Фразы матерные крутые: Крутые маты. Прикольные матерные фразы и выражения

Содержание

Таджикский мат — Матерные и бранные слова, обзывательства и оскорбления, матюки на Матно.ру

Абхазский мат [6] Аварский мат [6]
Адыгейский мат [1] Азербайджанский мат [150]
Аймара мат [1] Албанский мат [1]
Алтайский мат [3] Английский мат [72]
Арабский мат [20] Армянский мат [72]
Ассамский мат [0] Африкаанс мат [1]
Балкарский мат [20]
Башкирский мат [7]
Белорусский мат [32] Бенгальский мат [0]
Бирманский мат [0] Болгарский мат [1]
Боснийский мат [10] Бурятский мат [4]
Бходжпури мат [0] Бхотия мат [0]
Венгерский мат [7]
Венда мат [0]
Вьетнамский мат [1] Гагаузский мат [11]
Гаитянский креольский мат [1] Греческий мат [9]
Грузинский мат [34] Гуарани мат [0]
Гуджарати мат [0] Дари мат [1]
Датский мат [0] Зулу мат [0]
Иврит мат [33] Ингушский мат [19]
Индонезийский мат [41] Ирландский мат [0]
Испанский мат [22] Итальянский мат [28]
Кабардино-черкесский мат [15] Казахский мат [75]
Калмыцкий мат [0]
Каннада / Дравидийский мат [0]
Каракалпакский мат [6] Карачаевский мат [14]
Карельский мат [4] Каталанский мат [5]
Кечуа мат [0] Киргизский мат [221]
Китайский мат [17] Коми мат [5]
Корейский мат [10] Коса мат [0]
Кумыкский мат [0] Кхмерский мат [0]
Лаосский мат [0] Латинский мат [3]
Латышский мат [15] Лезгинский мат [2]
Литовский мат [11] Македонский мат [0]
Малайский мат [2] Малаялам мат [0]
Манси мат [20] Маори мат [0]
Маратхи мат [0] Марийский мат [10]
Меланезийский пиджин-инглиш мат [0] Мокшанский мат [2]
Молдавский мат [118] Моту мат [0]
Ндебеле мат [1] Немецкий мат [52]
Ненецкий мат [1] Непали мат [0]
Нидерландский мат [4] Норвежский мат [42]
Ория мат [0] Осетинский мат [38]
Пенджабский мат [0]
Польский мат [23]
Португальский мат [12] Пушту мат [1]
Ретороманский мат [0] Румынский мат [13]
Русинский мат [1] Русский мат [138]
Свази мат [0] Северный сото мат [0]
Сербский мат [10] Сингальский мат [2]
Словацкий мат [2] Словенский мат [9]
Сомалийский мат [2] Сото мат [0]
Суахили мат [1] Сунданский мат [0]
Таджикский мат [28] Тайский мат [9]
Тамильский мат [0]
Татарский мат [66]
Телугу мат [0] Тсвана мат [0]
Тсонга мат [0] Тувинский мат [2]
Турецкий мат [5] Туркменский мат [20]
Удмуртский мат [4] Узбекский мат [89]
Украинский мат [29] Урду мат [0]
Фарерский мат [0] Фарси / Персидский мат [1]
Фиджийский мат [0] Филиппинский мат [1]
Финский мат [12] Французский мат [14]
Хакасский мат [2] Хантыйский мат [2]
Хинди мат [1]
Хорватский мат [0]
Чеченский мат [25] Чешский мат [11]
Чувашский мат [10] Чукотский мат [0]
Шведский мат [9] Эрзянский мат [14]
Эстонский мат [6] Яванский мат [0]
Якутский мат [34] Японский мат [59]

23 фразы на турецком языке, которые стоит знать

Существует множество фраз на турецком языке, которые турки используют в своей повседневной жизни и которые вы не найдете в разговорнике. Этими фразами хорошо воспользоваться, если вы впервые приезжаете в Турцию и хотите произвести впечатление на человека знающего. К тому же, турки найдут это весьма милым. Поэтому мы составили список из 23 фраз, которые стоит знать каждому, кто в первый раз собирается посетить Турцию.

Но перед тем как вы приступите, хотим вас предупредить: если турок смеется, когда вы пытаетесь говорить, не воспринимайте это слишком серьезно и пусть это вас не останавливает. Иностранец, говорящий по-турецки – редкое и удивительное явление для большинства турок, так что смех, скорее всего – это смесь удивления и восхищения.

Фразы на турецком языке

1. Hoş geldin (Хош гельдын) – эту фразу вы можете постоянно слышать в повседневной жизни турок. Дословно это означает «хорошо, что вы пришли», но значение этого выражения на самом деле куда глубже. Вы услышите эту фразу, если придете в магазин, ресторан, в гости, а иногда и если встречаетесь с кем-то в общественном месте.

2. Hoş bulduk (Хош булдук) – это естественный и подходящий ответ, когда кто-то говорит вам Hoş geldin. Дословно это переводится как «хорошо, что мы здесь», но в действительности это просто вежливый ответ на приветствие, и вы увидите, как начнете говорить это автоматически.

3. Afiyet olsun (Афиет олсун) – обычно переводится как «приятного аппетита», но точного эквивалента у нас нет (турки обычно используют французское «bon appétit”). Эта фраза может быть использована до, во время и после еды. Наиболее уместно сказать ее, если вы сами приготовили блюда, которыми кого-то хотите угостить.

Afiet olsun! Приятного аппетита!

4. Eline sağlık (Элине саалык) – дословно переводится как «здоровья вашим рукам». Если вам посчастливится оказаться за турецким обеденным столом и будет известно, кто приготовил пищу (если это не работник заведения, конечно), то вы можете поблагодарить его этой фразой. Ее также можно использовать, чтобы поблагодарить любого, кто окажет вам какую-либо помощь, но это чуть менее подходящая ситуация.

5. Sıhhatler olsun (Сыххатлер олсун) – это выражение означает «здоровья вам» и восходит еще к оттоманским временам. Можете сказать это, если кто-то только что подстригся (однако, это применимо только к мужчинам) или принял душ.

6. Maşallah (Машаллах) – заимствование из арабского, где это означает: «О, это прекрасно!». Вы можете использовать это восклицание, если видите что-то очень красивое (здание, ребенка или девушку) или слышите хорошие новости.

7. Kıyamam (Кьямам) – дословно переводится как «не обижу тебя», но в своем точном значении не используется. Стоит употреблять это слово, если вы услышали ужасные новости и очень расстроены (выражает чувство: «бедненький!») или увидели что-нибудь очень милое (например, котенка или щенка).

Такую надпись можно увидеть практически на любом автомобиле

8. Aferin (Аферин) – изначально переводится как «поздравляю!» или «молодец!», но не стоит использовать это слово, если вы разговариваете с кем-то старше себя (однажды меня за это отругали). Если кто-то старший сообщает вам хорошую новость, лучше сказать ему ismaşallah.

9. İnşallah (Иншаллах) – буквально означает «с Божьей помощью» и используется для того, чтобы пожелать кому-либо удачи, если вам рассказали о своих планах на будущее, или если вы не уверены, что что-то получится, но хотели бы, чтобы это получилось. Но будьте осторожы, потому что по-турецки это может означать также «То, о чем мы говорим, вряд ли случится» или «я опоздаю и обвиню в этом пробки».

10. Allah korusun (Алах кёрюсун) – вы можете увидеть такую надпись на задней стороне фургонов, автобусов и автомобилей. Дословный перевод этой фразы – «да хранит вас Бог», ее можно использовать после того, как вы говорили о чем-то ужасном (например, землетрясении или болезни) в значении: «Боже, пожалуйста, не допусти таких ужасных вещей”.

11. Nazardan korusun (Назардан кёрюсун) – эта фраза, которая полностью звучит как Allah nazardan korusun, означает «да хранит вас Бог от злого глаза». Nazar – это «злой глаз», и некоторые люди из восточного Средиземноморья верят, что если у вас есть что-то хорошее, и кто-то позавидует вам, то вы станете жертвой Nazar и можете потерять, что имеете. Видели те голубые стеклянные глаза (nazar boncuk) , которые турки вешают на базарах, дверях квартир, над детскими кроватками? Они предназначены для того, чтобы уберечь от nazar. Подобным образом вы можете использовать эту фразу, когда происходит что-то хорошее, чтобы спастись от nazar.

12. Başın sağolsun (Башин саолсун) – дословно это переводится как «здоровья вашей голове». Эта фраза выражает естественную реакцию, если вы узнали, что кто-то потерял любимого человека или друга. По большому счету, вы говорите своему собеседнику: «я рад, что вы живы и сожалею о вашей потере».

13. Lanet olsun (Ланет олсун) – означает примерно «черт побери!». Можете использовать эту фразу, если сталкиваетесь с затруднительной ситуацией, из которой не видите выхода. Если вы хотите адресовать эти эмоции какому-то конкретному человеку, то добавьте sana в начале этой фразы. Хотя не рекомендуем вам использовать в общении sana lanet olsun.

И никакой nazar не страшен!

14. Hoşça kal (Хошча кал) – в турецком языке существует множество способ попрощаться, и многие из них взаимозаменяемые и используюся механически. Эта фраза дословно означает «всего хорошего».

15. Kendine iyi bak (Кендине ийи бак) – еще один вариант прощания, обычно переводится как «береги себя».

16. Tabii (Таби) – эквивалент нашему «конечно», обычно пишется как tabi. Вы можете услышать, что в повседневной речи люди повторяют tabi дважды, или добавляют ki в конце (tabii ki), особенно если соглашаются с кем-то.

17. Kolay gelsin (Колай гелсин) – «пусть у вас все получится легко». Если вы услышали, что кто-то собирается начать какую-то тяжелую работу, или видите, как кто-то работает, уместно произнести эту фразу. Это также хороший способ начать вежливый диалог с должностным лицом (например, по телефону или после ожидания в очереди). Вы увидите, что любой работник станет относиться к вам с большей симпатией, если вы начнете с этих слов. Вообще очень хорошо произнести эту фразу, если видите, как кто-то тяжело работает.

Этот жест обычно сопутствует “Eyvallah”

18. Eyvallah (Эйваллах) – вы часто можете услышать это слово от усатых мужчин, собравшихся за чаем. Это очень специфический и выразительный способ сказать «спасибо». Если вы очень благодарны за что-то и находитесь в неформальной обстановке, вы можете использовать это слово, положив при этом правую руку на сердце.

19. Oha! (Оха) – несмотря на то, что это сленговое выражение, вы можете услышать его повсюду. Оно просто передает удивление или шок. Так как это не очень вежливое слово, используйте его на свое усмотрение. Но если вы перестанете его употреблять, вашим турецким друзьям это, возможно, понравится.

20. Çok yaşa (Чок Яша) – турецкая версия выражения «будьте здоровы» после того, как кто-нибудь чихнет. Это выражение означает: «долгой вам жизни», и обычно ответом на него служит hep beraber (долгой жизни «всем нам») или sen de gör («и вам тоже» долгой жизни).

21. Geçmiş olsun (Гечмиш олсун) – используется, когда кто-то болеет или попал в сложную ситуацию, и означает: «Надеюсь, это быстро пройдет».

22. Maalesef (Маалесеф) – эта фраза может оказаться ужасно раздражающей в некоторых ситуациях. Особенно если вы слышите ее в магазине, в банке или в ресторане. Формально она переводится как «сожалею». Однако на самом деле гораздо чаще она означает «ничем не могу вам помочь». Поэтому, если вы все же ее услышали, не теряйтесь и попробуйте попросить снова. Также эта фраза может использоваться для того, чтобы подтвердить плохие новости. «Айше действительно рассталась с Кааном?”, – в ответ на этот вопрос, maalesef будет означать «к сожалению, да». И, наконец, эта фраза может означать, что что-то, к сожалению, не случилось: «Ты получил повышение? – Maalesef”.

Этот кот наверняка думает что-то вроде ” Oha!”

23. Buyrun (Буйрун) – если вы не работаете в турецком магазине, вы, возможно, никогда не воспользуетесь этим выражением. Но вы обязательно его услышите, когда отправитесь на базар. Однажды владелец лавки в районе Эминоню (Eminönü) горячо выкрикивал эту фразу снова и снова, обращаясь к иностранной паре в попытке пригласить их в свой магазинчик. К разочарованию мужчины, пара постаралась поскорее уйти, притом они явно нервничали и ничего не купили. А на самом деле, чем громче и старательнее турок кричит “buyrun”, тем более гостеприимным он старается выглядеть для своих покупателей, каким бы странным это ни казалось нам, не привыкшим кричать, выражая свое дружелюбие. Поэтому слово buyurun вы можете испольовать и для выражения своего гостеприимства, если к вам в гости придут турки. В данной случае оно будет спользоаться в значении “Пожалуйста, добро пожаловать”. Buyrun также может иногда использоваться для того, чтобы разрешить кому-то говорить или при ответе начальнику, но использование фразы в этом значении менее распространено.

Что касается выражений, которых лучше избегать, или, по крайней мере, использовать с осторожностью, на первом месте в списке будет sıkıldım (сыкылдым, «мне скучно»). Когда говорите или пишете эту фразу, убедитесь, что используете «i» без точки (‘ı’), потому что «i» в этом случае придает слову совсем другой, гораздо более грубый смысл.

Последний совет касается обращения к людям. Если вы встретите кого-то старше себя, то добавьте слово abi (старший брат) для мужчины или abla (старшая сестра) для женщины в знак уважения. Если это люди пожилого возраста, можете заменить эти слова на amca (дядюшка) и teyze (тетушка) соответственно. Но если в такой ситуации вы назовете кого-то просто по имени, это будет выглядеть грубо.

Пишите в комментариях, какие еще фразы на турецком языке вы хотели бы знать или перевести, мы будем дополнять список.

Цитаты Токийские мстители — MintManga

Не имеет значения, как хорошо ты дерешься, против лома нет приема!!

Накричи на меня, Такемучи, как мой старший брат.

Сильный должен оставаться сильным, пока его не сожрут с потрохами.

С тобой мой мир обретает краски и превращается в цирк.

Так волнуюсь, что не могу смотреть.

Прятаться за спиной девушки — это низко.

Мицуя умный и может все рассчитать. Поэтому он превозмогает ради тебя.

Стараться,- это не больно, больно — быть одному.

Всё возможно!

Все слабы по своему, поэтому у нас есть друзья.

Такс! Соберите всех «свастонов»! В завтрашнем меню — раздача пиздюлей.

Я думал к тебе заскочить, но вдруг наткнулся на еблойда, который решил подраться с шиной.

Не таких «свастонов» я полюбил! Мы всегда сверкали.

Мы вшестером создали «свастонов». Пачин, Мицуя, Доракен, Майки, Казутора — они моё сокровище.

Если убить «человека» — ты становишься «злодеем». А если убить «врага», то ты становишься «героем».

Чтобы ни случилось, используй силу для защиты!

Я не фильтрую базар, потому что я — самый пид**тый.

Луна не светит в одиночку.

Дорога к мечте — длинная.

В драках главное не победа, главное — не проиграть самому себе.

Какое весёлое рождество: объединяемся с уёбками, чтобы драться с уёбками. ..

Я дебил, и мне по*бать!

Я не сдамся!!!

Самые крутые цитаты из фильма «Джентльмены»

Вы уже видели новый горячий британский криминальный триллер? Если да, то мы хотим напомнить вам несколько цитат из «Джентльменов».

Щодня ми працюємо на інфофронті, виствілюючи подвиги українських жінок та впливаючи на світову спільноту інформаційно.

Ми просимо нас підтримати, аби ми й надалі могли виконувати нашу місію на шляху до української перемоги

Підтримати womo.ua

Многие из нас выросли на фильмах Гая Ричи. “Карты, деньги, два ствола”, “Большой Куш” и “Рок-н-Рольщик” стали британской классикой. Потом мэтр ушел уже в мейнстримное кино. И если в “Шерлок Холмс” и “Агенты А.Н.К.Л.” стиль Ричи угадывался, то, в ремейке “Алладин” виденье режиссера было выдвинуто на третий, четвертый план. И вот, спустя двенадцать лет после выхода его последнего, каноничного, в некотором роде, криминального боевика, выходит духовный наследник тех самых, полюбившемся многим, картин. Бандиты и хулиганы из подворотен неблагополучных районов Лондона выросли, обрели семьи, заработали приличное количество денег и стали настоящими джентльменами.

Мэтью МакКонахи играет Микки Пирсона, американского экспата, живущего в Лондоне. Он построил очень успешный бизнес, торгующий определенным нелегальным веществом. Когда он решает продать этот бизнес, между его коллегами и конкурентами наступает всякий беспредел. Это включает шантаж и подкуп. Ричи собрал впечатляющий состав, чтобы поддержать МакКонахи. В качестве второстепенных актеров выступают Колин Фаррелл, Мишель Докери, Генри Голдинг, Чарли Ханнам, Джереми Стронг, Эдди Марсан и Хью Грант.  

В «Джентльменах» есть все элементы, которые ожидают поклонники ранних работ Гая Ричи, особенно некоторые забавные строчки и причудливые персонажи. 

Вспомним самые запоминающиеся цитаты:

Свежие новости

«Джордж, если я смогу добраться до тебя на твоей собственной кухне, я смогу добраться до тебя где угодно»
«Вы кого-то убили? — Нет, его убила гравитация»
«В джунглях лев выживает не потому, что ведет себя, как король. А потому – что является королем»
“В джунглях есть только одно правило: когда лев голоден, он ест!”

«Каждый знает, что путь к сердцу мужчины лежит через его жену»
За «королем джунглей» стоит женщина — «королева джунглей»

«Жизнь быстра, а ты медлительный»

“Молодость успешнее старости”

“Я видел, как делали сосиски. А теперь покажи мне мясную лавку”

“- О, оружие, прекрасно! Очень мило с его стороны. Пять лет в тюрьме будут отличным бонусом.
 
— Оружие? Что ты, любимая, это пресс-папье. 
— Ну конечно! И у него есть выводок из шести пресс-папьеток. Придется избавиться.”

“Сомнения вызывают хаос и собственную смерть. Моя королева сказала мне это”

 

Источник фото: https://giphy.com/
Читайте также:«Без кофе? Съешь эти 9 продуктов для восполнения энергии»

Смешные слова и фразы на иврите, которые забавно и странно звучат на русском. А также вместе учим иврит: ругательные слова, сленг, разговорные фразы и т.д

 

Здравствуйте дорогие друзья. В этой немного юморной статье, вы узнаете многие слова и фразы на иврите, которые забавно слышатся на русской языке. Я также расскажу вам абсурдные истории, которые произошли именно благодаря странному переводу ивритских слов на русский язык и наоборот.

Кроме этого, я научу вас некоторым словам на иврите, которые вы можете использовать при приезде в Израиль, или же просто для прикола, разговаривая с друзьями

Конечно же благодаря этой статье вы не научитесь свободно говорить на иврите, но зато ознакомитесь с самыми распространёнными разговорными фразами, а также узнаете особенности разговорной лексики, сленг, ругательные слова и т. д.

Статья как всегда получилась очень объёмной, но я уверен в том, что во время её чтения вы не заснёте и получите незабываемые ощущения. Во всяком случае, я на это надеюсь!

Итак, поехали…

Содержание статьи

Иврит — Древнееврейский язык

Иврит является одним из самых древних языков на свете. Из-за не лучших дипломатических отношений между Советским Союзом и Израилем, В СССР было запрещено изучать и даже произносить слово иврит, поэтому его называли — древнееврейский язык.

С седьмого по двадцатый век иврит считался исключительно письменным языком. То есть, на иврите не разговаривали, а только читали священные книги. Я надеюсь, что вы догадывайтесь почему на иврите не разговаривали.

Только лишь в начале 20-го века иврит стал языком повседневного общения, благодаря некоторым энтузиастам. Идея возрождения иврита была неотъемлемой частью идеологии сионизма.

Более подробно об истории иврита, вы можете почитать в Википедии.

Как я учил древнееврейский язык — иврит

В 1990 году, когда мне сообщили родители о том, что мы иммигрируем в Израиль, я начал изучать иврит. Мне было тогда 13 лет. В течении месяца, под полным секретом я посещал подпольные школы иврита. Не дай бог, чтобы кто-либо узнал об этом нарушении закона. 

Весь первый урок я сидел с открытым ртом и в шоковом состоянии. Мысленно я погрузился в древний египетский мир. Ведь буквы на иврите напоминают иероглифы  Вот, посмотрите алфавит иврита:

Алфавит иврита

Мало того, что все буквы на иврите выглядят как иероглифы, так ещё ко всему прочему они пишутся справа налево. Это меня окончательно убило. 

Особенности иврита

На втором уроке я думал, что будет легче, но как оказалось, я запутался ещё больше. В иврите существуют много нюансов, которые нельзя просто технически выучить. Только со временем, при постоянном общении на этом языке, ты начинаешь впитывать и понимать. Например:

В ивритском алфавите существует только 2 гласных буквы. Вместо гласных букв существует специальные знаки (точки, чёрточки), которые пишутся под буквами. Например:

Буква «А», это такой знак «–»

Буква «Е», это такой знак «.

И т.д. и т.п.

Проблема в том, что такие знаки под буквами в повседневной жизни не пишутся. Их можно увидеть только в детских и обучающих книгах.

То есть, практически все слова и фразы на иврите пишутся из одних согласных букв. Автоматически всплывает вопрос: «А как прочитать правильно слово, в котором только согласные буквы?» Оказывается, что это возможно сделать только в том случае, если ты знаком с этим словом. Давайте я приведу пример.

Допустим, мы видим дорожный знак, в котором написано — «Въезд запрещён». А сейчас представьте этот же знак, только без гласных букв: «Възд зпрщн».  

Скажите, вы бы догадались, что написано на дорожном знаке? Я думаю, что догадались бы. Вот также и на иврите. Когда вы знакомы со словами, то сможете их прочитать даже в том случае, если в нём не хватает букв.

Ну как вам такой расклад? Теперь вы понимаете, почему я сидел на уроках с открытым ртом?

Легко ли выучить иврит?

Несмотря на то, что на первый взгляд иврит кажется очень тяжёлым и странным языком, всё же он считается одним из лёгким для изучения. Слышится как абсурд, но это факт!

Я не буду сейчас вдаваться в подробности, дабы не свести вас с ума, но с уверенностью могу сказать, что за один год изучения иврита, вы сможете спокойно общаться на этом древнееврейском языке. Не думаю, что про китайский, японский, корейский и даже русский, кто либо сможет такое пообещать.

Слова и фразы на иврите, которые забавно и странно звучат на русском языке

Так как я проживаю в Израиле уже более 26 лет и постоянно общаюсь на работе на иврите, то для меня этот язык стал как само собой разумеющийся. Несмотря на это, я не раз сталкивался с забавными ситуациями, связанными со странным звучанием ивритских слов для уха русскоговорящей аудитории.

А также и наоборот. Существуют русские слова и фразы, которые на иврите обозначают абсолютно другое значение и тем самым происходят прикольные ситуации.

И сейчас я вам о них расскажу.

Забавные и смешные слова и фразы на иврите

Для того, чтобы вам было прикольней и смешнее, я настоятельно советую не только читать слова и фразы на иврите, которые вы увидите сейчас, но также произносить их вслух. И тогда, я гарантирую вам поднятие настроения!

Итак, первое слово (фраза) — ТАРАМТА ДАМ

Как вы думаете, что это значит? Нет, вы никогда не угадаете!

Тарамта дам, в переводе на русский — Сдавал ли ты кровь  😀  😀 

Следующие фразы на иврите:

  • И так далее и тому подобное…— ВЕ ХУЛЕ ВЕ ХУЛЕ 
  • В Израиле есть одна самая высокая гора, так её название — ХЕРМОН

А сейчас я предупреждаю всех, чтобы убрали детей от экранов компьютера…итак, следующие предложения:

  • Слон растоптал — ПИЛЬ ДАРÁС 
  • Отсроченный чек — ЧЕК ДАХУЙ
  • Возвышенность — ПИЗГÁ 
  • Шалаш — СУКА (на иврите это слово говорится с ударением на последнюю букву А, но всё же…)

А сейчас моя самая любимая фраза, итак…

  • Отсроченные права — ЗХУЁТ ДХУЁТ  😀   

Есть ещё одно прикольное предложение. Обязательно произнесите это слово вслух и даже несколько раз.

  • Ты здесь подмёл? — ТИТИТА ПО? 

Или из той же серии:

  • Подмети здесь (в женском роде)— ТИТАТИ ПО

И опять из той же серии:

  • Подметите здесь (во множественном роде) — ТИТАТУ ПО

Ещё несколько прикольных слов.

Ну как вам? Я сейчас сам посмеялся от души. А ведь многие такие слова и выражения я слышу практически каждый день и не придаю им никакое значение. Но если задуматься, то это прикольно, не так ли?

Забавные истории, которые произошли из-за схожести слов на русском и иврите

Итак, сейчас я расскажу две забавные истории, которые произошли из-за схожести слов на двух разных языках — иврита и русского. Вот мне интересно, могли ли подобные ситуации произойти с русским языком? Расскажите мне в комментариях, происходили ли с вами подобные забавные истории.

В Израиле нежелательно иметь имя Никита. Или как можно разозлить босса с таким именем

Не желательно иметь в Израиле имя Никита

Эту историю мне рассказал один мой знакомый, который когда-то работал уборщиком в одном из офисных зданий.

Этого знакомого зовут Никита. В первый год прибывания в Израиле, он соответственно плохо знал иврит, в принципе как и все.

Устроился он значит уборщиком в один офис. В конце каждого дня он должен был заходить в каждый кабинет офиса и убираться в нём.

В конце первого рабочего дня, подошёл к нему его босс (израильтянин) и указывая пальцем на один из кабинетов спросил: «АТА НИКИТА?»

В переводе на русский язык фраза «АТА НИКИТА», значит — Ты убрал?

Как вы помните, моего знакомого зовут Никита. Соответственно, он подумал, что босс спрашивает такой вопрос: «Ты Никита?» На что он спокойно ответил «НИКИТА» и протянул боссу руку для знакомства.

Босс в недоумении пожал руку Никите и снова спросил тот же вопрос: «АТА НИКИТА?» (Ты убрал?)

Никита также в недоумении снова протягивает руку боссу, подумав, что босс немного туповат.

Босс подумал, что его подчинённый издевается над ним. Снова пожав руку Никите, он уже на повышенных тонах спросил первоначальный вопрос. Никита тоже подумал, что босс издевается над ним, спрашивая снова и снова его имя. Поэтому гордый русский человек обматерил его с ног до головы (соответственно на русском), развернулся и начал уходить.

Помните мою статью о том, какие они израильтяне? Так вот, израильтяне очень вспыльчивый народ, соответственно босс покраснел от злости и начал громко орать на Никиту, используя весь словарный запас матерных слов. Никита, даже не зная иврита, догадался, что босс не хвалит его и поэтому сжав кулаки направился в его сторону.

Слава богу, что в этот момент пришла другая русскоговорящая работница, понимающая иврит. Именно она спасла ситуацию, объяснив обоим перевод этого конфликтного слова .

В конце все померились. Израильтянин и Никита долго смеялись над этим инцидентом.

Когда тебя просят что-то дать, то лучше дай, а не то… Или почему разозлился работник-израильтянин, когда ему пылесосили кабинет

Дай когда просят, а не то…

А вот ещё одна прикольная история, которую мне рассказала одна знакомая.

Моя знакомая в первые месяцы прибытия в Израиле, устроилась работать также как и Никита уборщиком в офисном здании. Вообще-то большинство иммигрантов из СНГ в первое время работали уборщиками или кассирами. Мои родители не исключение.

Зашла она в один из кабинетов офиса и начала пылесосить. Но в кабинете сидел работник и разговаривал по телефону. Соответственно пылесос ему очень мешал. Работник громко крикнул — ДАЙ!

На иврите слово «ДАЙ» переводится на русский как: «Достаточно». Но как вы догадались, моя знакомая не знала этого и она подумала, что работник от неё что-то требует. 

Выключив пылесос она посмотрела на товарища кивнув головой (типа, что тебе дать?). На что работник снова ей сказал — ДАЙ и объяснил на иврите, что пылесос мешает ему говорить по телефону. Она же ничего не поняла, кроме слова ДАЙ. Знакомая, заговорив с ним по русски снова и снова спрашивала, что он хочет, чтобы она ему дала. Такой обоюдный разговор продолжался несколько минут. Знакомая решила, что парень издевается над ней и со злости обматерила его и опять включила пылесос.

Как вы можете догадаться, израильтянин в ярости вскочил и помчался к начальству моей знакомой, дабы пожаловаться на её наглость и неуважение.

Соответственно, начальство вызвало её на разбирательство и только там выяснялась вся эта абсурдная ситуация  

Вместе учим иврит. Полезные слова и фразы на иврите

Итак, сейчас мы будет вместе изучать иврит. В этом уроке мы выучим несколько полезных фраз и слов на иврите, которые чаще всего используются в повседневной жизни израильтян.

Я конечно же понимаю, что выучив несколько слов, вы не сможете нормально общаться, а тем более понимать что вам ответят, но по своему опыту могу сказать, что приезжая в незнакомую страну, зная даже несколько слов на местном языке, вы почувствуете себя уверенней.

На самом же деле, я иногда заучиваю несколько фраз на языках тех стран, в которые собираюсь ехать, не для приобретения самоуверенности, а для прикола. Ведь это так прикольно обращаться или отвечать кассирам, продавцам или просто прохожим на местном языке, не так ли? А как местные жители радуются услышав популярные или нецензурные фразы от туриста. Всегда в ответ вам улыбнутся или даже начнут смеяться. Ну скажите мне, ведь я прав?

Как будет спасибо на иврите

Одно из самых главных слов для всего человечества это конечно же «Спасибо».

На мой взгляд, это слово на иврите нужно выучить в первую очередь. Ведь «спасибо» употребляется практически везде и всегда (если вы конечно воспитанный человек).

Итак, спасибо на иврите будет — ТОДА (ударение на букву А).

Если вы хотите выразить много признательности, то…

Большое спасибо на иврите будет — ТОДА РАБА (в обоих словах ударение на последнюю букву А)

Как будет пожалуйста на иврите

Не менее важное слово, которое произносится в течение дня это — «пожалуйста». Лично я употребляю это слово практически каждый день и практически в каждом диалоге. Вот такой я любезный 

Пожалуйста на иврите будет — БЭВАКАША (ударение на последнюю букву А)

Как будет привет на иврите или здравствуйте

Наверно самое популярное слово это здравствуйте или привет. При каждой встрече мы всегда здороваемся. Так что я с уверенностью могу сказать, что эти слова вами однозначно будут употреблены.

Привет на иврите будет — АЛЯН (ударение на букву А)

Здравствуйте на иврите будет — ШАЛЁМ (ударение на букву Ё)

Кстати, я уверен в том, что это слово вы уже слышали ранее, ведь это самое популярное слово на иврите, которое знают наверно все народы мира. Но скорей всего, что вы видели это слово, которое писалось так «ШАЛОМ», то есть с буквой «О», а не с буквой «Ё».

Дело в том, что в иврите буква «Л» произносится мягко, типа так «Ль». Поэтому, в любом слове, если после буквы «Л» идёт гласная буква «О» (как и в этом случае), то она читается как «Ё». А если после буквы «Л» идёт буква «У», то она читается как «Ю». Надеюсь, что не запутал вас. 

Вот поэтому, правильное произношение слова «здравствуйте», будет ШАЛЁМ, а не ШАЛОМ (как это написано практически везде).

Ещё один интересный факт по поводу слова ШАЛЁМ. А вы знали, что слово ШАЛЁМ на иврите означает не только «здравствуйте», но ещё…

ШАЛЁМ, в переводе на русский — МИР.

Как же это символично для Израиля. Вы так не считаете?

Как будет я тебя люблю на иврите

Ну а как же без фразы «Я тебя люблю»? Ведь мы все в глубине души романтики. Когда меня просят израильтяне, чтобы я сказал им некоторые слова на русском языке, то одно из самых востребованных слов это конечно же — я тебя люблю.

Я тебя люблю на иврите (обращение мужчины к женщине) — АНИ ОЭВ ОТАХ. 

Я тебя люблю на иврите (обращение женщины к мужчине) — АНИ ОЭВЭТ ОТХА.

Полезные фразы на иврите

А сейчас я перечислю (без комментариев) самые распространённые фразы на иврите, которые вам могут оказаться полезными для коммуникации с израильтянами. А вы сами решите, какие фразы на иврите вы хотите запомнить.

Для того, чтобы вы знали, на какой слог будет ударение, я выделю ударную букву жирным цветом.

Итак, поехали.

Как дела на иврите (обращение к мужчине) — МА ШЛЁМХА.

Как дела на иврите (обращение к женщине) — МА ШЛЁМЕХ.

Доброе утро на иврите — БОКЕР ТОВ.

Добрый день на иврите — ЦААРАИМ ТОВИМ.

Добрый вечер на иврите — ЭРЭВ ТОВ.

Спокойной ночи на иврите — ЛЯЙЛЯ ТОВ.

До свиданья на иврите — ЛЕИТРАОТ.

Приятного аппетита на иврите — БЭТЭАВОН.

Я не говорю на иврите (в мужском роде) — АНИ ЛЁ МЭДАБЭР БЭ ИВРИТ.

Я не говорю на иврите (в женском роде) — АНИ ЛЁ МЭДАБЭРЭТ БЭ ИВРИТ.

Извините на иврите — СЛИХА.

С днем рождения на иврите — ЙОМ УЛЕДЕТ САМЭАХ.

Поздравляю на иврите — МАЗАЛЬ ТОВ.

Который час на иврите — МА АШАА.

Сленговые выражения на иврите

Как и в любой стране, кроме литературной речи, существует и сленговая лексика. Чаще всего, при изучении иностранных языков, сленговые выражения не рассматриваются на уроках, а зря!

Поэтому я приведу вам сейчас в пример несколько сленговых фраз на иврите. Зная такие фразы вы автоматически становитесь полноценным гражданином Израиля 

Итак…

  • АЛЬ ХА ПАНИМ — Литературный и прямой перевод «На лице», но в сленге это значит «Ужасно», «Плохо»

Пример: «Вопрос: Как было сегодня на работе? Ответ: Аль ха паним!»

  • БЭШУШУ — Литературного перевода этой фразе нет, но она означает делать что-то в секрете от других.

Пример: Мой друг купил обручальное кольцо БЕШУШУ, чтобы никто не знал о том, что он собирается предложить возлюбленной руку и сердце. 

  • ХАВАЛЬ АЛЬ ХАЗМАН — Литературный и прямой перевод «Жаль времени», но в сленге это значит позитивная или наоборот негативная реакция на что-либо. То есть, это либо «Прекрасно!» либо «Ужасно — напрасная трата времени!»

Пример позитивной реакции: Вчерашний фильм был классный- Хаваль аль хазман!

Пример негативной реакции: Как тебе вчерашний фильм? Ужасный, Хаваль аль хазман!

  • ТАИМ РЕЦАХ — Литературный и прямой перевод «Вкусно убийство», но в сленге это значит «Так вкусно, что готов убить»

Если вы хотите узнать о других сленговых фразах на иврите (а их немало), то переходите по этой ссылке.

 Ругательства на иврите. Маты и неприличные фразы

Уберите детей от экранов компьютера

Перед тем, как писать этот пост, я долго думал, включать ли этот раздел в статью. Вроде бы я интеллигентный и воспитанный человек, уважающий свою аудиторию. Так как же я смогу публично материться, так ещё и обучать ругательным словам читателей блога?

Но всё же я на это решился! После этой статьи вы сможете обматерить своих врагов на иврите, не опасаясь последствий. Ведь никто ничего не поймёт, а вы выпустите пар в любом случае.

Я заранее прошу прощение перед вами за нецензурные слова и выражения, но как мне кажется, вам понравится этот раздел.

Все ругательства на иврите, которые вы сейчас увидите, будут иметь корректный русский перевод. Но на некоторые слова я не нашёл в своём лексиконе корректного перевода, поэтому такие слова будут разделены точками посередине. Например: бл…дь. 

Вы готовы? Тогда поехали.

Маты на иврите

Итак…

  • КУС ИМА ШЕЛЬХА —  Женский половой орган твоей мамы. (корректный перевод) 

Часто эту матерную фразу произносят сокращённо, вот так: КУС ЭММЕК. (значение не меняется)

  • БЭН ЗОНА — Сын проститутки. (су..ин сын)
  • ШАРМУТА — Девушка непристойного поведения. (корректный перевод)
  • МИЗДАЕН БА ТАХАТ — Человек, который занимается любовью в анус. (очень корректный перевод)
  • ЛЕХ ТИЗДАЕН — Иди занимайся сексом. (корректный перевод)

Вот и все матерные слова. Да, их немного, но если включить воображение, то можно совместить некоторые слова из разных выражений и получатся очень оригинальные ругательные фразы. 

Ругательства на иврите

ТИПЕШ — Дурак

ТИПША — Дура

ЗОНА — Проститутка

ДАФУК — Дебил

ДФУКА — Дебилка

МЕФАГЕР — Отсталый

МЕФАГЕРЕТ — Отсталая

МЕТУМТАМ — Тупой (Тупица)

МЕТУМТЕМЕТ — Тупая

ЛЕХ ЛЕАЗАЗЭЛЬ — Иди к чёрту

ХАРА — Говно 

ТИНОФЭТ — Мразь

Самая пошлая буква ивритского алфавита

В ивритском алфавите есть одна буква, которая называется — «ЗАИН»

В словах эта буква произносится как «З». Например: Заяц, Зонт и т.д.

Но, слово «ЗАИН» на иврите ещё обозначает ругательное значение и это…

ЗАИН — Мужской половой орган (перевод корректный)

Получается, что первоклашки, которые учат алфавит, начинают материться уже в семилетнем возрасте 

Это слово звучит нередко в обыденной жизни израильтян и несмотря на то, что все знают сленговый перевод слова, никто не обращает на это внимание, так как свыклись с этим явлением.

В разговорной (народной) речи израильтян, существует ещё несколько матерных слов, имеющих тот же корень этого слова. Но прикол в том, что у этих матерных слов имеется также и литературный перевод. Вот эти слова:

ЗИЮН, МИЗДАЕН, МЕЗУЯН…

А перевод этих слов такой:

ЗИЮН — Половой акт (корректный перевод), а литературный перевод — ВООРУЖЕНИЕ.

МИЗДАЕН — Занимается сексом (корректный перевод), а литературный перевод — ВООРУЖАЕТСЯ.

МЕЗУЯН —  Тот, которого имели в одно место… (более или менее корректный перевод) , а литературный перевод — ВООРУЖЁННЫЙ.

А теперь представьте, что в новостях сообщается: «Вооружённый человек напал на мирных жителей.» Если у вас достаточно пошлое воображение, то для вас это будет слышаться так: «Ёба…ый человек напал на мирных жителей.» 

Вот и всё!

Теперь вы знаете многие популярные, сленговые, ругательные и смешные слова и фразы на иврите. Можете спокойно ехать в Израиль, не беспокоясь о том, что вас обматерят, а вы будете думать, что это комплимент. 

Как всегда с нетерпением жду ваших комментариев. Расскажите мне какая фраза на иврите вас рассмешила больше всего? Запомните ли вы некоторые ругательные слова, дабы поиздеваться над друзьями?

Если вы хотите, чтобы я перевел вам другие слова или фразы на иврите, которые не были упомянуты в статье, то спрашивайте меня в комментариях. Помогу вам с большим желанием.

На этом я с вами прощаюсь и до новых встреч.

С уважением, автор блога, Игорь Черноморец.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Санкционная политика — наши внутренние правила

Эта политика является частью наших Условий использования. Используя любой из наших Сервисов, вы соглашаетесь с этой политикой и нашими Условиями использования.

Как глобальная компания, базирующаяся в США и осуществляющая деятельность в других странах, Etsy должна соблюдать экономические санкции и торговые ограничения, включая, помимо прочего, те, которые введены Управлением по контролю за иностранными активами («OFAC») Департамента США. казначейства. Это означает, что Etsy или любое другое лицо, использующее наши Сервисы, не может участвовать в транзакциях, в которых участвуют определенные люди, места или предметы, происходящие из определенных мест, как это определено такими агентствами, как OFAC, в дополнение к торговым ограничениям, налагаемым соответствующими законами и правилами.

Эта политика распространяется на всех, кто пользуется нашими Услугами, независимо от их местонахождения. Ознакомление с этими ограничениями зависит от вас.

Например, эти ограничения обычно запрещают, но не ограничиваются транзакциями, включающими:

  1. Определенные географические области, такие как Крым, Куба, Иран, Северная Корея, Сирия, Россия, Беларусь, Донецкая Народная Республика («ДНР») и Луганская Народная Республика («ЛНР») области Украины, или любое физическое или юридическое лицо, работающее или проживающее в этих местах;
  2. Физические или юридические лица, указанные в санкционных списках, таких как Список особо обозначенных граждан (SDN) OFAC или Список иностранных лиц, уклоняющихся от санкций (FSE);
  3. Граждане Кубы, независимо от местонахождения, если не установлено гражданство или постоянное место жительства за пределами Кубы; и
  4. Предметы, происходящие из регионов, включая Кубу, Северную Корею, Иран или Крым, за исключением информационных материалов, таких как публикации, фильмы, плакаты, грампластинки, фотографии, кассеты, компакт-диски и некоторые произведения искусства.
  5. Любые товары, услуги или технологии из ДНР и ЛНР, за исключением подходящих информационных материалов и сельскохозяйственных товаров, таких как продукты питания для людей, семена продовольственных культур или удобрения.
  6. Ввоз в США следующих товаров российского происхождения: рыбы, морепродуктов, непромышленных алмазов и любых других товаров, время от времени определяемых министром торговли США.
  7. Вывоз из США или лицом США предметов роскоши и других предметов, которые могут быть определены США.S. Министр торговли, любому лицу, находящемуся в России или Беларуси. Список и описание «предметов роскоши» можно найти в Приложении № 5 к Части 746 Федерального реестра.
  8. Товары, происходящие из-за пределов США, на которые распространяется действие Закона США о тарифах или связанных с ним законов, запрещающих использование принудительного труда.

Чтобы защитить наше сообщество и рынок, Etsy принимает меры для обеспечения соблюдения программ санкций. Например, Etsy запрещает участникам использовать свои учетные записи в определенных географических точках.Если у нас есть основания полагать, что вы используете свою учетную запись из санкционированного места, такого как любое из мест, перечисленных выше, или иным образом нарушаете какие-либо экономические санкции или торговые ограничения, мы можем приостановить или прекратить использование вами наших Услуг. Участникам, как правило, не разрешается размещать, покупать или продавать товары, происходящие из санкционированных районов. Сюда входят предметы, которые были выпущены до введения санкций, поскольку у нас нет возможности проверить, когда они были действительно удалены из места с ограниченным доступом. Etsy оставляет за собой право запросить у продавцов дополнительную информацию, раскрыть страну происхождения товара в списке или предпринять другие шаги для выполнения обязательств по соблюдению.Мы можем отключить списки или отменить транзакции, которые представляют риск нарушения этой политики.

В дополнение к соблюдению OFAC и применимых местных законов, члены Etsy должны знать, что в других странах могут быть свои собственные торговые ограничения и что некоторые товары могут быть запрещены к экспорту или импорту в соответствии с международными законами. Вам следует ознакомиться с законами любой юрисдикции, когда в сделке участвуют международные стороны.

Наконец, члены Etsy должны знать, что сторонние платежные системы, такие как PayPal, могут независимо контролировать транзакции на предмет соблюдения санкций и могут блокировать транзакции в рамках своих собственных программ соответствия. Etsy не имеет полномочий или контроля над независимым принятием решений этими поставщиками.

Экономические санкции и торговые ограничения, применимые к использованию вами Услуг, могут быть изменены, поэтому участникам следует регулярно проверять ресурсы по санкциям. Для получения юридической консультации обратитесь к квалифицированному специалисту.

Ресурсы: Министерство финансов США; Бюро промышленности и безопасности Министерства торговли США; Государственный департамент США; Европейская комиссия

Последнее обновление: 18 марта 2022 г.

224 Синонимов и антонимов слова НЕПРИЯТНЫЙ

1 изображение или обращение к сексуальным вопросам способом, неприемлемым в приличном обществе
  • непристойные жесты совершенно неуместны на рабочем месте
  • похабщина,
  • синий,
  • грубый,
  • сырой,
  • грязный,
  • грязный,
  • фол,
  • брутто,
  • желоб,
  • нечистый,
  • неприлично,
  • похотливый,
  • непристойный,
  • раздевалка,
  • противный,
  • порнографический,
  • порно,
  • нечестивый,
  • похабный,
  • непристойный,
  • грязный,
  • олень,
  • дрянной,
  • непечатаемый,
  • вульгарный,
  • бессмысленный,
  • X-рейтинг
2 вызывает сильное неудовольствие, отвращение или негодование
  • этот уродливый новый магазин на самом деле непристойный элемент архитектуры
  • отвратительный,
  • отвратительный,
  • ужасно,
  • ужасно,
  • отвратительно,
  • неприятный,
  • ужасно,
  • зло,
  • фол,
  • фулсом,
  • брутто,
  • отвратительный,
  • ужасно,
  • ужасно,
  • ужасный,
  • отвратительный,
  • противный,
  • тошнотворный,
  • тошнотворный,
  • вонючий,
  • вредный,
  • противный,
  • одиозный,
  • наступление,
  • прогорклый,
  • репеллент
  • (также репеллент),
  • отвратительный,
  • отталкивающий,
  • бунтующий,
  • скандальный,
  • шокирующий,
  • тошнотворный,
  • уродливый
  • зверский,
  • ужасный,
  • ужасный,
  • мрачный,
  • ужасно,
  • ужасный
  • (также вырос),
  • отвратительный,
  • ужасно,
  • ужас,
  • зловещий,
  • жуткий,
  • чудовищный,
  • кошмарный,
  • больной,
  • больной,
  • болезненный,
  • ужасно,
  • невыразимый,
  • мерзкий
  • приемлемо,
  • согласен,
  • заманчиво,
  • привлекательный,
  • привлекательный,
  • благословенный
  • (также благословленный),
  • приятный,
  • дорогая,
  • восхитительный,
  • вкусно,
  • восхитительно,
  • восхитительный,
  • желательно,
  • мечтательный,
  • сладкий,
  • приятный,
  • удачный,
  • приятно,
  • небесный,
  • приглашение,
  • приятный
  • (или понравившийся),
  • сочный,
  • хорошо,
  • вкусный,
  • приятный,
  • приятный,
  • приятный,
  • удовлетворительный,
  • пикантный
  • (также пикантные),
  • сладкий,
  • добро пожаловать
См. определение в словаре

18 У.

S. Code § 1461 — Рассылка непристойных или подстрекающих к преступлению материалов | Кодекс США | Закон США

Любая непристойная, непристойная, похотливая, непристойная, грязная или гнусная вещь, материя, вещь, устройство или вещество; и—

Любое изделие или вещь, разработанная, адаптированная или предназначенная для производства аборта или для любого непристойного или аморального использования; и

Любое изделие, инструмент, вещество, лекарство, лекарство или вещь, которая рекламируется или описывается таким образом, который рассчитан на то, чтобы побудить кого-либо использовать или применять ее для производства аборта или в любой непристойной или аморальной цели; и

Каждая письменная или печатная карточка, письмо, циркуляр, книга, брошюра, реклама или уведомление любого рода, в которых прямо или косвенно содержится информация о том, где, как, от кого или каким образом любой из упомянутых материалов, статей, или вещи могут быть получены или сделаны, или где или кем будет совершено или выполнено какое-либо действие или операция любого рода для обеспечения или производства аборта, или как или какими средствами может быть произведен аборт, запечатанный или незапечатанный; и

Любая бумага, письмо, реклама или заявление о том, что любой предмет, инструмент, вещество, лекарство, лекарство или вещь могут или могут быть использованы или применены для производства аборта или для любой непристойной или аморальной цели; и

Каждое описание, рассчитанное на то, чтобы побудить или подтолкнуть человека к такому использованию или применению любого такого предмета, инструмента, вещества, лекарства, лекарства или вещи —

Объявлено не подлежащим пересылке и не должно пересылаться по почте или доставляться из любого почтового отделения или почтальона.

Тот, кто умышленно использует почту для отправки по почте, перевозки по почте или доставки чего-либо, объявленного в соответствии с настоящим разделом или разделом 3001(e) раздела 39 как не подлежащее пересылке, или сознательно обеспечивает доставку по почте в соответствии с указанными в нем указаниями, или в том месте, куда оно направлено для доставки лицом, которому оно адресовано, или умышленно берет любую такую ​​вещь из почты с целью ее рассылки или распоряжения ею, или содействия в ее распространении или распоряжении, быть оштрафованы в соответствии с этим разделом или лишены свободы на срок не более пяти лет, или и то, и другое за первое такое преступление, и должны быть оштрафованы в соответствии с этим разделом или лишены свободы на срок не более десяти лет, или и то, и другое за каждое такое преступление после этого.

Термин «непристойный», как он используется в этом разделе, включает в себя материалы, характер которых имеет тенденцию подстрекать к поджогу, убийству или убийству.

Джеймис Уинстон предположительно выкрикнул непристойную фразу в студенческом союзе бывшего Советского Союза

(Обратите внимание, что гиперссылки содержат сильные и оскорбительные выражения). послушайте — а таких много — этот квотербек Джеймис Уинстон — действительно зрелый парень.

И обычно Уинстон доказывает, что его тренер ошибался.

Последний акт незрелости победителя Heisman Trophy произошел во вторник, когда он, как сообщается, встал на стол в студенческом союзе штата Флорида и во весь голос выкрикнул непристойную фразу.

Уинстон выбрал фразу не случайно. Оно взято из поддельного новостного видео, появившегося ранее в этом году (обратите внимание, что ссылка содержит нецензурную лексику). Затем эта фраза превратилась в мем, и люди тогда подумали, что это смешно и круто выкрикивать ее во время прямых выпусков новостей… и, очевидно, в студенческих союзах.

Легко списать поведение Уинстона на какую-то детскую студенческую шутку, но когда этого будет достаточно? Он не обычный студент колледжа; он не просто какой-то парень. Он лицо футбольной программы штата Флорида — некоторые даже говорят, что самого университета — и обладатель трофея Хейсмана. Если бывшие победители Heisman были возмущены бывшим квотербеком Texas A&M Джонни Мэнзилом, запятнавшим имидж бронзового трофея своими вечеринками, можно только представить, что они думают о постоянном видении имени Уинстона в негативных заголовках за негативными заголовками.

Всего пять месяцев назад Уинстон был привлечен к ответственности за кражу крабовых палочек из местного продуктового магазина, а за шесть месяцев до этого он стал фигурантом дела о сексуальном насилии. Он все еще находится в центре нерешенного расследования Раздела IX с участием той же предполагаемой жертвы.

Также произошла перестрелка с применением ВВ, в результате которой многоквартирному комплексу был нанесен ущерб на тысячи долларов, а Уинстон украл газировку в Burger King.

А в кампусе он всего пару лет.

Штат Флорида еще не ответил на последний заголовок Уинстона, и неясно, будет ли он вообще. Думаете, Фишер может дисквалифицировать его на субботнюю игру с Клемсоном? Что ж, если Фишер не отстранил его, когда его обвинили в сексуальном насилии, Уинстон, вероятно, не увидит большого наказания за непристойный выпад перед кучей своих сверстников.

История продолжается

Уинстон может быть признанным лидером на поле, но за его пределами он оказался обузой.В какой-то момент штату Флорида придется взвесить цену победы и цену собственной честности.

Чтобы узнать больше новостей штата Флорида, посетите Warchant.com.

— — — — — — —

Грэм Уотсон является редактором Dr. Saturday на Yahoo Sports. Есть совет? Напишите ей по адресу [email protected] или подпишитесь на нее в Twitter! Подписывайтесь на @YahooDrSaturday

И не забывайте следить за всеми мыслями Грэма, его остроумными комментариями и обсуждениями американского футбола на Facebook

Сленг: меняющееся лицо крутости | Книги

Сленг всегда очаровывал меня. Мой отец, выросший в муниципальных поместьях Слау во время Второй мировой войны, знал жаргонные слова для большинства ситуаций, хороших и плохих, которые я регулярно слышал дома в детстве.

Когда мне было чуть за 20, я наткнулся на дешевое переиздание книги лондонца XVIII века по имени Фрэнсис Гроуз, в которой записана повседневная речь людей, которых он встречал в малопьющих притонах, баньо и лежбищах вокруг Ковент-Гарден. и Сент-Джайлс. Впервые опубликованный в 1785 году, Классический словарь вульгарного языка остается для меня самым важным собранием сленга из всех.Непристойный, насмешливый, местами жестокий, в высшей степени изобретательный и в то же время чрезвычайно добросердечный, он подогревал мой интерес в течение последних 30 с лишним лет к языку обычных людей — не в гостиных или в публичных речах, а поздно ночью в три часа ночи. простыни по ветру или уворачиваться от снарядов в окопах, когда обстоятельства требуют отборных выражений, которые суммируют вещи или сокращают их.

Потратив последние четыре года на написание истории английского сленга, я постепенно понял, что цифровая эпоха меняет сленг: и то, как он развивается и распространяется, и отношение к нему.Многие исторические поговорки, задокументированные в моей книге, например, обращение к современному секс-работнику с использованием термина 13-го века «грязный голубь» или использование имени 200-летней давности для гея, игрока в нарды, теперь были бы неприемлемы. кому-то в сети, деловито обижаясь от имени всех остальных. Можно опубликовать эти термины в книге или использовать великолепную их разновидность в отмеченной наградами серии, такой как The Sopranos , но попробуйте произнести любой из них в социальных сетях и посмотрите, как далеко это вас заведет.Эта форма речи находится под угрозой?

Конечно, у сленга всегда были недоброжелатели. Рамзи Макдональд, первый премьер-министр Великобритании от лейбористской партии, заявил в 1925 году, что использование сленга в разговоре является признаком «декадентских умов» и что такие разговоры «убивают саму правду». Американский лексикограф Ной Вебстер назвал его в своем первоначальном словаре 1828 года «низким вульгарным бессмысленным языком». Поэт Карл Сэндберг более поэтично определил сленг как «язык, который снимает пальто, плюет себе на руки и принимается за работу».

Собиратель сленга 18 века Фрэнсис Гроуз.

Независимо от того, работает это или нет, люди часто считают, что сленг не должен использоваться в школе. В октябре 2013 года лондонская академия попыталась запретить использование определенных сленговых слов и выражений среди своих учеников, чтобы помочь им успешно пройти собеседование при поступлении в университеты и при приеме на работу. К этому концу, школа, поставившие знаки, которые читают:

забаненные слова: COZ
inint

5 вроде

5 Bare
Extra
Innit
Вы хотели и мы будем

Предложения, начинающиеся с БАЗОВОЙ
Оканчивающиеся предложениями с YEAH

Многие сленги начинаются как своего рода партизанская война низкого уровня, направленная против гетеросексуального общества, предназначенная для того, чтобы не пускать на площади или раздражать их, а затем отказались от создателей, как только слова стали общепринятой валютой.Groovy был модным новым джазовым словом начала 1940-х годов, которым пользовались бибоп-музыканты и писатели бульварных романов. Двадцать лет спустя он стал таким же мейнстримом, как и раньше, и его использовали все отрасли СМИ, так что сегодня его обычно принимают за термин 60-х годов. Стареющие джазмены, вероятно, давились своими беретами, слушая, как Саймон и Гарфанкел в «Песне моста на 59-й улице» (1966) поют о «чувстве кайфа», когда некогда эксклюзивное слово внезапно заполонило эфир.

Одним из очевидных недостатков для пользователя сленга является то, что модное сегодняшнее слово часто неожиданно превращается в смущающе квадратное слово завтрашнего дня.Действительно, само слово «бедро» стало модным только после того, как его предшественник, «геп», потерял популярность, как отмечает Blossom Dearie в песне «I’m Hip» (1966): «Когда быть хипом было хип, я был гепатит». Один пример такого рода изменений имеет личное значение для меня. В 2000 году я опубликовал книгу слов и фраз, почерпнутых из моей одержимости языком старинной криминальной фантастики, фильмов нуар, джаза, блюза, деревенской музыки, рокабилли и рок-н-ролла. Я назвал книгу «Прямо из холодильника, папа », адаптировав жаргонную фразу, означающую «круто», которую я слышал в жемчужине среди подростковых фильмов об эксплуатации, Beat Girl (1960).Книга представляла собой сборник фраз, связанных с наиболее маргинальными слоями общества — музыкантами, мафиози, битниками, аферистами — первой половины 20-го века, языком аутсайдеров. В подзаголовке книги я использовал термин, которым гордились бы большинство джазовых музыкантов эпохи бибопа конца 1940-х — «хипстер». book Словарь хипстерского сленга .

Через два года после того, как она была опубликована в Великобритании и США, появилась американская книга под названием The Hipster Handbook , написанная Робертом Лэнхэмом. значение термина: компьютерный шик.В нем описываются люди, которым, по словам Лэнхэма, нравится «расхаживать в туфлях на платформе с биографией Че Гевары, торчащей из их сумок», что показывает, как далеко продвинулось слово со времен гиганта альт-саксофона Чарли Паркера или буги-пианиста Гарри». Хипстер» Гибсон. В наши дни в Британии слово «хипстер» часто используется как оскорбление, почти так же, как во времена панка конца 1970-х одним из самых убийственных ярлыков, которые можно было навесить на кого-либо, было назвать его позером.

Точно так же сленговое приветствие «Йо!» прошел долгий и странный путь за эти годы.Когда рэперы Public Enemy назвали свой дебютный альбом 1987 года Yo! Bum Rush the Show , это было очень уличным языком. Тем не менее, перенесемся на два десятилетия вперед к частной беседе за кадром между двумя политиками на саммите G8 в Швейцарии, когда Джордж Буш-младший приветствует тогдашнего британского премьер-министра Тони Блэра:

GWB: Эй! Блэр, как дела?

ТБ: Я просто…

ГВБ: Ты уходишь?

ТБ: Нет, нет, нет, еще нет. Об этой торговой штучке …

Этот язык далек от формального, государственного подхода, в котором Голливуд или Би-би-си традиционно изображали диалоги между мировыми лидерами.Чуть позже в разговоре Буш говорит о необходимости «заставить Хезболлу прекратить заниматься этим дерьмом». Имейте в виду, это человек, который в 2004 году предупредил вашингтонскую аудиторию об «этих ненавистных горстках, у которых нет совести и которые убивают по прихоти шляпы», а в 2000 году заверил торговую палату Нью-Гэмпшира, что «я знаю, как трудно это для вас, чтобы накормить свою семью», так что у него явно особые отношения не столько с Англией, сколько с английским языком в целом.

«Эй, Блэр!»: Джордж Буш-младший произносит сленг в адрес Тони Блэра на саммите G8 в 2006 году, не подозревая о микрофоне поблизости.Фото: Reuters

На первый взгляд это может показаться простым примером того, как политик предпринимает прискорбную попытку «спустить детей». Тем не менее, разговор Буша и Блэра был записан без их ведома, и не было и мысли о том, чтобы попытаться произвести впечатление на более молодых членов электората этим языком. Этого не произошло в 2016 году, когда группа кампании «Британия сильнее в Европе», возглавляемая коллегой-консерватором лордом Роузом и частично финансируемая рядом видных менеджеров хедж-фондов, пыталась убедить молодых людей голосовать за то, чтобы остаться в Европейском Союзе. с помощью насмешливой, якобы уличной рекламы с обязательным хэштегом:

WORKIN, LEARNIN, EARNIN, SHOPPIN, RAVIN, CHATTIN, ROAMIN, MAKIN, MEETIN, SHARIN, GOIN, ​​LIVIN… Убедитесь, что вы #VOTIN

Газеты, как правило, стремятся дать своим читателям представление о способах использования сленга. Observer всего через год после того, как он был впервые опубликован в 1791 году, сообщил общественности, что «сленговый технический термин для лиц у позорного столба — младенцы в лесу». В наши дни в большинстве газет публикуются статьи «новые слова года», в которых нам говорят, например, что тверк пришел из глуши. Это слово, обозначающее тип танца, циркулировало в рэп-кругах примерно два десятилетия — впервые оно появилось в 1992 году в новоорлеанском треке DJ Jubilee под названием Do the Jubilee All — хотя этот термин мало что значил бы для кого-либо за пределами Луизианы.Мой друг из Техаса рассказал мне, что ее маленький сын подхватил это слово в 2005 году, потому что так много детей, эвакуированных из Нового Орлеана после урагана Катрина, прибыли в его школу, принеся с собой местный сленг.

Тверкинг стал известен во всем мире после выступления Майли Сайрус и Робина Тика 25 августа 2013 года на ежегодной церемонии вручения музыкальных наград MTV в Нью-Йорке. Через несколько дней, оседлав последующую бурю в СМИ, Майли появилась вместе с Джастином Бибером, исполнив сингл рэпера Лила Твиста.Песня называлась с бессмертной логикой корпорации, работающей на полную катушку в поисках доллара, «Тверк». Как выразился блогер Перес Хилтон: «Вслед за тверктастическим вечером Майли Сайрус на VMA выходит сингл, который взорвет ваш подростковый мозг!» Или нет, в зависимости от обстоятельств. Среди комментариев, оставленных фанатами под этой новостью, были «тошнота», «отвратительно», «эта песня отстой» и значительно более красноречивый «Я думаю, что эта песня сигнализирует о том, что у нас нет надежды, все кончено, мы хорошо повеселились». однако общество потерпело неудачу.

Благодаря Интернету и круглосуточным глобальным СМИ слово «тверк» в рекордно короткие сроки превратилось из крутого в смущающее, его узнаваемость распространилась настолько далеко за пределы первоначальной основной группы, что Private Eye смог напечатать карикатуру всего за несколько недель после этого, показывая группу пожилых мужчин в матерчатых кепках, вращающихся с артритом в здании с надписью «Мужской клуб тверкинга», уверенные, что читатели всех возрастов поймут значение этого слова.

Сленг исходил от уличных рабочих, бродяг, танцоров такси, джекроллеров, винчестерских гусей, геп-котов, старых лагов, моллинезий, омаров и кувшинов. укушенный.Большую часть времени это все еще так, но теперь он борется с приливной волной фальшивого языка, используемого комитетами руководителей по маркетингу или фокус-группами, отчаянно стремящимися выглядеть круто.

В марте 1984 года вашингтонский корреспондент Guardian Алекс Браммер сообщил, что слово «яппи» было одним из «самых горячих описаний нового статуса в Америке». (Другой, которого он упомянул, нямми — «молодой, энергичный, умеренный», — похоже, умер ранней смертью.) В том же году была опубликована ироничная работа Мариссы Писман и Мэрили Хартли «Справочник яппи: государство». Руководство для молодых городских специалистов , на обложке которого изображена пара в строгих костюмах, гордо щеголяющая такими необходимыми вещами, как часы Rolex, портфель Gucci и Sony Walkman. Newsweek завершил декабрь обложкой, в которой 1984 год был объявлен «годом яппи».

Еще бы никто с улицы не придумал термин на основе слов «молодой городской специалист» — попахивало рекламным жаргоном. Гораздо более аутентичным и устаревшим было насмешливое английское сокращение «ломбард» — куча денег, но настоящий придурок.

В сегодняшней информационной буре онлайн миллиарды слов отправляются в бой в надежде вызвать бурю в Твиттере, попасть в тренды на Facebook или получить бесчисленное количество просмотров на YouTube, наряду с котятами, танцующими чечетку, и последней неисправностью гардероба знаменитости.В последние годы движение к придумыванию нового сленга просто для того, чтобы что-то продать или обозначить целевую аудиторию, сильно ускорилось. Профессиональные прогнозисты тенденций K-Hole, чье имя на уличном сленге означает последствия употребления кетамина, в 2013 году придумали термин «нормкор», в котором «нормальность» — это предположительно радикальный выбор образа жизни. В этом году на Неделе социальных сетей в Лондоне реклама одного мероприятия призвала делегатов «пристегнуть маркетинговый ремень безопасности и приготовиться к контент-маркетинговой чепухе с действенными выводами», что звучит расплывчато, как если бы речь шла о судебном иске. ваш местный ресторан быстрого питания, а другой утверждал, что определил новую целевую аудиторию, «мипстеров» или мусульманских хипстеров.

В не-сетевом мире люди веками рассказывали своим друзьям в барах по всему миру сленговые истории, но теперь, если они приходят домой пьяными и делают это в Твиттере или Фейсбуке, используя слова, которые считаются «неуместными», они могут оказаться вывешенными современными линчевателями, которые могут мгновенно мобилизовать тысячи подписавших. Проведите свои подростковые годы, заполняя аккаунты в социальных сетях последним сленгом и собственными полуформальными мнениями, и через 10 лет или раньше они вернутся, чтобы преследовать вас, поскольку потенциальные работодатели просматривают старые сайты, изучая ваше прошлое.Это момент, когда опубликованное вами фото, на котором вы рухнули на пол для вечеринки с сиденьем унитаза на шее, в окружении одноклассников с глазами-зомби, любовно аннотированными 15 современными эвфемизмами, обозначающими чрезмерное химическое баловство, начинает выглядеть как потенциальное барьер на пути к карьере будущего архиепископа Кентерберийского.

С 1980-х годов возникла новая волна пуританства, которое все чаще стремится запретить все, что считает подозрительным. Охота на ведьм ведется против слов, мыслей и моделей поведения.Суды вынесены, приговоры вынесены, а апелляции бесполезны. В конце концов, сленгу не будет места в этом мире, потому что лучшее из него обязательно кого-то где-то оскорбит.

Мы живем в эпоху, когда почти все сексуальные действия, известные человечеству, были сняты на видео и доступны в Интернете — что-то, что многие люди в 60-х годах, возможно, сочли бы раскрепощенным и давно назревшим положением дел. Тем не менее, многочисленные сленговые слова для описания этих действий теперь будут сочтены непроизносимыми на большинстве публичных форумов.Тот же технологический прогресс также позволил просматривать кадры реальных зверств, и преступники могут регулярно снимать жестокость с помощью дешевого устройства, которое почти у каждого есть в кармане. Вы можете посмотреть все это одним нажатием кнопки, но следите за своим языком, когда говорите об этом.

Звучит современно? У этого сленга есть предыдущие…

Fly
Теперь связанный с хип-хоп братством, fly — термин одобрения, означающий умный, осведомленный, способный — использовался в Лондоне 200 лет назад, записан в третьем издании Фрэнсиса Гроуза. Классический словарь вульгарного языка (1811 г.): «FLY.Зная. Знакомство с чужим значением или действием».

Groovy
Groovy в его современном понимании происходит из джаза 1940-х годов, когда группа играла в ритме. Раньше это был британский сленг для обозначения кого-то, кто застрял в колее, определенный в «Сленге Фармера и Хенли и его аналогах» (1890): «ЗАВИСИТЕЛЬНЫЙ, прил. – по привычке; ограниченный разум».

Панк
Навсегда связанное с музыкальной революцией 1976 года, оно началось как сленговое имя проститутки, впервые записанное, когда Шекспир был мальчиком.На судебном процессе по делу об убийстве Мэри Болтон в 1722 году свидетель назвал ее «противной жабой с волочащимся хвостом, уродливым котом и вонючим панком».

Рэп
В Словаре английского языка доктора Джонсона (1755) указано «To RAP out. Произносить с поспешной силой». Остроумие, характер, фольклор и обычаи Северного райдинга Йоркшира (1898 г.), имел «Рэп, сущ. Дружеская беседа» и «Рэп-офф, v. Говорить под влиянием момента».В комиксе о Попае 1960 года моряк закрывает бит-клуб, открытый его отцом в его подвале, что побудило последнего возразить «Попай, не копай это» и «Он как впустую».

Детская кроватка
Называть жилище колыбелью было известно в Англии 17-го века. Со временем это стало английским уголовным сленгом для обозначения дома. В обновленном Пирсом Иганом 1823 году словаре Фрэнсиса Гроуза он указан как терминология грабителя: «CRIB. Дом. Взломать кроватку: взломать дом».

Вульгарные языки: альтернативная история английского сленга Макса Дешарне опубликована Serpent’s Tail (14 фунтов стерлингов.99). Чтобы купить его за 12,29 фунтов стерлингов, посетите сайт bookshop.theguardian.com или позвоните по телефону 0330 333 6846

F-слова и футболки: Верховный суд США взвешивает товарные знаки с нецензурной лексикой

читатели могут счесть оскорбительными параграфы 2, 13, 14, 16, 19, 22 и 23)

Эрик Брунетти, лос-анджелесский художник и дизайнер уличной одежды бренда одежды FUCT, позирует для портрета в Лос-Анджелесе, Калифорния, США, апрель 7, 2019. REUTERS/Патрик Т.Фэллон

ВАШИНГТОН (Рейтер) — В уравновешенном мире Верховного суда США, где ценятся приличия и этикет, а судебная полиция следит за соблюдением тишины, слово на букву «Ф» может вызвать настоящий переполох.

Тем не менее, эти и другие ругательства будут в центре внимания в понедельник, когда девять судей заслушают аргументы в деле о свободе слова, возбужденном лос-анджелесским дизайнером одежды Эриком Брунетти. Его бренду уличной одежды «FUCT» — что звучит как ненормативная лексика, но пишется иначе — было отказано в регистрации торговой марки U.С. Ведомство по патентам и товарным знакам.

Брунетти попытался развеять опасения по поводу возможности нецензурной брани во время споров в богато украшенном зале суда. В письменной записке его адвокат сказал судьям, что «обсуждение будет чисто клиническим, аналогично тому, когда обсуждаются медицинские термины».

Речь идет о положении закона США о товарных знаках, которое позволяет ведомству по товарным знакам отклонять запросы на регистрацию товарных знаков в отношении «аморальных» и «скандальных» слов и символов. 50-летний Брунетти оспаривает закон как нарушение его права на свободу выражения мнений, защищенного Законом США.S. Первая поправка к Конституции.

В 2017 году федеральный апелляционный суд в Вашингтоне вынес решение в его пользу. Администрация президента Дональда Трампа обжаловала это решение в Верховном суде, где большинство составляют консерваторы. Положение, о котором идет речь, существует уже более века.

Ненормативная лексика в стенах Верховного суда — это одно. Администрация заявила, что главной проблемой являются все ругательства и изображения сексуального характера, которые поступят на рынок, если закон будет отменен.

Для Брунетти опасения правительства гипотетичны.

«Всегда найдутся обиженные люди, но вы не можете контролировать их мнение», — сказал Брунетти в интервью. «Когда дело касается Первой поправки, это скользкий путь».

Судьи отменили аналогичный закон, запрещающий регистрацию «уничижительных» товарных знаков в деле 2017 года, касающемся азиатско-американской танцевальной рок-группы The Slants, название, которое официальные лица по товарным знакам сочли оскорбительным для азиатов.Выступление не может быть запрещено, даже если оно выражает оскорбительные идеи, постановил суд.

Запрет вульгарных терминов и изображений непристойного сексуального характера отличается тем, что он не дискриминирует чью-либо точку зрения, заявил в письменной записке генеральный солиситор США Ноэль Франциско, главный юрист администрации Верховного суда. Вместо этого он «содействует заинтересованности правительства в поощрении использования знаков, подходящих для всех аудиторий, включая детей».

Федеральное правительство, добавил Франсиско, не должно быть принуждено через систему товарных знаков к активному продвижению слов и изображений, которые общественность сочла бы шокирующими или оскорбительными.

ГРАФИКА: основные дела Верховного суда за 2018–2019 годы — tmsnrt.rs/2V2T0Uf с акцентом на допрос авторитета. «В том-то и была хитрость, что большинство людей думают, что это произносится как «ебанутый», — сказал он. Аббревиатура, добавил он, также означает «Друзья, которым нельзя доверять».

Товарный знак облегчил бы защиту его бренда от подделок.Но заявка на товарный знак FUCT, поданная в 2011 году, была отклонена. Управление по товарным знакам заявило, что бренд будет восприниматься как фонетический эквивалент ненормативной лексики, отметив, что продукты Брунетти содержат сексуальные образы, женоненавистничество и насилие.

«Мне кажется, что это похоже на каждый фильм, вышедший за последние 40 лет», — сказал Брунетти, добавив, что его продукты на самом деле довольно скучны. «Должны ли мы тогда начать регулировать индустрию развлечений?»

Американский союз гражданских свобод, поддержавший Брунетти в этом деле, отметил, что Верховный суд в 1971 году поддержал права на свободу слова противника войны во Вьетнаме, осужденного за «оскорбительное поведение» за ношение куртки «Fuck the Draft».

«Мы не хотим, чтобы правительство выбирало сообщения, которые оно одобряет и не одобряет», — сказал адвокат ACLU Эмерсон Сайкс.

Совсем недавно суд вынес решение по другим делам о ненормативной лексике. В 2009 году он поддержал федеральные меры против «мимолетных ругательств», произнесенных на сетевом телевидении, включая использование слова F актрисой и певицей Шер на церемонии вручения наград Billboard Music Awards 2002 года.

Брунетти раньше продавал свои товары в некоторых розничных магазинах, но перешел исключительно в интернет, где его ежемесячные коллекции распродаются за считанные часы.Среди его недавних продуктов: толстовка с надписью «We are Fuct».

В своем решении от 2017 года в пользу Брунетти Апелляционный суд Федерального округа США — суд, специализирующийся на вопросах интеллектуальной собственности — отметил повсеместное распространение вульгарного контента с товарными знаками или без них и пресек попытки правительства контролировать его.

«В наш век электроники/интернета, в той мере, в какой правительство стремится защитить население в целом от скандальных материалов, при всем уважении, оно полностью потерпело неудачу», — заявил суд.

И там сказано, что ведомство по товарным знакам неравномерно применяет закон. Суд заявил, что были одобрены даже другие слова, относящиеся к тому же грязному термину, что и у Брунетти, например, Fcuk и Mutha Effin Bingo. Между тем, некоторые мощные сообщения, такие как «К черту рак», рискуют быть отвергнутыми.

Администрация Трампа пыталась подчеркнуть важность борьбы с вульгарными материалами, подав в Федеральный округ список отклоненных регистраций, включая рисунки половых актов, изображения гениталий и такие фразы, как «Fuck Off You Fucking Fuck.”

Администрация заявила, что в случае отмены этого закона на утверждение будет представлено еще больше графических и вульгарных товарных знаков, с волновым эффектом, который может выйти за рамки товарных знаков, поскольку все уровни правительства обычно исключают откровенные изображения и ненормативную лексику из мест или программ. они создают.

«Даже военные кладбища или органы по рекламе в общественном транспорте могут потерять контроль над тем, будет ли этот графический или богохульный контент отображаться на их территории», — заявили в администрации.

Для просмотра основных дел Верховного суда в этом семестре щелкните tmsnrt.rs/2V2T0Uf

Отчет Эндрю Чанга; Дополнительный отчет Лоуренса Херли; Под редакцией Уилла Данэма

Обратный словарь

Как вы, наверное, заметили, слова для термина перечислены выше. Надеюсь, сгенерированный список слов для «термина» выше удовлетворит ваши потребности. Если нет, вы можете проверить «Связанные слова» — еще один мой проект, в котором используется другая техника (несмотря на то, что она лучше всего работает с отдельными словами, а не с фразами).

Об обратном словаре

Обратный словарь работает очень просто. Он просто просматривает тонны словарных определений и выбирает те, которые наиболее точно соответствуют вашему поисковому запросу. Например, если вы наберете что-то вроде «тоска по прошлому», то движок вернет «ностальгия». На данный момент движок проиндексировал несколько миллионов определений, и на данном этапе он начинает давать неизменно хорошие результаты (хотя иногда он может возвращать странные результаты).Он во многом похож на тезаурус, за исключением того, что позволяет выполнять поиск по определению, а не по одному слову. Так что в некотором смысле этот инструмент является «поисковиком слов» или конвертером предложений в слова.

Я сделал этот инструмент после работы над «Связанными словами», который очень похож на инструмент, за исключением того, что он использует кучу алгоритмов и несколько баз данных для поиска слов, похожих на поисковый запрос. Этот проект ближе к тезаурусу в том смысле, что он возвращает синонимы для запроса слова (или короткой фразы), но он также возвращает много широко связанных слов, не включенных в тезаурус.Таким образом, этот проект, Reverse Dictionary, должен идти рука об руку с Related Words, чтобы действовать как набор инструментов для поиска слов и мозгового штурма. Для тех, кто заинтересован, я также разработал «Описывающие слова», которые помогут вам найти прилагательные и интересные описания для вещей (например, волн, закатов, деревьев и т. д.).

Если вы не заметили, вы можете щелкнуть по словам в результатах поиска, и вам будет представлено определение этого слова (если оно доступно). Определения взяты из известной базы данных WordNet с открытым исходным кодом, поэтому огромное спасибо многим участникам за создание такого замечательного бесплатного ресурса.

Особая благодарность авторам открытого исходного кода, использованного в этом проекте: Elastic Search, @HubSpot, WordNet и @mongodb.

Обратите внимание, что Reverse Dictionary использует сторонние скрипты (такие как Google Analytics и рекламные объявления), которые используют файлы cookie.

Post A Comment

Ваш адрес email не будет опубликован.