляров, он переведен на 42 языка, среди которых есть даже латынь!
    Спустя 21 год после выхода романа в свет он продолжает будоражить своих читателей; его изучают студенты университетов по всему миру, причем студенты различных факультетов и специальностей: психологи, историки, криминалисты, юристы и, конечно же, филологи. Совсем недавно роман появился в списках «наиболее читаемых произведений», опубликованных журналами «Oprah» и «InStyle». «Парфюмер» признан самым знаменитым романом, написанный на немецком языке, со времен книги Э.М.Ремарка «На западном фронте без перемен».


    Скачать книгу

    Сомерсет Моэм — «Бремя страстей человеческих»
    Возможно, самый значительный роман Сомерсета Моэма. Гениальность, с которой писатель раскрывает темные и светлые стороны человеческой души, проявилась тут особенно отчетливо.
    И именно в этой книге Моэм с удивительной даже для него искренностью обнажает душу собственную…


    Скачать книгу

    Харуки Мураками — «Норвежский лес»
    …По вечерам я продавал пластинки. А в промежутках рассеянно наблюдал за публикой, проходившей перед витриной. Семьи, парочки, пьяные, якудзы, оживленные девицы в мини-юбках, парни с битницкими бородками, хостессы из баров и другие непонятные люди. Стоило поставить рок, как у магазина собрались хиппи и бездельники — некоторые пританцовывали, кто-то нюхал растворитель, кто-то просто сидел на асфальте. Я вообще перестал понимать, что к чему. «Что же это такое? — думал я. — Что все они хотят этим сказать?»…


    Скачать книгу

    Виктор Пелевин — «Числа»
    Главный герой романа — бизнесмен Степа, лучший друг которого — число 34, а злейший враг — число 43… Степа помнил, что когда он был совсем маленьким, цвета были у всех цифр. Потом они стерлись, только у четверки остался хорошо различимый зеленый, у семерки – синий, и у тройки – слабые следы оранжевой краски на центральном выступе.


    Скачать книгу

    Эльчин Сафарли — «Если бы ты знал»
    Перед тем как уйти, я спросила: «Скажи, а ты любишь меня?» Ты долго не отвечал, а потом уронил упрямо: «Мне с тобой хорошо. Этого недостаточно?». В тот момент я еще раз убедилась в том, что способна по-бабски приукрасить абсолютно все — свою жизнь, чувства любимого мужчины, окружающий мир. Женщины — прирожденные художники-декораторы. С кистью в руках и мольбертом в придачу. А мужчины для нас порою чистые холсты — рисуем, раскрашиваем, где-то подтираем, что-то замазываем. Только вот, как правило, в итоге выясняется, что рисуем мы не с натуры, а на поводу у фантазий, желаний — гляди, сплошное несоответствие с действительностью.
    «Если бы ты знал…» — это история одного женского отчаяния, о котором можно поведать только белоснежным листам дневника. Это история о чувствах, сомнениях, ожиданиях и таких страхах, которые чаще всего помогают начать жизнь заново.


    Скачать книгу

    Бегущий за ветром — Когда-нибудь я обязательно совершу кругосветное путешествие! — LiveJournal

    Я, конечно, — редкий тормоз, но книгу «Бегущий за ветром» Халеда Хоссейни прочитала только сейчас. Закончила читать еще позавчера, но до сих пор образы и строки из книги не выходят из головы, и читать что-то другое и новое совершенно не тянет, ибо, за что не возьмусь, кажется какой-то ерундой. В общем, давно мне не попадалось в руки настолько сильного произведения о жизни на Ближнем Востоке.
    Точнее, в Афганистане. 1970-е. В Кабуле живут два мальчика. Один Амир — сын богатого отца, другой Хасан — сын их слуги, да к тому же хазареец, шиит, которые в Афганистане того времени считались ежели не людьми второго сорта, то где-то примерно так. Но мальчики дружат и до 12 лет просто неразлучны. А потом времена меняются, к власти в Афгане приходят коммунисты, затем Северный Альянс, затем талибы. Перестрелки, войны, убийства мирных жителей, резня. Амиру и его отцу удается бежать в Пакистан, а затем в Штаты. Хасан же остается в Афганистане, а перед этим впервые сталкивается с сильнейшем унижением сверстников и предательством друга. Как жить дальше? Хасан живет, а Амир тоже, он женится, становится известным писателем, но все эти годы его мучает совесть. Да той самой поры, пока он не возвращается в Афганистан, захваченный талибами и… Я не буду рассказывать дальше. Книга настолько захватывающая, в ней столько поворотов сюжета, что ее просто надо брать и читать.
    Мне, вообще, кажется, что в чем-то эта книга — автобиография. Халед Хоссейни — афганец, так же, как и Амир, в детстве увезенный в Штаты. И так же вернувшийся в Кабул и почувствовавший себя в нем чужим, и город таким чужим для себя, но одновременно знакомым. К тому же, этот роман — его первый (второй — «Тысяча сияющих солнц» я тоже читала, но «Бегущий за ветром» показался мне сильнее).
    В 2007 году по «Бегущему за ветром» вышел одноименный фильм. Несмотря на большие сборы в мире, у нас в кинотеатрах он не показывался. Рецензии и трейлер я нашла на Кинопоиске. Трейлер мне очень понравился — все показанное в нем, есть и в книге, то есть, получается, что сценарий написан очень близко к оригиналу. С другой стороны, рецензии там какие-то невнятные. Друзья мои, возможно, что среди вас есть те, кто читал книгу и смотрел фильм? Хотелось бы послушать ваше мнение.
    А всем остальным я очень рекомендую почитать «Бегущий за ветром»: как тем, кому интересна жизнь на Ближнем Востоке, так и тем, кто просто любит хорошие современные книги.

    Бегущий за ветром Халеда Хоссейни

    Я закончил эту книгу около месяца назад, но мне потребовалось так много времени, чтобы написать отзыв о ней, потому что у меня смешанные чувства. Это был глубоко трогательный роман, но в основном не в хорошем смысле. Мне очень хотелось, чтобы она понравилась, но чем больше я думаю о том, что мне не понравилось в книге, тем больше она меня беспокоит. Я даже понизил этот обзор с двух звезд до одной с того момента, как начал его писать, и до того момента, когда закончил.

    Начнем с хорошего, хорошо? Сам сценарий был довольно хорош, когда дело дошло до описания, в том смысле, что я действительно чувствовал авторские описания сцен и с точки зрения продвижения истории вперед.Тем не менее, это не особенно сложно писать для чтения.

    Самая лучшая часть романа — это теплое изображение смешанной культуры Афганистана и то, как он передает картину реального Афганистана как живого места до переворота, советского вторжения и, прежде всего, талибов и Последствия 11 сентября создали в США окаменелый образ несостоявшегося государства, окаменевшего в «отсталости» и застывшего в роли злодея из центрального кастинга.

    Теперь о не очень хорошем.

    == Внимание, спойлер ==
    … потому что я не думаю, что смогу пожаловаться на то, что мне не понравилось в книге, не раскрывая основных сюжетных моментов. (Не говоря уже о том, что кое-что из нижеследующего будет понятно только тому, кто читал книгу. ) Так что, если вы не хотите портить себе настроение, не читайте дальше, вот вам спойлеры:

    Мои переполняющие эмоции на протяжении всей книга чувствует себя полностью манипулируемой. Конечно, одна из основных причин этого заключается в том, что попытки автора метафоры, аллегории и предзнаменования совершенно неуклюжи.Когда он хочет что-то сказать, он бьет вас им по голове, сильно — на ум сразу приходит разбитая губа Амира / расщепленное небо Хасана.

    Но помимо этого я чувствую, что мной манипулируют. Представители класса слуг в этой истории терпят трагические, невыразимые бедствия, иногда от рук нашего прекрасного героя, и все же роман, кажется, ожидает, что читатель прибережет свои симпатии к «обиженному» привилегированному ребенку, бьющему себя в грудь над головой. эмоциональная боль жизни с ранами, которые он эгоистично нанес другим.Как, почему я должен чувствовать себя хуже для него, как он чувствует себя плохо из-за того, что он сделал с другими? Вместо того, чтобы испытывать величайшее сочувствие и родство к тем, кто совершенно не по своей вине должен страдать не раз и не два, а снова и снова?

    Конечно, это возвышение / отождествление с «раненым» / ущербным героем идет рука об руку с совершенно отвратительным изображением членов класса слуг как наиболее счастливых, когда они наиболее раболепны и полностью подчиняют себе свои нужды, нужды, желания, удовольствия — фактически самих себя — к нуждам своих хозяев. (Даже когда они защищают своих хозяев от собственного высокомерия, бессердечия или откровенной глупости.)

    Не понимаю, как главный герой, Амир, может быть симпатичным. Битва Амира с Ассефом, какой бы важной она ни была, заключается не столько в том, что он занимает позицию, потому что он чувствует себя вынужденным сделать это или чувствует, что должен. Скорее, он действует с очень небольшой самодеятельностью — он более или менее просто увлекается событиями. (И, более того, в конце концов именно Сохраб (опять же Хасан) спасает его.)

    Я закончил роман, обиженный на Амира и еще более сильно обиженный на автора за попытку заставить читателя думать, что она должна заботиться об Амире больше, чем о ком-либо другом в этой истории.

    Еще пара моментов: мне интересно, является ли одной из тем романа то, что нет однозначного счастливого конца, нет отдельных неизменных моментов прозрения или искупления. Потому что моральный «триумф» Амира над Асефом, как бы он ни был, так недолговечен. Ему удается ужасно разбиться только через неделю или две, когда он отказывается от своего слова Сохрабу о своем обещании не отправлять его в приют.

    И, наконец, я не понимаю, почему лицемерие Бабы не является более важной темой. Он так упорно вбивает сыну в голову, что ложь — это кража права на правду. Его собственное лицемерие — вещь глубокая, и жаль, что автор не делает с этим большего.

    Тем не менее, после всех плохих вещей, которые я должен был сказать об этом, у меня есть пара цитат, которые стоит сохранить:

    «Каждой женщине нужен муж. Даже если он заглушит в ней песню.» (стр.178)

    «Это настоящий Афганистан, Ага-сахиб.Это тот Афганистан, который я знаю. Ты? Вы всегда были здесь туристами, просто не знали об этом». 2008. С тех пор мой обзор вызвал очень активную реакцию со стороны других участников Goodreads.Я пару раз отвечал в разделе комментариев, но я понимаю, что к настоящему времени раздел комментариев стал достаточно длинным, что некоторые люди могут не осознавать что я добавил некоторые пояснения к своему отзыву.Итак, хотя расширенный ответ, который я разместил в разделе комментариев в октябре 2008 года, все еще доступен в разделе комментариев, я повторно публикую его здесь, чтобы люди его не пропустили.

    Я также хочу еще раз поблагодарить тех, кто прочитал, поставил лайк и/или прокомментировал мой обзор «Бегущего за ветром». Именно из-за таких разговоров о книгах я подписался на Goodreads! Я ценю обратную связь и с нетерпением жду продолжения такого обсуждения.

    Наконец, еще один быстрый ответ.Один недавний комментатор спросил, как я мог поставить этой книге только 1 звезду, если она меня так затронула. Как я ответил в комментариях, краткий ответ заключается в том, что я руководствуюсь подсказками Goodread, когда оцениваю книгу. Две звезды — это «Все было в порядке»; 1 звезда — «мне не понравилось». Хоть я и похвалил книгу за некоторые вещи, в целом она мне не понравилась. — Линда, 22 июля 2011 г.

    Опубликовано 24 октября 2008 г.:
    С тех пор, как я написала первый отзыв, было много комментариев, и я подумала, что, возможно, настало время и мне высказать свое мнение.

    Прежде чем я перейду к своему ответу, я должен начать с большой благодарности всем тем, кто чувствовал себя достаточно тронутым (положительно или отрицательно) моим обзором, чтобы прокомментировать и ответить. Я ценю все комментарии, согласен я с ними или нет.

    Прежде всего, я хотел бы обратиться к вопросу о том, «должны» ли мы любить Амира или нет. Да, я понимаю, что иногда сценаристы создают и/или сосредотачиваются на персонаже, который не должен нравиться читателю. Здесь, однако, история явно предназначена для какого-то искупления — но я нашел Амира настолько неприятным, что меня просто не интересовало его искупление.В центре внимания истории было исключительно то, как жизнь Амира была испорчена гнусными поступками, которые он совершил, когда то, что он совершил, было полностью неотъемлемой частью положения власти и привилегий, которые он занимал над Хасаном.

    Что подводит меня ко второму пункту, невыносимому течению патернализма, которое проходит через всю историю. Прислуга и более бедные классы постоянно изображаются святыми, до абсурда самоотверженными, одномерными персонажами. Независимо от того, какие ужасные вещи постигают их, показано, что в глубине души они не имеют ничего, кроме интересов своих хозяев.Конечно, маловероятно, что бессильные будут открыто возражать и исправлять своих хозяев; однако в романе нет никаких указаний на то, что у них даже есть какие-либо личные желания взаимных обвинений или большая часть личной жизни, если уж на то пошло. Учитывая такое изображение, мне еще труднее проявить хоть какой-то интерес к страданиям Амира. Но предположить, что, возможно, мы неправильно истолковываем подчиненное отношение слуг, потому что подходим к истории из другого времени, места или культуры, значит просто участвовать в культурном релятивизме, порожденном и увековечивающем тот же самый патернализм. .

    Чтобы прояснить мою точку зрения, давайте рассмотрим несколько сопоставимых примеров из культуры США. Рассмотрим любой из огромного количества фильмов, таких как Мисс Дейзи за рулем , Сердце Клары , Бэггер Вэнс или Призрак (все они просто продолжают традицию, восходящую ко временам Ширли Темпл), в которых благородные слуги или подобные помощники абсолютно не заботятся о своей жизни, кроме того, чтобы убедиться, что богатые люди, которым они служат, имеют счастливую, полноценную жизнь, в то время как сами они, кажется, никогда не имеют каких-либо личных надежд, желаний, триумфов, трагедий или даже намека на них. дома, семьи, личной или романтической жизни вообще.Их полное счастье полностью связано со служением жизни их богатых собратьев. Именно это качество, присутствующее на протяжении всей книги Хоссейни, беспокоит меня больше всего.

    В конце концов, однако, прекрасно написанная история могла бы преодолеть эту критику — или, по крайней мере, я смог бы смягчить или опровергнуть свои замечания щедрой похвалой написанному. Однако и здесь роман терпит неудачу. Он не особенно хорошо написан. Как отмечают некоторые другие комментаторы, повествование довольно жесткое, повествование страдает от неправдоподобных поворотов сюжета и сверхъестественных совпадений, а стиль письма слишком сильно зависит от клише и очевидных литературных приемов.

    Хотел бы я сказать, что книга мне понравилась больше. Чтобы ответить на вопрос [другого комментатора], я не читал «Тысячу великолепных солнц»; Боюсь, у меня не было особой мотивации делать это после моей реакции на это. Тем не менее, я верю, как и этот комментатор, что есть что-то полезное в дебатах и ​​дискуссиях, которые вдохновила книга.

    Бегущий за ветром Халеда Хоссейни — обзор | Детские книги

    Халед Хоссейни, «Бегущий за ветром»

    Захватывающая и эмоциональная история о предательстве и искуплении «Бегущий за ветром» взволновала и растрогала меня одновременно.В нем рассказывается история Амира и Хасана, ближайших друзей, а также братьев, а также знатоков искусства запуска воздушных змеев. Двое юношей живут в Кабуле, столице Афганистана, и в этом году они будут изо всех сил стараться выиграть местный турнир по борьбе с воздушными змеями — популярное афганское времяпрепровождение, и это единственная надежда Амира завоевать любовь своего отца. Но точно так же, как воздушные змеи сражаются в небе, в Афганистан приходит война, и страна становится чрезвычайно опасным местом.

    На войне люди часто вынуждены идти на большие жертвы, а сам юный Амир совершает акт предательства, не меньше своего лучшего друга Хасана, который будет преследовать его всю оставшуюся жизнь.Амир и его отец вынуждены бежать из Афганистана в Америку, и «Бегущий за ветром» становится историей стремления Амира к искуплению — искуплению ошибок, которые он совершил много лет назад, будучи мальчиком в Кабуле.

    Эта динамичная и почти никогда не скучная история познакомила меня с миром – миром афганской жизни – странным, увлекательным и в то же время странно знакомым. Письмо Хоссейни находит отличный баланс между ясностью и силой, и не только сама история блестяще построена, но и исследует само искусство рассказывания историй.Сам Амир становится писателем и размышляет о своем опыте в этой истории так, как будто сама его жизнь была выдумкой (что, конечно же, так и есть!).

    Но я думаю, что самое лучшее в бегущем за воздушным змеем — это его чувство судьбы и справедливости, добра, которое в конце концов побеждает зло, несмотря ни на что. Не раскрывая финала, Амир снова оказывается в Афганистане и идет на совсем другие жертвы, чтобы все исправить. Последняя глава книги, пожалуй, моя любимая, и я нахожу ее трогательной даже при перечитывании.Сообщение, стоящее за самой концовкой, может быть по-разному интерпретировано разными читателями, но лично я чувствую, что оно дает небольшое чувство надежды как на будущее его персонажей, так и, возможно, на раздираемый войной Афганистан.

    Купить эту книгу в магазине Guardian Bookshop

    Хотите рассказать миру о прочитанной книге? Присоединяйтесь к сайту и пришлите нам свой отзыв!

    Халед Хоссейни | CSU

    Халед Хоссейни
    Автор книги «Бегущий за ветром»

    Калифорнийский государственный университет, Ист-Бэй

    Д-р.Халед Хоссейни, который приехал в Соединенные Штаты подростком со своей семьей в поисках политического убежища в результате советского вторжения в его родной Афганистан, наиболее известен своим высоко оцененным романом «Бегущий за ветром». Доктор Хоссейни родился в Кабуле, Афганистан, в 1965 году, но вырос в районе залива Сан-Франциско и сейчас живет во Фримонте, штат Калифорния. Калифорния, Сан-Диего.

    После резидентуры в медицинском центре Cedars-Sinai в Лос-Анджелесе он начал свою медицинскую практику в качестве терапевта в Kaiser Permanente. В первые дни своей медицинской практики доктор Хоссейни начал писать «Бегущего за ветром». Роман представляет собой глубокую историю о чести и о том, как она испытывается судьбой и несчастьем. Его успех обусловлен сострадательным рассказом доктора Хоссейни, красивым письмом и редким пониманием культуры, географии и истории Афганистана, а также изложением опыта иммигрантов в Калифорнии.

    Роман находился в списке бестселлеров New York Times более 100 недель, было продано более 10 миллионов экземпляров по всему миру, он получил множество престижных наград и по нему был снят успешный фильм. Его второй роман, «Тысяча сияющих солнц», был опубликован весной 2007 года.

    С тех пор, как доктор Хоссейни стал всемирно известным, он использовал эту платформу, чтобы отблагодарить. Он основал фонд для поддержки народа Афганистана и способствовал пониманию афганской культуры, посещая университетские городки.

    «Бегущий за ветром» был включен в список для чтения первокурсников Калифорнийского государственного университета в Ист-Бэй осенью 2007 года, а доктор Хоссейни также выступал в Государственном университете Сан-Хосе, где в 2007 году студенты представили сценическую адаптацию его книги.

    Post A Comment

    Ваш адрес email не будет опубликован.