Адекватность что значит: Адекватность — это… Что такое Адекватность?

Содержание

Адекватность — это… Что такое Адекватность?

  • адекватность — соответствие, соответственность, достаточность, пригодность, тож(д)ественность, тож(д)ество, равнозначность, равноценность, созвучность, соразмерность, идентичность, нормальность, сообразность. Ant. неадекватность, несоответствие Словарь русских… …   Словарь синонимов

  • Адекватность —  Адекватность  ♦ Adequation    Полное или предположительно полное соответствие между двумя сущностями, в частности соответствие между идеей и ее предметом. Это соответствие во многом остается загадкой, поскольку речь идет о двух различных… …   Философский словарь Спонвиля

  • адекватность — АДЕКВАТНЫЙ [дэ], ая, ое; тен, тна (книжн.). Вполне соответствующий, совпадающий. Адекватные понятия. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • АДЕКВАТНОСТЬ — (от лат. adaequa tus приравненный, равный) англ.

    adequacy; нем. Adaquatheit. Соответствие, совпадение к. л. параметров, удовлетворительное с точки зрения определенных целей. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 …   Энциклопедия социологии

  • адекватность — и, ж. adéquat, e adj. Соответственность, тождественность. За буквенность и adéquat ность по смыслу своего перевода ручаюсь. 27. 12. 1877. Фет Н. В. Гербелю. Лекс. САН 1932: адэква/тность; МАС 1957: адеква/тность …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • АДЕКВАТНОСТЬ — (от лат. adaequatus – приравненный). Соответствие, совпадение …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • адекватность — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN adequacy …   Справочник технического переводчика

  • адекватность — 1. Соответствие выбора языковых знаков на языке перевода тому изменению исходного текста, которое избирается в качестве основного ориентира процесса перевода. 2. Такое соотношение исходного и конечного текстов, при котором последовательно… …   Толковый переводоведческий словарь

  • АДЕКВАТНОСТЬ

    — (от лат. adaequatus – приравненный) – почти полное соответствие, совпадение, тождественность. По отношению к мышлению и восприятию А. рассматривается как верное воспроизведение связей и отношений объективного мира. В обычных ситуациях… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • адекватность — adekvatumas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. adequacy vok. Adäquatheit, f rus. адекватность, f pranc. adéquation, f ryšiai: sinonimas – atitinkamumas …   Automatikos terminų žodynas

  • Словарь молодежного сленга — адекватность

    В нашей жизни, зачастую возникают ситуации, когда люди раскрывают в них свои скрытые качества в зависимости от характера. Если реакция человека не соответствует общепринятым нормам, то она вызывает отторжение и чувство критики. Про подобных граждан часто говорят: «Он ведёт себя неадекватно». На нашем сайте terminy.info мы расшифровываем значение различных слов начиная с уличного сленга и заканчивая воровским арго. Добавляйте нас в закладки, тогда у вас появится возможность почаще заглядывать к нам на огонёк. Сегодня, как вы уже догадались, поговорим об сложном понятии, это Адекватность, что значит вы можете прочесть немного ниже.

    Впрочем, перед тем, как продолжить, мне хотелось бы посоветовать вам посмотреть ещё пару моих статей по тематике наука и образование. Например, что значит Креативный, кто такие Пуритане, что такое Меланхолия, что означает Блиц и т. п.

    Итак, продолжим, что значит Адекватность? Этот термин был заимствован из латинского языка » adaequatus«, и переводится, как «приравненный», «уравненный».

    Адекватность это тождественность чужому представлению о нормах жизни Адекватность это соответствие ожиданиям людей и требованиям ситуации Адекватное поведение это осознанное поведение

      Синоним слова Адекватность: тождество, соответствие.

    Как понять, адекватен ли человек, во многом зависит, какие ожидания и требования к нему предъявляются. Хотя, если мы возьмём это понятие максимально широко, то по сути, каждый из нас в той или иной мере неадекватен. Любой человек, столкнувшись с ситуацией, к которой он не будет готов, может иметь неадекватное поведение. Адекватным можно назвать поступок, который соответствует общепринятой культуре и правилам поведения.

    Приведём простой пример, вы приходите на работу, ни с кем не здороваетесь, садитесь в кресло, и водружаете ноги на стол. Такое поведение не соответствует норме, и поэтому будет считаться неадекватным. Этот пример поможет вам глубже понять, что такое Адекватность. Вообще нужно понимать, что ваши действия в одной ситуации недопустимы, тогда как в другой вполне уместны. Если вас называют » неадекватом«, то это ещё не повод, для паники. Скорее всего, вы просто неприятны вашему собеседнику.

    Вообще, где нащупать грань, между неадекватностью и её прямой противоположностью? В некоторых случаях люди настолько зависимы от мнения окружающих, что строго придерживаются всех гласных и негласных правил принятых в обществе. В другом случае, человек начинает не только нарушать всё что можно, но и становиться опасным для окружающих. В этом случае, у него скорее всего обострились психические заболевания, и ему способен помочь только специалист.

    Хотя, кто вообще устанавливает правила как нужно жить? Полное следование кем-то установленных законам может повлечь потерю своей индивидуальности. Тогда как сформированная и зрелая во всех отношениях личность не нуждается в чьих бы то ни было указаниях, правилах и нормах, и поступает, так, как ей велит её совесть.

    Прочтя эту статью, вы узнали, что значит Адекватность, и теперь с » чистым» сердцем сможете объяснить это понятие своим друзьям.

    Не совсем серьезно о хостинге или как проверить адекватность хостера / Хабр

    Во время наполнения

    VPS.today

    — каталога для выбора виртуальных серверов — не ставилась цель добавить как можно больше компаний-хостеров. На этом сайте мы предъявляем повышенные требования к хостерам и очень чутко реагируем на все недочеты, которые встречаем на сайте хостера и в его работе.

    Это позволяет предлагать услуги провайдеров, которые ответственно относятся к своей работе и допускают минимум ошибок.

    В этой статье я расскажу, какие критерии влияют на появление компании в каталоге (или исчезновение из него), а также на что стоит обратить внимание при первом знакомстве с хостером. Рекламу или антирекламу постараюсь никому не делать, все совпадения случайны. Если какой-либо компании в каталоге не нашлось,

    это не их вина, а наша недоработка это не значит, что она плохая.

    Итак, предположим, что нам на глаза попался сайт хостера Икс, про которого мы раньше не слышали. Какие шаги простые можно предпринять, чтобы обезопасить себя от возможных неприятностей в будущем?

    Начните с даты регистрации домена хостера, чтобы убедиться, что он зарегистрирован не вчера. Общее правило: чем старше — тем лучше. Компании с «молодым» доменом чаще имеют какие-то недочеты и процент отказов в размещении в каталоге у них выше, поэтому при виде молодого хостера нужно быть более настороженным. Могут, конечно, быть случаи, когда компания по разным причинам меняет домен, но ими можно пренебречь. Проверить дату регистрации домена можно любым сервисом WhoIs.

    Можно почитать тематические форумы или сайты с отзывами, чтобы иметь представление об истории компании, ее отношении к клиентам. Многие хостеры создают темы на форумах (очень популярен, например, searchengines.guru) и назначают сотрудников, представляющих свою компанию. Если темы с отзывами у хостера нет или же никто из сотрудников там не отвечает, то это может быть поводом собрать больше информации. Стоит отметить, что количество отзывов, как и их содержание не всегда соответствует действительности, так как:

    • некоторые хостеры пополняют баланс или делают скидки клиентам, оставляющим положительные отзывы;
    • другие не очень добросовестные хостеры могут оставлять отрицательные отзывы о конкурентах;
    • сложно проверить, оставлен ли отзыв настоящим клиентом или написан самим хостером, именно по этой причине я не хочу добавлять раздел с отзывами о хостерах.

    Конечно же, стоит посмотреть и сайт компании, услугами которой вы предполагаете воспользоваться:

    Наличие большого количества опечаток или ошибок может говорить о некотором пренебрежении к своему сайту, хотя и не всегда напрямую влияет на качество услуг. Одну ошибку, естественно, можно и простить, а вот так делать не стоит:

    Хорошо, если хостер предоставляет возможность воспользоваться тестовым периодом на свои услуги. Даже пары часов может оказаться достаточно, чтобы оценить производительность и отказонеустойчивость. Стоит заранее узнать, возможен ли возврат денег в случае, если вам что-нибудь не понравится.

    Я считаю, что обязательным требованием к биллингу является работа через HTTPS, так как биллинг хранит информацию об учетной записи клиента, средствах на счете, может содержать персональные данные пользователя, а также позволяет получить доступ к заказанным впоследствии услугам. Хостеры, не защищающие своих пользователей, в каталог не добавляются, и пользоваться их услугами я крайне не рекомендую.

    При добавлении тарифов на сайт мы стараемся следить, чтобы не было расхождений между информацией, размещенной на сайте и в биллинге. Часто встречается ситуация, когда после обновления сайта хостеры забывают обновить биллинг, и получается путаница с ценами и тарифами. Обо всех найденных ошибках мы пишем хостеру, и, хотя обычно ошибки своевременно исправляются, бывают случаи, когда их игнорируют, после чего встает вопрос об исключении компании из каталога из-за того, что такие ошибки могут вводить в заблуждение как пользователей, так и редакторов каталога.

    После регистрации в биллинге стоит задать поддержке какой-нибудь несложный вопрос (при этом, если заявлена круглосуточная поддержка, то идеальным временем будет новогодняя ночь, вечер пятницы в день сисадмина или, в крайнем случае, ночь с воскресенья на понедельник). Хорошо, если время ответа не превысит 3-4 часов, допустимое время реакции поддержки обычно менее 24 часов. Если же это не так, то о сотрудничестве с данной компанией стоит серьезно задуматься. Время от времени мы “пингуем” поддержку, задавая несложные вопросы по услугам и отсеивая тех, кто отвечает дольше суток. На мой взгляд, если хостер не может ответить на простой вопрос в течение 24 часов, то сотрудничество с ним рискует обернуться не очень хорошими последствиями в случае каких-то форс-мажорных ситуаций, а в случае поломок можно будет ждать ответа несколько дней.

    Здесь, похоже, работают люди с чувством юмора:

    Или вот отличное письмо, пришедшее в почтовой рассылке, которое поднимает настроение, оставляя о хостере положительное впечатление:


    Расскажите, пожалуйста, как вы начинаете свое знакомство с новым хостером, на что обращаете внимание.

    LOOKING.HOUSE — на проекте собрано более 150 точек looking glass в 40 странах. Можно быстро выполнить команды host, ping, traceroute и mtr.


    ЧТО ЗНАЧИТ АДЕКВАТНОСТЬ ПЕРЕВОДА?. Не искажая Слова Божия…

    Читайте также

    1093.

    Ответы на мнения пр. Агафангела. Статья в защиту перевода LXX с указанием вреда, который может быть от распространения изданного перевода с Еврейского

    1093. Ответы на мнения пр. Агафангела. Статья в защиту перевода LXX с указанием вреда, который может быть от распространения изданного перевода с Еврейского Ответы на мнения преосвященного Агафангела а) Покойный митрополит Филарет — московский, в известной вам статье об

    Наука перевода

    Наука перевода Переводчик должен делать два типа выбора: текстуальный и лингвистический. Первый — относительно реальной формы выражения, формулировки оригинального текста, второй — соответственно теории перевода.Вопрос текстаПервая задача переводчика — убедиться в

    О выборе перевода

    О выборе перевода Мы пытались помочь вам выбрать перевод. Скажем в заключении несколько слов о некоторых переводах.Во-первых, следует отметить, что мы не пытались быть всесторонне исчерпывающими. Есть и другие переводы всей Библии, которые мы не включили в обсуждение, не

    От редакции перевода

    От редакции перевода Из трех мировых, или международных, религий — буддизма, христианства, и ислама — буддизм — древнейшая и имеет наибольшее число последователей. Уже поэтому личность его основателя и сущность его учения способны вызывать к себе интерес не только в

    41. Он первый находит брата своего Симона и говорит ему: мы нашли Мессию, что значит: Христос; 42. и привел его к Иисусу. Иисус же, взглянув на него, сказал: ты — Симон, сын Ионин; ты наречешься Кифа, что значит: камень (Петр).

    41. Он первый находит брата своего Симона и говорит ему: мы нашли Мессию, что значит: Христос; 42. и привел его к Иисусу. Иисус же, взглянув на него, сказал: ты — Симон, сын Ионин; ты наречешься Кифа, что значит: камень (Петр). Удалившись из дома, где пребывал Иисус, Андрей первый

    ЧЕТЫРЕ ТИПА ПЕРЕВОДА

    ЧЕТЫРЕ ТИПА ПЕРЕВОДА Два вышеназванных подхода к переводу в конечном итоге распадаются на четыре главных типа: (1) буквальный перевод, (2) умеренно буквальный перевод, (3) идиоматический перевод, (4) вольный перевод. Эти четыре типа[4] представляют собой определенный

    ГЛАВА 2. Адекватность перевода

    ГЛАВА 2. Адекватность перевода ЧТО ЗНАЧИТ АДЕКВАТНОСТЬ ПЕРЕВОДА? АДЕКВАТНАЯ ПЕРЕДАЧА СМЫСЛА ОРИГИНАЛА Экзегеза текста Адекватность исторических ссылок Адекватность дидактических ссылок Противоречия между исторической и дидактической адекватностью Как избежать

    Адекватность дидактических ссылок

    Адекватность дидактических ссылок Переводить адекватно — значит передавать средствами ЦЯ ту же самую дидактическую информацию, которая содержится в оригинале. Священное Писание — это не просто историческая запись прошедших событий; одна из главных его целей —

    Послесловие автора перевода

    Послесловие автора перевода Предлагая читателю новый комментированный перевод одного из ветхозаветных сказаний на русский язык, мне прежде всего хотелось бы объяснить причины, побудившие меня обратиться к этому труду. В самом деле, ведь существует уже Синодальный

    7.2. Трудности перевода

    7.2. Трудности перевода Библию переводили на множество языков, каждый раз при этом искажая первоначальный смысл написанного. Проблема состоит в том, что большинство современных переводов основано на переводны?х Септуаги?нте и Вульга?те, то есть они не являются точными

    б) Язык перевода LXX.

    б) Язык перевода LXX. Язык перевода LXX толковников обычно называется общим греческим языком — ????? ?????????, т. е. общеупотребительным в разговорной и литературной речи народов, входивших в состав необъятной монархии Александра Македонского. Этот общий язык [263] образовался из

    в) Значение перевода LXX толковников.

    в) Значение перевода LXX толковников. Перевод LXX толковников всегда имел — и будет иметь чрезвычайно важное значение для православного богослова. 1) В глазах вообще всех христиан он приобрел значение по своему употреблению в Священных новозаветных книгах. Апостолы в

    ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА

    ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА Перевод информации с одного языка на другой представляет собою наиболее трудные задачи из тех, которые могут быть возложены на компьютер. В компьютер приходится вводить с большой тщательностью обширные и высоко сложные программы, если желательно

    (PDF) Ситуативная адекватность.

    Интерпретация культурных кодов. 2009.

    112

    шарф повешу на крест на кладбище, пойдёте искать этот мой шарф?” Вы

    понимаете, какая была? Да. Они говорят: “Ну, мы, это, боимся”. Она говорит:

    “Давайте, давайте”. А один, Колька, говорит: “Ну, давай поспорим!” – “На что?”

    – “На шоколадку”. – “Давай поспорим”. Мы разняли, значит. Она идёт-идёт (ну

    это идти на кладбище как до нашей школы), мы за оврагом, на бугорке у нас

    кладбище. Она идёт и вот оттуда кричит: “Э-э-эй!” Кричит. Мы: “Да-да, мы

    ждём!” Она, значит, где-то повесила, значит, этот шарфик и идёт назад. Идёт

    назад уже без шарфа. Мальчишки пошли за этим шарфом: “Мы пойдём”. А

    потом: “Мы боимся туда идти, мы не пойдём”. Ну как? “Идёмте все вместе”, –

    они говорят. Ну, как-то жутко, и там раньше такие были [разговоры], что вот там

    летают какие-то огненные шары да залетают, да всё. Один говорит: “Я не

    пойду”. Один говорит: “Ну, я один тоже не пойду”. Вот. А Анка, значит, уже

    оттащила этот шарф, она: “Нет, интересно, я сама пойду за шарфом? Давайте

    мне шарф несите!” – “Ну, пойдёмте все вместе”. Мы пошли все вместе. Мы-то

    зашли в кладбище в ворота, далеко-то не проходим, прошли несколько крестов.

    Ночь, ночь, темно, ночь, луна светит, звёзды. А летом всё равно всё это видно.

    Ну, где-то там деревья, где-то там что-то. А у нас не сильно [заросшее

    кладбище], там небольшие кусты. И всё-таки увидели они этот шарф, принесли.

    Ну, мы тут сели, значит. Сели и начали разговаривать. Разговариваем. Вот и

    начали говорить, как обычно на кладбище, начали говорить про страшное про

    всё. “Вот там кто-то из могил там вышел” и всё такое. Да. А, значит, она вот так

    вот посмотрела-посмотрела, а недалеко могилка была. Мы потом пошли на

    другой день, она как бы проваленная была. А из могилки несколько веточек,

    много веточек, и они ветром быстро зашевелились. И она как вскочит! Говорит:

    “Вон, смотрите – вылазит из могилы!” Так парни вперёд её летели. А она

    нарочно летит, мы за ней, я упала. А парни вперёд нас ускакали, до этого оврага

    летели. Она: “Эй, эй!” Вот такая она бесстрашная была у меня! Всю жизнь такая

    была. Да, всю жизнь такая была. <…> Отец нас никогда не наказывал. Ну, она

    брехунья, она набрешет того, что ей не попадёт, а попадёт нам с братом… [СИС

    Ф2007-3Ульян., № 60].

    Как видно из этого описания, дающего достаточно объективную

    характеристику лидера, его поведение обладает гораздо большей

    ситуативной пластичностью. Это и мгновенная реакция на изменяющиеся

    обстоятельства, и умение обыграть их таким образом, чтобы получить

    определенные моральные преимущества, которые, в свою очередь,

    способствуют повышению авторитета и, в конечном счете, статуса. Можно

    сказать, что лидер – это и есть сумма накопленных моральных

    преимуществ. А моральные преимущества – это как раз тот позитивный

    жизненный опыт, который составляет ядро пространства личности. Их

    накопление наиболее естественным образом происходит в игре или в

    игровых формах поведения.

    Признаки ситуации и оценочные фильтры. Согласно теории

    коммуникаций, важными признаками ситуации являются характеристики

    адресата и адресанта, их принадлежность к той или иной социальной

    группе, компетентность и т. п. Логика поведения в конкретной ситуации

    определяется системой оценочных фильтров, актуализирующихся в

    соответствии с присущими данному индивиду и социуму установками и

    нормами. Для исчерпывающего описания всего комплекса фильтров

    Что такое адекватность?

    В жизни встречаются разные ситуации и люди ведут себя в них в зависимости от характера. Если поведение понятно и не вызывает удивления, оно адекватное. Если реакция не соответствует принятым нормам, это вызывает чувство критики. О таких людях можно услышать: «он ведет неадекватно». Что такое адекватность в понимании среднестатистического человека и что оно обозначает еще?

    Общее определение

    Термин имеет синонимы: соответствие, тождество. Чаще всего его употребляют для характеристики поведения человека. Адекватными принято считать поступки, соответствующие общепринятым правилам и культуре.

    Придя домой, мы раздеваемся, вешаем теплую верхнюю одежду на вешалку, ставим обувь на полку. Это адекватное поведение. Представьте, что коллега пришел на работу и вместо стула сел на рабочий стол, а ноги поставил на стул. Он насвистывает песни и даже забыл поздороваться. Это не соответствует нормам, поэтому считается неадекватным.

    Садясь кушать в гостях, мы принимаем пищу аккуратно, стараясь не производить лишнего шума. Дома мы можем кушать что-то руками (особенно, если сильно голодны), одновременно жуем и говорим. Как это воспримет общество и наши домашние?

    Эти примеры позволяют глубже понять, что такое адекватность. Ведь действия в одной ситуации вполне уместны, а в другой — недопустимы. Если вас обвиняют в неадекватности, это субъективное мнение и не повод для паники. Возможно, вы просто неприятны человеку.

    Где грань между адекватностью и ее противоположностью?

    Некоторые люди настолько щепетильны и зависимы от общественного мнения, что ставят его во главу угла. Человек понимает, что такое адекватность и полностью действует в соответствии с установленными границами. При этом он руководствуется только нормами и не оставляет места для принятия собственных решений.

    Есть случаи, когда говорить об адекватности совсем не приходится. Поведение и мораль человека не просто выбиваются из привычных границ, а становятся опасными для окружающих. Это явные признаки психических заболеваний, диагноз которых должен ставить психиатр.

    Адекватность и возраст

    Общество строго следит, чтобы человек соответствовал поведением, стилем одежды своему возрасту. Необходимо принимать ориентиры и ценности, чтобы выглядеть достойно, прежде всего, для себя. Удивительно выглядит пожилая женщина или мужчина, повторяющий поведение подростков. Странно слышать из уст стариц преклонного возраста ненормативный или подростковый сленг.

    В то же время, когда ребенок пытается подражать взрослым, все умиляются и не воспринимают это всерьез. Адекватно оценивайте свой возраст и корректируйте поведение, чтобы не потерять себя. Людям старшего возраста стоит адекватно воспринимать действительность и помнить об ответственности. Молодежь должна понимать, что взрослая жизнь обязательно наступит, и тогда о молодых годах останутся только воспоминания.

    Что такое адекватность в науке?

    Термин активно используется во многих науках, в том числе в математике, физике, эконометрике. Оно применимо к моделям, которые подвергаются исследованиям. Если проделанные расчеты верны, и готовая модель показала задуманный результат, поверка на адекватность пройдена.

    Исследуя объект, разработчики устанавливают, какие варианты могут быть, если модель даст сбой, и возможно ли такое. Если результаты полностью соответствуют расчетам, принято говорить, что конструкция адекватная. Противоречивые результаты заставляют задуматься и пересчитать первоначальные исследования.

    Соответствовать или нет?

    Пока человек живет только в утвержденных границах, у него нет места для собственного мышления. Что такое адекватность? Это тождественность чужому представлению о нормах жизни. Кто-то решил, как поступать можно, а как нельзя. Полное отождествление влечет потерю индивидуальности, а зрелая личность способна иметь свое представление о нормах и правилах и поступать, так как велит совесть.

    Читать «Не искажая Слова Божия…» — Бикман Джон, Келлоу Джон — Страница 8

    ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    Апостол Павел в полной мере осознавал важность того, чтобы его речь была ясной и понятной независимо от того, сообщается она в письменной или в устной форме. Во 2–м Послании к Коринфянам (1:13) он говорит: «И мы пишем вам не иное, как то, что вы читаете или разумеете» а в 1 Кор 14:8 он говорит: «И если труба будет издавать неопределенный звук, кто станет готовиться к сражению?» И в самом деле, кто? Кто обратит серьезное внимание на перевод Слова Божия, который во многих местах невразумителен и звучит как иностранный? Напротив, следует стремиться к переводу, в котором будет настолько богатый словарный состав, настолько идиоматичные словосочетания, настолько правильные конструкции, настолько четкое изложение мысли, настолько ясен смысл и настолько естественен стиль, что текст уже не воспринимается как переводной и адекватно передает исходное сообщение оригинала.

    ГЛАВА 2. Адекватность перевода

    ЧТО ЗНАЧИТ АДЕКВАТНОСТЬ ПЕРЕВОДА?

    АДЕКВАТНАЯ ПЕРЕДАЧА СМЫСЛА ОРИГИНАЛА

    Экзегеза текста

    Адекватность исторических ссылок

    Адекватность дидактических ссылок

    Противоречия между исторической и дидактической адекватностью

    Как избежать неполной, посторонней или отличающейся информации

    АДЕКВАТНАЯ ПЕРЕДАЧА ДИНАМИКИ ОРИГИНАЛА

    Языковая форма должна быть естественной

    Сообщение должно быть осмысленным

    Некоторые факторы, приводящие к утрате динамической адекватности

    ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    ЧТО ЗНАЧИТ АДЕКВАТНОСТЬ ПЕРЕВОДА?

    В предыдущей главе рассматривались два подхода к переводу. Независимо от того, какому переводу отдается предпочтение — идиоматическому или буквальному, все переводчики едины во мнении, что в переводе должен сохраняться смысл оригинала. Поэтому можно принять за аксиому, что определение степени адекватности будет сосредоточено на передаче смысла оригинала. Кроме того, если допустить, что сохранение языковой формы оригинала часто приводит к искажению смысла (как было показано в предыдущей главе), то представляется самоочевидным, что такое определение не должно быть сосредоточено на сохранении языковой формы оригинала.

    Однако одна из характеристик языковой формы все же является существенной, если говорить об адекватности перевода. Языковая форма оригинала в момент его написания была естественной и осмысленной. Она представляла собой не такую грамматическую и лексическую структуру, которую было бы трудно или вообще невозможно понять, а естественную совокупность языковых средств, которые использовалась в повседневной речи. Данное свойство оригинала делало его динамичным, и это качество должно быть присуще и переводу.

    Поэтому определение адекватности будет сосредоточено не только на передаче смысла, но и на указанном признаке языковой формы. Исходя из наших наблюдений, мы даем следующее определение адекватного перевода: адекватным будет считаться тот перевод, который верно передает смысл и динамику оригинала. Выражение «передает смысл» означает, что перевод доносит до читателя или слушателя ту же информацию, которая содержится в тексте оригинала. Сообщение не должно искажаться или изменяться; не должен меняться и объем сообщаемой информации. «Передает динамику» означает, что, во — первых, в переводе используются наиболее естественные и живые языковые структуры, и во — вторых, адресат перевода легко понимает сообщение. Перевод должен быть так же естественен и легок для понимания, как и оригинал. При таком сравнении динамики оригинала с динамикой перевода следует иметь в виду, что адресату оригинала, возможно, было легче понимать его, поскольку и автор и читатель владели греческим языком и принадлежали к одной и той же или близким культурам. К тому же они могли слышать речь самого автора. С другой стороны, сообщаемое не зависело от этих частных преимуществ, поскольку авторы не занимались сочинением отвлеченных трактатов или туманных философских трудов, а имели в виду вполне практическую цель: они писали для того, чтобы быть понятыми.

    Таким образом, проблема адекватности сводится к двум вопросам:

    1) Передает ли перевод тот же самый смысл, что и оригинал?

    2) Передает ли он его столь же ясно и идиоматично, как и оригинал? Если на оба вопроса ответ положительный, то мы с полным правом можем назвать перевод адекватным.

    Насколько легко мы можем сформулировать эти два принципа, настолько же затруднительно бывает для переводчика применить их на практике. Достижение этой цели потребует от переводчика немалых усилий, которые впоследствии, безусловно, будут вознаграждены. Далее мы более подробно остановимся на том, какой смысл вкладывается нами в понятие адекватности.

    АДЕКВАТНАЯ ПЕРЕДАЧА СМЫСЛА ОРИГИНАЛА

    Для переводчика первый шаг к сохранению в переводе смысла оригинала состоит в знании экзегезы текста. Лишь в том случае, когда переводчик правильно понимает исходное сообщение, он может адекватно передать его на другой язык; только тогда он сможет перевести исторические и дидактические места из Св. Писания ясно и точно, только в этом случае он будет в состоянии избежать тех ловушек, которые связаны с наличием неполной, посторонней или отличающейся информации в переводе. Таким образом, сохранение смысла оригинала можно анализировать с двух позиций: к чему следует стремиться при переводе и чего следует избегать.

    Экзегеза текста

    Правильный перевод предполагает знание смысла Св. Писания. Это фундаментальный принцип всякого идиоматического перевода, и именно отсюда начинается экзегеза. Туссэн определяет экзегезу следующим образом: «Экзегеза есть критическое[5] изучение Библии в соответствии с принципами герменевтики с непосредственной целью истолковать текст…» [Toussaint 1966, с. 2]. Иными словами, ее сиюминутная задача состоит в том, чтобы как можно точнее установить, используя все доступные способы, что автор оригинала, «водимый Святым Духом», имел в виду, когда он диктовал или собственноручно записывал слова, словосочетания и предложения. Таким образом, экзегеза является основой переводческой работы, ибо если переводчик не понимает смысла оригинала, то он не может его верно перевести.

    Адекватность исторических ссылок

    Если допустить, что переводчик понимает смысл оригинала, то далее он должен передать ту же информацию, которая заложена в исходном сообщении. Эту информацию можно подразделить на два общих разряда: историческая и дидактическая информация. Историчность сообщения не должна быть утеряна или искажена. Подобным же образом и учительный смысл Писания должен остаться без изменений.

    Христианская вера глубоко укоренилась в истории. Смерть и воскресение Спасителя произошли в определенное время, в определенной стране, поэтому в задачу переводчика никак не входит изменение исторического фона прошлого.

    В качестве примера перевода, который явно отклоняется от исторической основы Св. Писания, является выполненный К. Л. Джорданом (С. L. Jordan) перевод, озаглавленный Koinonia «Cotton Patch» Version. Перевод подготовлен для жителей южных американских штатов и выполнен так, как будто бы текст Писания только что был написан. Так, 1–е послание Коринфянам получило название «Послание Павла христианам в Атланте’! Глава 8, ст. 1 того же послания, который начинается: «Теперь касательно идоложертвенного» — переведен следующим образом: «Теперь о работе по воскресеньям…» Иудеи представлены как «белые», а язычники — как «негры» так что 1–е Коринфянам: «Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам, ни церкви Божией», — переведено как: «Подавайте хороший пример и белым, и неграм — всей Божией церкви…» Каковы бы ни были достоинства этого перевода, ясно, что в нем принцип исторической адекватности принесен в жертву живости и сиюминутной значимости текста для определенной группы читателей. Но наименования объектов, мест, лиц, животных, обычаев, верований или видов деятельности, которые составляют часть исторического изложения, должны быть переведены таким образом, чтобы в переводе сообщалась та же информация, что и в тексте оригинала. Этот принцип применим как к предметам и видам деятельности, знакомым культуре ЦЯ, так и к тем, с которыми она встречается впервые.

    определение адекватности по Медицинскому словарю

    2) Соглашение о выходе, но решение об адекватности отсутствует; 3) Решение об адекватности после окончания переходного периода. Отвечая за координацию межминистерских усилий по обеспечению решения ЕС об адекватности передачи данных, NDC провел несколько разъяснительных совещаний для государственных органов и предприятий по этому вопросу и опубликовал GDPR- соответствующая информация на его официальном веб-сайте, по словам чиновника. И эти пробелы в адекватности также коррелируют с пробелами в достижениях по расе и этнической принадлежности в Иллинойсе.В период до вмешательства, в период с 2013 по 2014 год, мы получили сводные данные об объеме, уровне адекватности и результатах мазков Папаниколау, выполненных в участвующих учреждениях. «Центральный банк Нигерии (CBN) примет во внимание соответствующий риск. факторы и внутренние оценки достаточности капитала каждого банка, чтобы гарантировать, что капитал банка соответствует общему профилю риска банка. Банки следуют принципам Базеля III для расчета коэффициентов достаточности капитала, действующих с декабря 2017 г. Центральный банк.От 07.12.2015 № 3883-У «О порядке проведения Банком России оценки качества систем управления рисками и капиталом, достаточности капитала кредитной организации или банковской группы». ] снизился до 12,94% в конце 2016 г. с 13,75% в 2015 г. — это концепция адекватности сети, или идея о том, что в районе имеется достаточное количество поставщиков медицинских услуг для удовлетворения потребностей бенефициаров плана медицинского обслуживания.Его Превосходительство шейх Абулла Салим Аль Салми, исполнительный президент Управления рынка капитала Омана (CMA), издал административное решение о новых правилах достаточности капитала для компаний, работающих с ценными бумагами, для улучшения управления рисками на рынке капитала, такими как волатильность рынка. риски, расчетный риск, кредитный риск, операционные риски и риск ликвидности за счет надежных требований и систем контроля. Банк планирует использовать поступления от размещения для общекорпоративных целей и для повышения достаточности капитала.Инвестиционная компания КАМКО (КАМКО) и Кувейтский финансовый центр (МАРКАЗ) являются совместными ведущими менеджерами.

    адекватность — определение и значение

  • Они отправили бескомпромиссное письмо в Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов, объявив о расследовании того, что они называют адекватностью усилий FDA по защите безопасности национального продовольственного снабжения.

    Стенограмма CNN от 29 августа 2007 г.

  • Но капитал адекватность — это только часть картины, сказал он.

    Страхователи в безопасности, скажем, государства

  • Если вы говорите, что адекватность является юридическим заключением, вы принимаете заниженную компенсацию.

    Архив 2009-02-01

  • Предположение о химической адекватности встроено в процесс, основанный на Yarus.

    Достаточно ли стереохимических объяснений?

  • Обычный бред адекватности от пробушевской толпы.

    Think Progress » Адвокат по делам о пытках рассматривается на высшую судебную должность

  • Если нынешние тенденции сохранятся, возможно, долгосрочная адекватность также будет удовлетворительной.

    Закупки — Главные новости

  • Достижение прогресса в умеренном расширении CPP важно для долгосрочной адекватности из

    The Globe and Mail — Главная RSS лента

  • Извините, что придираюсь, но, хотя вы правы в том, что проблема заключается в «адекватном пространстве», т.е.т. е. места должно быть достаточно, чтобы обеспечить достаточное время реакции — адекватность является функцией вашей скорости, а не вашей скорости по отношению к другому водителю.

    Отчет: водитель полицейского штата Корзин превысил скорость

  • Чтобы ответить на этот вызов, Локк (и в еще большей степени Юм) предложил то, что можно назвать адекватностью стимулирующих контраргументов.

    Неверие

  • Истинность высказывания определяется как адекватность качества суждения о его содержании, то есть свойство суждения о содержании, в силу которого принятие (или противоположное ему отклонение) вызывается чисто объективными мотивами.

    На трансатлантическом рейсе

  • Bryan Cave Leighton Paisner — BCLP Global Data Privacy Часто задаваемые вопросы: Великобритания получает решение о достаточности от ЕС, что это означает на практике?

    Резюме

    28 июня Европейская комиссия приняла решение об адекватности для Великобритании, положив конец (по крайней мере, на данный момент) неопределенности, связанной с потоками персональных данных из ЕС в Великобританию. Это предотвратило «край обрыва» в виде истечения 30 июня срока действия «связующего механизма» временного потока данных в Соглашении о торговле и сотрудничестве между Великобританией и ЕС.До этого Европейская комиссия провела официальную оценку режима защиты данных Великобритании, опубликовав проект решения, который затем был одобрен государствами-членами ЕС в комитете, учрежденном ст. 93(1) Общего регламента по защите данных. Пресс-релиз правительства Великобритании доступен здесь.

    Последствия для бизнеса

    Решение об адекватности означает, что личные данные могут продолжать передаваться из ЕС в Великобританию на том основании, что Великобритания в настоящее время гарантирует по существу уровень защиты, эквивалентный уровню, предусмотренному законодательством ЕС.Это избавляет экспортеров из ЕС от необходимости соблюдать ограничения GDPR ЕС, например, заключать стандартные договорные положения (SCC) с британской организацией, импортирующей данные. Необычно то, что впервые это Решение об адекватности включает положение об истечении срока действия, требующее его продления через 4 года (это отличается от подхода «переоценки», применявшегося в более ранних решениях об адекватности страны).

     Вполне вероятно, что это было включено в знак признания обеспокоенности, выраженной Комитетом по гражданским свободам (LIBE) парламента ЕС по поводу текущей (и возможной будущей) адекватности режима защиты данных в Великобритании, основанного на практике массового сбора данных в Великобритании.Еще одна проблема для ЕС заключалась в устранении потенциального отклонения законодательства Великобритании от норм ЕС в будущем. Теперь, когда оно было предоставлено, Европейская комиссия продолжит следить за соответствующими изменениями в законодательстве Великобритании, чтобы подтвердить, что поддерживаются адекватные стандарты защиты, в противном случае решение о достаточности может быть приостановлено или отменено полностью или частично даже до истечения срока действия. начальный четырехлетний период.

    Что дальше с реформой законодательства Великобритании о защите данных?

    Решение об адекватности не принималось на пустом месте.Это следует за публикацией 16 июня 2021 года доклада Целевой группы правительства Великобритании по инновациям, росту и регулятивной реформе (TIGRR) о следующих шагах для Великобритании, а также за публикацией Департаментом цифровых технологий, культуры, СМИ и спорта своего ответа. на консультации по Национальной стратегии данных Великобритании 18 мая 2021 года.

    TIGRR рекомендует, чтобы реформа GDPR в Великобритании была приоритетной задачей для Великобритании. Он также приходит к выводу, что GDPR устарел и должен быть пересмотрен/заменен новой британской системой защиты данных для содействия инновациям (например,грамм. в технологиях искусственного интеллекта) и уменьшить бремя соблюдения требований, которое, по его словам, является «предписывающим и негибким и особенно обременительным для небольших компаний и благотворительных организаций».  

    Уравновешивают это недавние публичные заявления государственного министра по СМИ и данным, подтверждающие, что Великобритания по-прежнему привержена защите данных, и что реакция общественности на консультации по Национальной стратегии данных ясно показала, что любой прогресс в реформировании законов о защите данных может быть только произойти, если было достаточно общественного доверия.Цель состоит в том, чтобы Великобритания внесла полезные изменения, а также убедила как ЕС, так и общественность в том, что Великобритания по-прежнему придерживается высоких стандартов.

    Имеющиеся признаки свидетельствуют о том, что любая «перезагрузка» законодательства Великобритании о защите данных после Brexit будет менее радикальной, чем некоторые из предложений, содержащихся в отчете TIGRR, и будет осуществляться с твердым прицелом на поддержание доверия к среде защиты данных в Великобритании и следовательно, его статус адекватности.

    Если у вас есть какие-либо вопросы, обратитесь к сотруднику Глобальной группы по обеспечению конфиденциальности и безопасности данных BCLP.

    Понимание результатов мазка Папаниколау – что они на самом деле означают

    Вы когда-нибудь получали копию результатов мазка Папаниколау по почте или через онлайн-карту пациента только для того, чтобы быть полностью сбитым с толку тем, что это значит? Если ваш врач добр, он приложит записку к результатам, в которой будет сказано, все ли в порядке или вам нужно дополнительное обследование. Но иногда вы получаете копию реального отчета, который кажется написанным на другом языке.Большинство медицинских анализов , от анализов крови до рентгенологических исследований и пап-тестов , по-прежнему проводятся на медицинском языке, который кажется очень далеким от английского. Позвольте мне расшифровать таинственный язык и то, что он означает для вас.

    Фразы в результатах мазка Папаниколау означают, что
    все в порядке :
    • Эндоцервикальные клетки присутствуют . Эта фраза означает, что образцы клеток из цервикального канала были взяты во время мазка Папаниколау, что пытается сделать ваш врач.Иногда до этих ячеек трудно добраться, что может привести к фразе…
    • Эндоцервикальные клетки отсутствуют. Это означает, что образцы клеток во время мазка не включали клетки внутри корневого канала. Если у вас никогда не было аномального мазка в прошлом, можно время от времени делать мазок и не брать образцы этих клеток. Но если ваш мазок был сделан для наблюдения за аномальным тестом, ваш врач может попросить вас вернуться в офис для повторного мазка.
    • Острое воспаление.В мазке Папаниколау были обнаружены лейкоциты S ome. Этот результат чаще всего ничего не значит и РЕДКО является признаком инфекции. Но если у вас нет никаких признаков инфекции — никаких аномальных выделений, запаха, зуда — меня это не беспокоит.

    • Атрофическое изменение означает, что на шейке матки проявляются признаки менопаузы (и сопутствующая нехватка эстрогена). Так что это вполне ожидаемо, если вы находитесь в перименопаузе или если ваши менструации полностью прекратились.

    • Присутствуют плоскоклеточные метапластические клетки. Здесь патологоанатом заметил клетки, которые росли или восстанавливались, что является нормальным процессом.
    • Присутствуют клетки эндометрия. Ваш папа также собрал некоторые клетки из внутренней части вашей матки. Это часто случается, если ваш Папаниколау делали во время менструации. Если у вас менопауза и у вас больше нет менструаций, ваш врач может порекомендовать повторный тест.
    • Присутствует компонент зоны трансформации. Еще одно словосочетание, которое означает, что клетки, взятые вами по Папаниколау, находятся как на поверхности шейки матки, так и внутри канала. Тщательный тест Папаниколау!
    • Компонент зоны трансформации отсутствует. Как и в случае с «отсутствием эндоцервикальных клеток», ваш мазок не собирал клетки при переходе внешней части шейки матки внутрь шейки матки. Не о чем беспокоиться.
    • Отрицательный результат на внутриэпителиальное поражение или злокачественное новообразование . Это сложный способ сказать, что все в порядке!
    Фразы в результатах мазка Папаниколау, которые
    указывают на проблему :
    • Атипичные плоскоклеточные клетки неопределенного значения .Также называется «АСКУС». Патологоанатом видит аномальные клетки, но не знает почему. Может быть инфекция, может быть начало настоящей аномалии. Ваш гинеколог либо повторит тест через 6-12 месяцев, либо закажет тест на ВПЧ. Если тест на ВПЧ был сделан в то же время и дал отрицательный результат, вы в безопасности. Но если тест на ВПЧ оказался положительным, вам потребуется повторный тест.
    • Атипичные железистые клетки . Также называется «AGC». Возможно, у вас были близкие месячные, но это может быть признаком аномальной ткани либо в шейке матки, либо в матке.Ваш гинеколог, скорее всего, проведет кольпоскопию, специальный осмотр шейки матки и, возможно, захочет сделать небольшую биопсию слизистой оболочки матки.
    • Невозможно исключить тяжелую аномалию (или SIL). Когда патологоанатом не уверен, выглядят ли ваши клетки нормальными или нет, он дает такой результат. На всякий случай гинеколог проведет кольпоскопию и, возможно, возьмет биопсию.
    • Плоскоклеточное внутриэпителиальное поражение низкой или высокой степени (LSIL или HSIL). Эти результаты указывают на то, что отмечаются аномальные клетки, и оба являются показаниями к кольпоскопии.

    Доктор Кейт Уайт / Об авторе

    Еще сообщения доктора Кейт Уайт

    Language Log: что такое объяснительная адекватность?

    Что такое объяснительная адекватность?


    Есть хороший пост на . Тенсер сказал, что Тензор об отличительных лексических Особенности языковой субкультуры. Дело в том что общий язык научной субкультуры — это не просто простая сумма [стандартный язык научного письма] + [явно или даже нарочито определенный технический словарь].В добавок к явно техническая лексика, вероятно, огромная серая зона полутехнические или нетехнические причудливые обороты речи, которые, имея проник в наше сообщество одним лингвистом, проходит вирусоподобно из одной статьи в другую.

    Примеры тензора: X мотивирует Y (со значением X обеспечивает мотивация принять Y), и стандартно предполагается. Я предполагаю, что это стандартно предполагается лингвисты, которые обычно предполагали вовсе не относится к лингвистика, но возникало всякий раз, когда было что-то, что было стандартно предполагается.Очевидно нет. Tensor отмечает, что поиск в Google «стандартно предполагается» производит около 800 гитов, в то время как «стандартно предполагаемый» — лингвист — лингвистика — лингвистика — синтаксическая — фонология -фонологический -морфологический -морфологический -грамматический -грамматический -фразовый -условный -изъявительный -сослагательное наклонение -возвышение дает только 67.

    Это действительно наводит на размышления: насколько велики различия в частотные профили языков (мидиолекты?) различных научных субкультур, и как быстро эти частоты профили меняются? Можем ли мы наблюдать изменение куновской парадигмы в действии, глядя только на данные о частоте? И если мы сможем наблюдать изменения в таким образом, то в какой степени изменения будут отражать новые понимание, а в какой степени желание действовать иначе?

    Первое, что я мог придумать, чтобы протестировать метод Тензора, это Объяснительная адекватность фраз Хомского. который я сравнил с адекватным объяснением, чтобы обеспечить контроль над метод, а также о тех странных и дурацких подсчетах Google, которые мы беспокоит в последнее время. Вот поиски и их Google частоты:


    Фраза объяснительная адекватность обычно не заключаются в кавычки. Ибо объяснительная адекватность есть нечто которую мы, лингвисты, любим представлять как очевидную общую цель научное исследование, и мы обычно предполагаем, что любой образованный читатель поймет, что мы имеем в виду.Возможно, они будут. Но если это читатель не лингвист, таблица выше показывает, что шансы что читатель никогда не увидит составные слова, организованные в таким образом, поскольку по крайней мере 85% случаев использования фразы (больше, если мы посмотрим на фактические результаты поиска) находятся в лингвистической литературе.

    Возможно составное пояснительное адекватность можно рассматривать как технический термин в лингвистике. Но я не думал об этом таким образом, и я не хочу сейчас. Я лично предполагал, что смысл получен композиционно от значений объяснительных и адекватность, и что ни один из них не был техническими терминами в лингвистике. я думал что всякий, кто знает, что такое адекватное объяснение, также знает, что такое объяснительная адекватность есть. Тем не менее, на уровне текста адекватное объяснение дистрибутивное совсем не похоже на объяснительное адекватность и явно не свойственна языкознанию. Обширный, огромный большинство хитов для адекватного объяснение выходит за рамки лингвистики.

    Когда мы используем объяснительную адекватность, мы используем слова, которые знал бы образованный человек, и семантика предназначен для ясности. По этой причине я сказал, что не хочу называть это технический термин.Так что же это? Ну, что мы на самом деле делаем, когда использовать его вызывает в воображении паутину ассоциаций. Бла-бла-бла объяснительная адекватность бла бла стандартно предполагается бла бла, говорю я, и вы могли бы почти Думаю, у меня есть докторская степень Массачусетского технологического института. Это не столько технический термин, сколько термин искусство, или уловка, призванная рассказать вам, кто я. Или подражатель. Лексический мем, да, но тот, который я использую с намерением сказать что-то о том, кто я кем я занимаюсь и каким предприятием занимаюсь.

    Что такое объяснительная адекватность? Я сожалею, что вынужден сообщить вам это пояснительное адекватность теперь часть моей идентичности.

    Автор: Дэвид Бивер, 29 января 2005 г., 03:24

    Решение Великобритании об адекватности обмена данными между ЕС и Великобританией

    Понедельник, 22 февраля 2021 г.

    19 февраля 2021 года Комиссия Европейского Союза опубликовала проект решения об адекватности потоков данных между Европейским союзом (ЕС) и Соединенным Королевством (Великобритания).

    Несмотря на то, что многие ожидали, этот проект решения обеспечит некоторую уверенность в продолжающемся свободном потоке данных между ЕС и Великобританией, хотя предприятиям следует принять во внимание несколько текущих вопросов регулирования.

    Post-Brexit (выход Великобритании из Европейского Союза):

    • Великобритания в значительной степени приняла GDPR ЕС в качестве отдельного закона Великобритании

    • Великобритания стала «третьей страной» для потоков данных из ЕС

    • Были применены переходные положения, разрешающие потоки данных между Великобританией и ЕС. Соглашение о торговле и сотрудничестве между ЕС и Великобританией, согласованное 24 декабря 2020 г., включало «промежуточный период» от четырех до шести месяцев, чтобы позволить Комиссии ЕС принять решение о соответствии требованиям GDPR для Великобритании

      .
    • Великобритания сочла, что ЕЭЗ является адекватным на переходной основе, и эта позиция, вероятно, сохранится до 2024 года.Великобритания также сохранила стандартные договорные положения ЕС в качестве механизма передачи

      .
    • Великобритания также приняла предыдущие решения ЕС об адекватности, что означает, что данные могут продолжать поступать, как и прежде, в страны за пределами ЕС, такие как Япония, с принятыми решениями об адекватности. Великобритания заявила, что будет держать эти решения об адекватности в поле зрения

    Скорость принятия этого проекта решения обеспечит некоторое утешение для предприятий, работающих в ЕС и Великобритании, но есть несколько ключевых вопросов, которые следует тщательно рассмотреть.Проект решения еще должен быть рассмотрен Европейским советом по защите данных, а затем ему нужен «зеленый свет» от представителей государств-членов ЕС в рамках процедуры «комитологии».

    Что означает адекватность?

    Короче говоря, решение об адекватности означает, что ЕС признал, что режим защиты данных Великобритании обеспечивает адекватную защиту для субъектов данных ЕС.

    Если решение будет принято, обмен данными между ЕС и Великобританией может продолжаться без дополнительных положений, таких как стандартные договорные положения или принятие обязательных корпоративных правил.

    Возник вопрос о том, будут ли включены специальные положения и условия с учетом недавнего постановления Европейского суда по Шремсу II, но проект решения об адекватности подтверждает, что существующее законодательство Соединенного Королевства является достаточным и что никаких дополнительных гарантий меры должны быть предприняты экспортерами данных.

    Регуляторный надзор – без единого окна

    Несмотря на решение об адекватности, в Великобритании и ЕС по-прежнему действуют отдельные режимы регулирования.

    С 1 января 2021 года организации, которые обрабатывают данные в ЕС и Великобритании (или, если они находятся в Великобритании, предлагают товары или услуги или ориентируются на отдельных лиц в ЕС и наоборот), теперь подпадают под действие как GDPR ЕС, так и GDPR Великобритании и , в зависимости от их операций может понадобиться:

    • Назначить представителя ЕС или представителя Великобритании

    • Подумайте, какой надзорный орган ЕЭЗ или ЕС будет их ведущим органом, учитывая, что Управление Комиссара по информации Великобритании больше не может быть ведущим надзорным органом для контролеров и обработчиков данных, расположенных в Великобритании, не имеющих основного учреждения в ЕЭЗ.

    Адекватность и долгосрочная перспектива

    Решение об адекватности после принятия не будет постоянной позицией. Он будет пересматриваться каждые четыре года ЕС и Великобританией. Однако этот период проверки длиннее, чем период проверки в других решениях об адекватности, например, решение об адекватности в Японии позволяет проводить проверку каждые два года при условии подтверждения после первой двухлетней проверки.

    Сохраняется некоторый риск того, что любое решение ЕС об адекватности может быть оспорено аналогично положениям Safe Harbor и Privacy Shield, которые недавно оспаривались в деле Schrems II.Это можно считать повышенным риском, учитывая решение Европейского суда по правам человека в отношении программы массовой слежки в Великобритании.

    Однако Соглашение о торговле и сотрудничестве между ЕС и Великобританией включает положения, которые предусматривают риск будущих заявлений о незаконных передачах. В Соглашении изложены шаги, которые должен предпринять Совет партнерства для согласования совместных толкований, рекомендации соответствующих действий, принятия соответствующих изменений и продления любых приостановлений. Эти положения основаны на необходимости будущего сотрудничества и необходимости предпринять шаги, чтобы данные продолжали передаваться между ЕС и Великобританией.

    Если какое-либо решение не будет принято в соответствии с положениями Соглашения о торговле и сотрудничестве между ЕС и Великобританией, может потребоваться принятие альтернативных механизмов для решения любого вопроса о признании недействительным, например принятие стандартных договорных положений

    Текущие мнения и рекомендации – некоторые расхождения?

    Несмотря на решение об адекватности, организациям, работающим в ЕС и Великобритании, необходимо будет продолжать следить за развитием событий в обеих областях. Несколько примеров, которые следует иметь в виду ниже:

    • В настоящее время ЕС проводит консультации по внесению изменений в стандартные договорные положения.Учитывая, что Великобритания приняла предыдущие стандартные договорные положения, еще неизвестно, примет ли Великобритания также какую-либо пересмотренную версию

      .
    • 2 февраля 2021 г. ЕС выпустил руководство по исследованиям в области здравоохранения и вторичному использованию данных. Неделю спустя, 9 февраля 2021 года, Великобритания объявила о пересмотре использования данных о здоровье для исследований и анализа. Мы расскажем об этих событиях в отдельном будущем брифинге

      .
    • В конце прошлого года ICO опубликовала свой долгожданный Свод правил по обмену данными (Кодекс) по теме содействия непрерывному потоку данных.Из-за того, что Кодекс подробно описывает обмен данными в контексте GDPR, он также будет представлять более широкий интерес для контролеров данных за пределами Великобритании после Brexit

      .

    Перитонеальный диализ и адекватность — DaVita

    Предоставлено диетологами DaVita®

    Адекватный диализ, называемый адекватностью, означает, что вы получаете достаточно диализа. Когда вы находитесь на перитонеальном диализе (ПД), вы должны задать себе два вопроса: 1) как я себя чувствую и 2) каковы мои результаты Kt/V? Ответив на эти вопросы, вы будете более осведомлены о том, достигаете ли вы своих целей адекватности ПД.

    №1: Как я себя чувствую после лечения БП?

    Если вы получаете адекватный диализ, вы, вероятно, будете:

    • Испытайте больше энергии
    • Спи лучше
    • Улучшите аппетит

    Но если вы не получаете адекватного диализа, вы можете:

    • Чувство слабости и усталости
    • Потерять аппетит
    • Испытывать тошноту
    • Опухание

    Даже если сейчас вы чувствуете себя хорошо, чтобы продолжать чувствовать себя хорошо в будущем, вам необходим адекватный диализ.

    №2: Каковы результаты моего клиренса креатинина и Kt/V?

    Лабораторный тест под названием Kt/V используется для измерения того, насколько хорошо лечение ПД удаляет продукты жизнедеятельности из вашего организма. Запишите свой Kt/V в таблицу ниже вместе с медсестрой или диетологом, работающим на диализе:

    Тест

    Что измеряется

    Частота

    Желаемые результаты

    Ваш предыдущий результат

    Ваш текущий результат

    Кт/В

    Отходы, называемые мочевиной.

    Каждые 3-6 месяцев

    ≥ 1,7

     

     

    Важно: У каждого пациента могут быть разные заболевания, влияющие на результаты.Ваш нефролог и медсестра определяют желательный для вас уровень, исходя из вашего общего состояния.

    Вот несколько советов, которые помогут сохранить результаты теста Kt/V в хорошем диапазоне:

    Выполните полное предписание по диализу.

    Если вы пропустите замену ПД, вам будет проведен неадекватный диализ. Если вы не можете выполнить обмен в соответствии с предписаниями, поговорите со своей медсестрой по диализу или лечащим врачом.

    Внимательно следуйте инструкциям вашей диализной клиники по сбору 24-часовой мочи и диализата.

    Вам будет предложено собрать образцы мочи и диализата при тестировании на Kt/V. Точно следуйте инструкциям, чтобы получить точные результаты теста.

    Ожидайте, что ваш рецепт диализа со временем изменится.

    Ваши почки могут еще немного функционировать, когда вы только начинаете ПД.Однако со временем вы, вероятно, потеряете остаточную функцию почек. Ваш нефролог компенсирует эту потерю, изменив рецепт диализа. Корректировка рецепта может включать в себя более высокие объемы заполнения или увеличение количества обменов.

    Post A Comment

    Ваш адрес email не будет опубликован.