Толкование библия лопухина: Толковая Библия. Ветхий Завет — профессор Александр Павлович Лопухин

Толковая Библия Лопухина — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Толко́вая Би́блия Лопухина́ (рус. дореф. Толковая Библія или комментарій на всѣ книги Св. Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта подъ редакціей А. П. Лопухина) — популярный библейский комментарий, издававшийся в 1904—1913 сначала под редакцией А. П. Лопухина (только Пятикнижие Моисеево), а, после его смерти, преемниками в виде приложения к журналу «Странник» (в составе «Общедоступной богословской библиотеки»)[1].

Описание

Подготовка и издание в 1876 полного перевода Библии на русский язык поставило перед отечественными библеистами новую задачу — снабдить указанный текст популярными научными и богословскими комментариями, дабы «дать пастырям церкви, как и всем вообще любителям чтения Слова Божия, пособие к правильному разумению Библии, оправданию и защите истины от искажения её лжеучителями, а также и руководство к уразумению многих неясных в ней мест…»[2]. В 1903 за эту задачу берётся выдающийся российский библеист, профессор богословия Александр Павлович Лопухин, которому удаётся не только собрать высокопрофессиональный редакторский коллектив (профессора A. A. Глаголев, Ф. Г. Елеонский, И. Г. Троицкий, архимандрит (затем епископ) Иосиф (Петровых), А. И. Покровский и мн. другие), но и так заразить их своей идеей, что издание не прекращалось в течение 9 лет после смерти организатора и успешно завершилось в 1913.

Редактор и его преемники видят в издании прежде всего просветительскую роль, поэтому намеренно отказываются как от исключительно богословского, так и исключительно научного комментария, пытаясь синтезировать толкования св. отцов с современными (на момент издания) данными библейской науки. Этот новаторский метод является секретом долгожительства «Толковой Библии»: «в отличие от большинства трудов по библеистике, ежегодно теряющих свою актуальность в свете новых открытий учёных, святоотеческий „костяк“ лопухинского текста не может устареть по определению»[3]. Несмотря на то, что труд рассчитан на широкие круги читателей, его общедоступность нисколько не снижает высокого научно-богословского уровня

[4].

В 1988 в Стокгольме вышло второе, репринтное, издание «Толковой Библии» Лопухина, приуроченное к празднованию тысячелетия крещения Руси. Данное толкование Библии ставило своей целью вновь познакомить широкую читательскую аудиторию Советского Союза с вершинным достижением отечественной библейско-исторической науки предреволюционного времени. Издатели не ставили своей целью вносить какие бы то ни было изменения в текст комментариев, ограничившись изменением формата издания — так, все двенадцать томов оригинального издания были за счёт применения особо тонкой бумаги помещены в трёх томах с сохранением старой пагинации.

Вспоминает основатель Института перевода Библии, доктор Борислав Арапович:

Летом 1987 года Институт обратился с письмом к Русской Православной Церкви, предложив ей 150 тысяч комплектов репринтной Толковой Библии в подарок от народов Северной Европы к празднованию 1000-летия христианства на Руси… Печать и транспортировка такого тиража в одиночку была Институту не под силу — на это требовалось приблизительно 20 млн шведских крон и поэтому мы обратились к Библейским Обществам стран Северной Европы — Дании, Исландии, Норвегии, Швеции, Фарерских островов и Финляндии, которые организовали сбор денег в своих странах. Кроме того, датское правительство добавило 3,5 млн датских крон, норвежский парламент выделил 3 млн норвежских крон, а парламент Фарерских островов — 150 тыс. датских крон. Институт организовал печать и транспортировку книг в Москву, а также вступил в официальные контакты с Русской Православной Церковью, которая передала часть дара другим церквям и разным научным организациям в Советском Союзе. Так Библия в этом даре объединила народы Северной Европы и содействовала укреплению их дружбы с восточными соседями.

После распада СССР Толковая Библия Лопухина неоднократно переиздавалась в России и Белоруссии. На разговорном уровне за Толковой Библией прочно закрепилось название «лопухинской». Впрочем, имя Александра Павловича было сохранено и на титульных листах книг, вышедших в свет после его смерти, — во всех одиннадцати томах присутствует надпись: «Издание преемников А. П. Лопухина»[5].

Примечания

  1. Мень А. прот. Толковые Библии // Библиологический словарь. — 2002. — Т. 3. — С. 249.
  2. ↑ «Странник». — 1903. — октябрь. — С. 345.
  3. Коскелло А. Борец за народную Библию // Вода живая. — 2014. — № 9.
  4. Мень А. прот. К истории русской православной библеистики // Богословские труды. — 1987. — № 28. — С. 282.
  5. Зверев Н. Жизнь и труды профессора СПбДА Александра Павловича Лопухина // Христианское чтение. — 2006. — № 26. — С. 158.

Издание

Издание А. П. Лопухина и его преемников  — в 11 томах с доп. (1904—1913):

  • 1-й том (1904) — Пятикнижие Моисеево.
  • 2-й том (1905) — Книги Иисуса Навина, Судей, Руфь и Царств.
  • 3-й том (1906) — Книги Паралипоменон, Ездры, Неемии, Товита, Иудифь и Есфирь.
  • 4-й том (1907) — Книги Иова, Псалтырь и Книга притчей Соломоновых.
  • 5-й том (1908) — Книги Екклесиаста, Песни песней, Премудрости Соломона, Иисуса сына Сирахова и Пророка Исаии.
  • 6-й том (1909) — Книги Прор. Иеремии, Плач Иеремии, Послание Иеремии, Прор. Иезекииля и Прор. Варуха.
  • 7-й том (1910) — Книги Прор. Даниила, Осии, Иоиля, Амоса, Авдия, Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Софонии, Аггея, Захарии, и Малахии.
  • 7-й том А (1913) — Книги Маккавейския и Третья книга Ездры.
  • 8-й том (1911) — Евангелие от Матфея.
  • 9-й том (1912) — Евангелия от Марка, Луки и Иоанна.
  • 10-й том (1913) — Деяния Св. Апостолов, Соборныя Послания Иакова, Петра, Иоанна, Иуды и Послание Ап. Павла к Римлянам.
  • 11-й том (1913) — Послания Ап. Павла: к Коринфянам, Галатам, Ефесянам, Филиппийцам, Колоссянам, Фессалоникийцам, Тимофею, Титу, Филимону и к Евреям и Откровение св. Иоанна Богослова.

Литература

  • Толковая Библия Лопухина // Журнал Московской Патриархии. — 1989. — № 9. — С.45—47.
  • Кузьмин С. иеромон. Научные и богословские достоинства «Толковой Библии» А. П. Лопухина // Переводы Библии и их значение в развитии духовной культуры славян: Материалы международной библейской конференции. — СПб. — 1994. — С. 30—33.
  • Дружинина С. В., Николаюк Н. Г. Из опыта работы с «Толковой Библией» А. П. Лопухина // Переводы Библии и их значение в развитии духовной культуры славян: Материалы международной библейской конференции. — СПб. — 1994. — С. 33—35.

Ссылки

Толковая Библия Лопухина Archives | Православный Медик

Лк.1:39. Встав же Мария во дни сии, с поспешностью пошла в нагорную страну, в город Иудин,

   О самом зачатии Марией Христа евангелист не говорит ни слова: оно, как само собой понятно, наступило тотчас же, как Пресвятая Дева сказала: «да будет Мне по слову твоему». Теперь евангелист описывает путешествие Пресвятой Девы к Елисавете, на которую Ей указал Ангел, как на знамение для укрепления Ее веры. Этим знамением Пресвятая Дева не хочет пренебречь и немедленно собирается в путь.
«В нагорную страну». И Назарет где, жила Пресвятая Дева, собственно, тоже лежал на горах. Но «нагорной», или «горной», страной принято было у иудеев называть собственно ту часть Иудеи, которая состояла из горной цепи.
«В город Иудин», т.е. в один из городов, принадлежавших колену Иудину. Согласно новейшим исследованиям, это был город Вет-Захарие, следы которого найдены на месте, принадлежащем в настоящее время русскому правительству. Это место находится близ Вифлеема.

Лк.1:40. и вошла в дом Захарии, и приветствовала Елисавету.

Лк.1:41. Когда Елисавета услышала приветствие Марии, взыграл младенец во чреве ее; и Елисавета исполнилась Святаго Духа,

    «Приветствие Марии», т.е. обыкновенное еврейское приветствие: «мир тебе».
«Взыграл младенец…». Вместе с первым словом Матери Господа младенец, находившийся в утробе Анны, дал знать о себе какими-то движениями, которые были не болезненны, как обыкновенно бывает, а, напротив, привели Елисавету в радостное настроение. Что младенец исполнился при этом Святого Духа (Богословский, с. 224) – этого евангелист не говорит. Только о матери – Елисавете – он замечает, что она исполнилась Святого Духа. Благодаря просвещению, полученному тотчас от Духа, она и поняла, что перед нею стоит Мать Мессии, Которую радостным движением приветствовал и находившийся в ее утробе младенец.

Лк.1:42. и воскликнула громким голосом, и сказала: благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего!

   Елисавета повторяет почти то же самое приветствие, какое сказал Марии и Ангел (стих 28). Но она прибавляет, что Мария уже носит во чреве Своем Мессию: плод Ее чрева и теперь уже благословен и будет всегда благословляем людьми.

Лк.1:43. И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне?

Лк.1:44. Ибо когда голос приветствия Твоего дошел до слуха моего, взыграл младенец радостно во чреве моем.

   После первого излияния восторженного чувства, Елисавета начинает смиренно размышлять о том, по какой причине она удостоилась столь великой чести, как посещение ее Матерью Мессии («Господа»).

«Ибо…» – здесь Елисавета указывает основание, по которому она объявила Марию Матерью Мессии. Откровение об этом она получила от Святого Духа, Который дал ей понять движение младенца в ее утробе как его приветствие приблизившемуся Мессии.

Лк.1:45. И блаженна Уверовавшая, потому что совершится сказанное Ей от Господа.

    «Блаженна Уверовавшая». Елисавета знает даже и то, что Мария уверовала в слова Ангела (стих 38): Дух Святой, так сказать, открыл пред ней всю картину Благовещения. Она говорит о Марии в третьем лице, потому что представляет себе Благовещение событием уже прошедшим, как бы вошедшим уже в историю – она повествует:
«Потому что». Кажется, союз «потому что» лучше заменить здесь союзом «что» (ὅτι может иметь и такое значение). Елисавета должна была указать содержание «веры» Марии, сказать, во что именно Та уверовала. Она и делает это, вообще обозначая все, возвещенное Марии Ангелом, словами: «сказанное Ей от Господа».

«Совершится» – точнее: наступит полное осуществление (ἔσται τελείωσις).

Лк.1:46. И сказала Мария: величит душа Моя Господа,

Лк.1:47. и возрадовался дух Мой о Боге, Спасителе Моем,

Лк.1:48. что призрел Он на смирение Рабы Своей, ибо отныне будут ублажать Меня все роды;

   В этих стихах содержится первая строфа хвалебной песни Богоматери. Здесь, как равно и в следующих строфах, Пресвятая Дева выражает чувство Своего благоговения пред Богом словами ветхозаветных священных гимнов, и прежде всего словами песни Анны, матери Самуила (1 Цар 2и сл.).
«И сказала Мария»4. Это замечание указывает на то, что следующая песнь есть личное излияние чувств Пресвятой Девы, а не сказана по особому внушению Святого Духа.
«Величит», – т.е. возвышает, прославляет.

«Душа» – центр внутренней жизни человека. «Дух» – духовный, высший руководитель внутренней жизни человека. Впрочем, то и другое понятие – «душа» (ψυχή) и «дух» (πνεῦμα) – могут быть признаны просто синонимами.
«Возрадовался» – по-гречески аорист (ἠγαλλίασε). Это означает поворотный пункт в душевной жизни Богоматери, который представляет собой получение радостного приветствия от Ангела (стих 28). Возвращаясь к этому, уже прошедшему, событию Мария прославляет Бога.
«Спасителе Моем». По отношению к Марии Бог явился Спасителем (σωτήρ), т.е. освободителем от всякого зла или, так как Мария, собственно, не терпела доселе никакого несчастья, Ее Благодетелем. А в чем это благодеяние – Она говорит далее.
«Что призрел на смирение Рабы Своей». Мария называет Себя смиренной Рабой Бога, показывая этим, что Она занимала в израильском народе очень незаметное положение и была крайне бедна (смирение – не добродетель смирения, на какую Мария, конечно, не стала бы указывать как на причину милости к ней Бога, а именно низкое, бедное положение, ср. Ис.
11
:4 по славянскому тексту).

Лк.1:49. что сотворил Мне величие Сильный, и свято имя Его;

Лк.1:50. и милость Его в роды родов к боящимся Его;

   Во второй строфе (2-я половина 48-го стиха – 50-й стих) Мария благодарит Бога за благодеяния, оказанные и Ей и всему человеческому роду.
«Отныне» т.е. с того момента, как Елисавета первая прославила Пресвятую Деву.
«Будут ублажать», т.е. прославлять, восхвалять.
«Все роды», т.е. все грядущие поколения людей.
«Что» – правильнее: «потому что».
«Сотворил Мне величие» – сделал для Меня величайшее, неслыханное дело: Она – Матерь Мессии!
«Сильный». Так называет Она здесь Бога, потому что Он по отношению к Ней проявил Свое необычайное могущество (ср. песнь св. Анны).
«И свято имя Его». Перед этой фразой лучше поставить точку, потому что она представляет начало изображения действий Бога по отношению ко всему человечеству: о Себе Пресвятая Дева уже кончила говорить. «Имя» есть откровение существа и силы Божией. Это – Сам Иегова в Своем обнаружении пред человечеством. Обнаружения эти «святы», т.е. в высшей степени чисты, справедливы, – совершенны все дела Божии.
«И милость Его». Наряду со святостью, т.е. чистотой, праведностью, Мария ставит «милость» или милосердие Божие. Бог не только свят, но и благ, милосерд.
«В роды родов» – по более правильному чтению: «в роды и роды» (εἰς γενεὰς καὶ γενεὰς – по нашему греческому тексту εἰς γενεὰς γενεῶν – до самых отдаленных поколений), т.е. передается от одного поколения к другому. Господь милостив к отцам, к детям, внукам и т.д.
«Боящимся Его». Впрочем, Бог милостив к людям до тех пор, пока они боятся Его. Страх пред Богом это то же, что благочестие.

Лк.1:51. явил силу мышцы Своей; рассеял надменных помышлениями сердца их;

Лк.1:52. низложил сильных с престолов, и вознес смиренных;

Лк.1:53. алчущих исполнил благ, и богатящихся отпустил ни с чем;

   В третьей строфе Мария отдельными штрихами изображает всемогущество, святость и милосердие Иеговы, на которые Она только кратко указала в предшествующей строфе. (Здесь идут аористы, обозначающие, что говорящая представляет Себе при каждой отдельной фразе какое-либо событие из истории израильского народа.)
«Явил силу мышцы Своей». У человека при борьбе действует мышца ручная. Бог также здесь представляется борцом, у которого необыкновенно сильная мышца (ср. Иов 40:4).
«Рассеял надменных помышлениями сердца их». Надменные, гордые люди имеют в сердце или в душе своей много помышлений или великих замыслов, но Бог их рассеял, т.е. всех разогнал, когда они замыслили боговраждебное дело совершить общими силами. (Может быть, здесь подразумевается рассеяние народов во время Вавилонского столпотворения.)
«Низложил сильных с престолов, и вознес смиренных». Сильные – это знатные и богатые люди, пользовавшиеся своими преимуществами во вред всему народу, а смиренные – люди низкого звания и бедные. Бог ставил последних на место первых.
«Алчущих исполнил». Мысль та же, что и в предшествующей фразе. Блага здесь понимаются, несомненно, только материальные: этого предположения требует контекст речи.

Лк.1:54. воспринял Израиля, отрока Своего, воспомянув милость,

Лк.1:55. как говорил отцам нашим, к Аврааму и семени его до века.

   В пятой строфе Мария восхваляет Бога за Его милости, в частности, к израильскому народу.
«Воспринял» – точнее: вступился (ἀντελάβετο). Этим Мария указывает на послание израильскому народу Мессии, Который скоро родится от Нее. Теперь уже израильский народ не будет вдали от Бога – Бог снова протянул к нему Свои объятия и защитит его от врагов.
«Воспомянув милость» – точнее: чтобы вспомнить о милости (неопределенное наклонение μνησθῆναι здесь заменяет место предложения цели). Казалось, что Бог забыл осуществить те милости, которые некогда Сам обещал патриархам еврейского народа и их потомству. Еврейский народ не только не сделался самым счастливым народом, но его положение было намного хуже, чем положение многих языческих народов. Теперь наступает другое время. Господь осуществит все обетования Свои относительно милостей, которые должен получить еврейский народ. И эти милости пребудут «до века», т.е. на все времена.
   Выражение: «как говорил…» – вставочное. Оно объясняет, почему Мария дело Божие определяет как «воспоминание». Вспоминают только то, что было сказано или сделано раньше. Господь обещал патриархам – и исполнил теперь Свое обещание. Мария пока еще не определяет в точности, как Она понимает «милости», которые будут даны народу израильскому «навеки»: все изображение дела Божия в Ее песни носит характер общности.

Лк.1:56. Пребыла же Мария с нею около трех месяцев, и возвратилась в дом Свой.

   Пресвятая Дева еще не жила в доме Иосифа (здесь говорится, что Она возвратилась в дом «Свой») и потому могла так долго оставаться в доме Елисаветы, не возбуждая недоверия и опасений в Иосифе. Только приближение времени разрешения Елисаветы должно было побудить Ее удалиться в Свой город, так как иначе, если бы Она осталась здесь и на это время, то сделалась бы предметом наблюдения для родственниц Елисаветы, которые, конечно, явились бы к ней по разрешении ее от бремени (стих 58).

число просмотров страницы/записи без учёта админов с 2016.06.22(262)

Толковая Библия Лопухина. ВЕТХИЙ ЗАВЕТ.БЫТИЕ » Книги читать онлайн бесплатно без регистрации

Лопухин

Толковая Библия Лопухина. ВЕТХИЙ ЗАВЕТ.БЫТИЕ

Толковая Библия
или комментарий на все книги Священного Писания
Ветхого и Нового Заветов.
Бытие.

Издание исправленное и дополненное, 2003 год

Понятие о Библии.

Со словом “Библия” у нас соединяется представление об одной большой книге, заключающей в себе все Священное Писание как Ветхого, так и Нового Завета. Но, в сущности, это не одна книга, а целый, строго определенный Церковью сборник священных книг, написанных в разное время, в разных местах и с различными целями и принадлежащих или богодухновенным (книги канонические), или только богопросвещенным мужам (книги неканонические).

Такой состав и происхождение Библии открывается уже из истории самого термина – “Библия.” Он взят с греческого языка от слова βίβλος, что значит “книга,” и употреблен во множественной форме τά βιβλία от единств, уменьшительного – τό βιβλίον, означающего “небольшую книгу,” “книжечку.” Следовательно, τά βιβλία буквально означает собой целый ряд или собрание таких небольших книг. Ввиду этого св. Иоанн Златоуст толкует это слово как одно собирательное понятие: “Библия, – говорит он, – это многие книги, которые образуют одну единую”.

Это коллективное обозначение Священного Писания одним собирательным именем несомненно существовало уже и в ветхозаветный период. Так, в своей подлинной греческой форме τά βιβλία встречается в первой Маккавейской книге (1 Мак. 12:9), а соответствующий сему еврейский перевод дан у пророка Даниила (Дан. 9:2), где произведения Священного Писания обозначены термином “Гассефарим” (םירפםה), что значит “книги,” точнее – известные определенные книги, так как сопровождаются определенным членом – “га”.[1]

В период новозаветной истории, по крайней мере на первых его порах, мы еще не находим слова “Библия,” но встречаем целый ряд его синонимов, из которых наиболее употребительны следующие: “Писание” (ή γραφή Лк. 4:21; Ин. 20:9; Деян. 13:32; Гал. 3:22), “Писания” (αί γραφαί – Мф. 21:41; Лк. 24:32; Ин. 5:39; 2 Пет. 3:16), “Святые Писания” (γραφαί άγίαι – Рим. 1:2), “Священные Писания” (τά ίερά γράμματα – 2 Тим. 3:15).

Но уже у мужей апостольских, наряду с только что перечисленными названиями Священных Писаний, начинает встречаться и термин τά βιβλία.[2] Однако во всеобщее употребление он входит только со времени известного собирателя и истолкователя Священного Писания – Оригена (III в.) и особенно святого Иоанна Златоуста (IV в.).

От греческих авторов такое собирательное обозначение Священного Писания перешло и к латинским писателям, причем множественная форма среднего рода τά βιβλία окончательно получила здесь значение единственного числа женского рода bіblіа. Это последнее наименование, в его латинской форме, перешло и к нам в Россию, благодаря, вероятно, тому обстоятельству, что наши первые собиратели славянской Библии стояли, между прочим, и под влиянием латинской Вульгаты.

Главной чертой, отличающей Священные Писания “Библии” от других литературных произведений, сообщающей им высшую силу и непререкаемый авторитет, служит их богодухновенность. Под ней разумеется то сверхъестественное, божественное озарение, которое, не уничтожая и не подавляя естественных сил человека, возводило их к высшему совершенству, предохраняло от ошибок, сообщало откровения, словом – руководило всем ходом их работы, благодаря чему последняя была не простым продуктом человека, а как бы произведением самого Бога. По свидетельству святого Апостола Петра, “никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым” (2 Пет. 1:21). У Апостола Павла встречается даже и самое слово “богодухновенный” и именно в приложении к Священному Писанию, когда он говорит, что “все Писание богодухновенно” (ΰεόπνευστος: 2 Тим. 3:16). Все это прекрасно раскрыто и у отцов Церкви. Так, святой Иоанн Златоуст говорит, что “все Писания написаны не рабами, а Господом всех – Богом;” а по словам святого Григория Великого “языком святых пророков и апостолов говорит нам Господь.”

Но эта “богодухновенность” Священных Писаний и их авторов не простиралась до уничтожения их личных, природных особенностей: вот почему в содержании священных книг, в особенности в их изложении, стиле, языке, характере образов и выражений мы наблюдаем значительные различия между отдельными книгами Священного Писания, зависящие от индивидуальных, психологических и своеобразных литературах особенностей их авторов.

Другим весьма важным признаком священных книг Библии, обусловливающим собой различную степень их авторитетности, является канонический характер одних книг и неканонический других. Чтобы выяснить себе происхождение этого различия, необходимо коснуться самой истории образования Библии. Мы уже имели случай заметить, что в состав Библии вошли священные книги, написанные в различные эпохи и разнообразными авторами. К этому нужно теперь добавить, что наряду с подлинными, богодухновенными книгами появились в разные эпохи и не подлинные, или не богодухновенные книги, которым, однако, их авторы старались придать внешний вид подлинных и богодухновенных. Особенно много подобных сочинений появилось в первые века христианства, на почве евионитства и гностицизма, вроде “первоевангелия Иакова,” “евангелия Фомы,” “апокалипсиса Апостола Петра,” “апокалипсиса Павла” и др. Необходим, следовательно, был авторитетный голос, который ясно бы определял, какие из этих книг, действительно, истинны и богодухновенны, какие только назидательны и полезны (не будучи в то же время богодухновенными) и какие прямо вредны и подложны. Такое руководство и дано было всем верующим самой Христовой Церковью – этим столпом и утверждением истины – в ее умении о так называемом каноне.

Греческое слово “κανών,” как и семитское “кане” (הכק), означает первоначально “тростниковую палку,” или вообще всякую “прямую палку,” а отсюда в переносном смысле – все то, что служит к выпрямлению, исправлению других вещей, напр., “плотницкий отвес,” или так называемое “правило.” В более отвлеченном смысле слово κανών получило значение “правила, нормы, образца,” с каковым значением оно встречается, между прочим, и у Апостола Павла: “тем, которые поступают по сему правилу (κανών), мир им и милость, и Израилю Божию”(Гал. 6:16). Основываясь на этом, термин κανών и образованное от него прилагательное κανονικός довольно рано начали прилагать к тем священным книгам, в которых по согласному преданию Церкви видели выражение истинного правила веры, образца ее. Уже Ириней Лионский говорит, что мы имеем “канон истины – слова Божии.” А святой Афанасий Александрийский определяет “канонические” книги, как такие, “которые служат источником спасения, в которых одних предуказуется учение благочестия.”

Окончательное же различие “канонических” книг от “неканонических” ведет свое начало со времен святого Иоанна Златоуста, блаженных Иеронима и Августина. С этого времени эпитет “канонических” прилагается к тем священным книгам Библии, которые признаны всей Церковью в качестве богодухновенных, заключающих в себе правила и образцы веры, – в отличие от книг “неканонических,” т.е. хотя назидательных и полезных (за что они и помещены в Библии), но не богодухновенных, и “апокрифических” (απόκρυφος – скрытый, тайный), совершенно отвергнутых Церковью и потому не вошедших в Библию.

Таким образом, на признак “каноничности” известных книг мы должны смотреть как на голос церковного Священного Предания, подтверждающий богодухновенное происхождение книг Священного Писания. Следовательно, и в самой Библии не все ее книги имеют одинаковое значение и авторитет: одни (канонические книги) – богодухновенны, т.е. заключают в себе истинное слово Божие, другие (неканонические) – только назидательны и полезны, но не чужды личных, не всегда безошибочных мнений своих авторов. Это различие необходимо всегда иметь ввиду при чтении Библии, для правильной оценки и соответствующего отношения к входящим в состав ее книгам.[3]

В заключение необходимых вводных сведений о Библии нам остается сказать несколько слов о том языке, на котором были написаны священные библейские книги, об их более известных переводах и о современном разделении их на главы и стихи.

Все канонические книги Ветхого Завета были написаны на еврейском языке, за исключением лишь некоторых, небольших отделов, написанных на халдейском языке (Иер. 10:11; Дан. 2:4-7, 28; 1 Езд. 4:8-6,18; 7:12-26). Неканонические же книги, по-видимому, были написаны на греческом языке, хотя, основываясь на свидетельстве блаженного Иеронима, некоторые думают, что кн. Товит и Иудифь были первоначально написаны по-халдейски.

Толковая Библия Лопухина. Евангелие от Матфея читать онлайн

Лопухин

Толковая Библия Лопухина.Евангелие от Матфея

Лопухин

Толковая Библия

или комментарий на все книги

Священного Писания

Ветхого и Нового Заветов.

А. П. Лопухина.

Евангелие от Матфея.

Введение.

Новый Завет.

Самым ранним разделением Библии, идущим из времен первенствующей христианской Церкви, было разделение ее на две, далеко не равные части, получившие название Ветхого и Нового Завета.

Такое разделение всего состава библейских книг обусловлено было их отношением к главному предмету Библии, т.е. к личности Мессии: те книги, которые были написаны до пришествия Христа и лишь пророчески Его предъизображали, вошли в состав “Ветхого Завета,” а те, которые возникли уже после пришествия в мир Спасителя и посвящены истории Его искупительного служения и изложению основ учрежденной Иисусом Христом и Его св. апостолами Церкви, образовали собой “Новый Завет.”

Все эти термины, т.е. как самое слово “завет,” так и соединение его с прилагательными “ветхий” и “новый” завет взяты из самой же Библии, в которой они, помимо своего общего смысла, имеют и специальный, в котором употребляем их и мы, говоря об известных библейских книгах.

Слово завет (евр. – “berit,” греч. διαυήκη, лат. – testamentum) на языке Священного Писания и библейского употребления, прежде всего, значит известное постановление, условие, закон, на котором сходятся две договаривающихся стороны, а отсюда уже – самый этот договор или союз, а также и те внешние знаки, которые служили его удостоверением, скрепой, как бы печатью (testamentum). А так как священные книги, в которых описывался этот завет или союз Бога с человеком, являлись, конечно, одним из лучших средств его удостоверения и закрепления в народной памяти, то на них весьма рано было перенесено также и название “завета.” Оно существовало уже в эпоху Моисея, как это видно из 7 ст. 24 гл. кн. Исхода,[1] где прочитанная Моисеем еврейскому народу запись синайского законодательства названа книгой завета (“сёфер хабберит”). Подобные же выражения, обозначающие собой уже не одно синайское законодательство, а все Моисеево Пятикнижие, встречаются и в последующих ветхозаветных книгах (4 Цар. 23:2, 21;[2] Сир.

. 24:25; 1 Мк. 1:57). Ветхому же Завету принадлежит и первое, еще пророчественное указание на “Новый Завет,” именно в известном пророчестве Иеремии: “вот наступят дни, говорит Господь, когда я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет” (Иер. 31:31).

Впоследствии термин Новый Завет неоднократно употреблялся самим Иисусом Христом и святыми Его апостолами для обозначения начавшейся истории искупленного и облагодатствованного человечества (Мф. 26:28;[3] Мар. 14:24; Лк. 22:20; 1 Кор. 11:25; 2 Кор. 3:6 и др.).

Подобно тому, как десятословие или весь закон назывались “заветом,” точно так же выражение “новый завет” стало прилагаться в христианской Церкви к священным книгам, в которых содержится учение Христа и апостолов.[4] Впрочем, составь новозаветных священных книг имел в древности и другие наименования. Так, он назывался “Евангелие и апостол,” как состоящий из четырех книг евангельских и двадцати трех произведений священной апостольской письменности. Наконец, как и Ветхозаветные книги, состав Новозаветных книг у Отцов и Учителей Церкви называется нередко просто “Писанием.”

Состав Нового Завета.

В Новом Завете всего находятся 27 священных книг: четыре Евангелия, книга Деяний Апостольских, семь соборных посланий, четырнадцать посланий Апостола Павла и Апокалипсис Апостола Иоанна Богослова. Два Евангелия принадлежат двоим апостолам из числа 12 – Матфею и Иоанну, два – сотрудникам апостолов – Марку и Луке. Книга Деяний написана также сотрудником Апостола Павла – Лукой. Из семи соборных посланий – пять принадлежат апостолам из числа 12 – Петру и Иоанну и два – братьям Господа по плоти, Иакову и Иуде, которые также носили почетное наименование апостолов, хотя и не принадлежали к лику 12. Четырнадцать посланий написаны Павлом, который, хотя был призван и поздно Христом, но тем не менее, как призванный именно самим Господом к служению, является апостолом в высшем смысле этого слова, совершенно равным по достоинству в Церкви с 12 апостолами. Апокалипсис принадлежит апостолу из числа 12 Иоанну Богослову.

Таким образом, видно, что всех писателей новозаветных книг – восемь …

Почему некоторые научные теории противоречат Библии?

Изучая происхождение и развитие Вселенной, мы будем обсуждать как современную науку, так и Библию. Хотя часто они соглашаются, иногда они не соглашаются. Автор Библии — Бог истины, но ученые не так уж непогрешимы. Научная истина никогда не может противоречить библейской истине, но научные теории действительно противоречат Библии во многих отношениях. Почему это так? Если Библия — это Слово Бога и содержит точную науку, почему мы находим научные теории, расходящиеся с Писанием?

Предположения

Проблема не в доказательствах, которые открывает наука, а в том, что они сводятся к одним предположениям.У всех нас есть собственные предубеждения и предположения относительно окружающего мира. Если человек считает, что теория бессмысленной эволюции верна, то он интерпретирует факты иначе, чем тот, кто верит в божественное творение. Хотя все ученые имеют дело с одними и теми же фактами, разница заключается в интерпретации фактов. Разницу в интерпретации обычно можно проследить до разницы в предположениях.

Те же факты, разные выводы

Два человека, которые смотрят на одни и те же факты с разными предположениями, приходят к разным выводам.Мы находим пример этого в Новом Завете, когда Иисус обращался к народу. Он сказал:

Отец, прославь имя Твое. Тогда раздался голос с неба, говорящий: и прославил и еще прославлю. Поэтому люди, которые стояли и слышали это, сказали, что это гром. Другие говорили: «Ангел говорил с Ним» (Иоанна 12: 28,29).
У всех людей были одни и те же факты (слышание голоса Бога Отца). Однако некоторые не поверили тому, что они ясно слышали. Они приписали это грому.Зачем? Из-за своих предположений. Они не верили, что Иисус был обещанным Мессией, поэтому они полагали, что Бог Отец не одобрит Его служение. Когда Отец одобрил Иисуса, некоторые люди выбрали , чтобы не верить этому. Голос не был отклонен из-за улик; он был отклонен из-за их предыдущих предположений. Это показывает, как люди могут иметь перед собой одни и те же факты и придумывать разные интерпретации этих фактов на основе своих предположений.

Научные теории относятся к той же категории. Предположения, которые ученый вносит в обнаруженные им данные, будут влиять на способ их интерпретации. Разница не в фактах, а в интерпретации фактов. Это причина того, что у нас есть некоторые научные теории, которые противоречат Библии.

Неправильное толкование

Еще одна причина конфликта заключается в верующих и их толковании Библии. Иногда конфликт между наукой и Библией заключается в ошибочном толковании Писания.Теолог Эрик Зауэр отмечает:

Мы не должны a priori приравнивать Священное Писание к нашему его изложению. Так называемые противоречия между верой в Библию и наукой на самом деле являются конфликтом не между Библией и достоверным научным знанием, а между толкованиями Библии и научными теориями; они предлагают столкновение между популярными традициями и философскими рассуждениями, которые были просто приняты другими без проверки (Эрик Зауэр, The King of the Earth, Palm Springs: Ronald N.Haynes Publishers, 1981, стр. 202).

Христиане должны проявлять осторожность, чтобы не возложить вину на научную теорию, которая противоречит Писанию, пока они не будут уверены, что их толкование — это то, что на самом деле говорит Библия.

Нет противоречия

Мы подчеркиваем, что нет никакого противоречия между тем, что написано в Библии, и свидетельствами науки. Библия говорит:

Вера — это воплощение того, на что надеются, доказательство невидимого (Евреям 11: 1).
Библейская вера подтверждается свидетельствами, которые мы находим в окружающем нас мире.

Новозаветное послание

Апостол Павел определил новозаветное послание как смерть, погребение и воскресение Иисуса Христа.

Более того, братья, я возвещаю вам Евангелие, которое я проповедовал вам, которое вы также приняли и в котором вы стоите, и которым вы спасены, если вы будете твердо держаться того слова, которое я проповедовал вам, — если вы не верите напрасно . Ибо я прежде всего передал вам то, что и получил: Христос умер за грехи наши согласно Писаниям, и что Он был погребен, и что Он воскрес в третий день согласно Писаниям (1 Коринфянам 15: 1-4) ).

Он провозгласил, что вера и свидетельство так тесно связаны, что «если Христос не воскрес, вера ваша тщетна; вы все еще в своих грехах» (1 Коринфянам 15:17).

Гробница была пуста, и многие очевидцы свидетельствовали, что Иисус воскрес. Это была постоянная тема авторов Нового Завета, когда они провозглашали христианскую весть и разумно защищали свою веру.

Доказательства веры

В первом записанном послании после воскресения Иисуса Христа апостол Петр основывал свой аргумент на объективных доказательствах.Он указал на мир реальности, чтобы подтвердить воскресение, апеллируя к знаниям своих слушателей:

Мужи Израиля, услышьте эти слова: Иисус из Назарета, Человек, засвидетельствованный вам Богом чудесами, чудесами и знамениями, которые Бог сотворил через Него среди вас, как вы сами знаете. . . Сего Иисуса Бог воскресил, чему все мы свидетели (Деяния 2: 22,32).
В своем письме к верующим Петр подчеркнул ценность свидетельств:
Ибо мы не следовали хитроумно придуманным басням, когда мы открывали вам силу и пришествие Господа нашего Иисуса Христа, но были очевидцами Его величия (2 Петра 1:16).
Он говорит своим читателям, что доказательства должны заставить их поверить в Иисуса.

Написано для создания веры

Апостол Иоанн написал свое Евангелие с целью создания веры:

И действительно, Иисус совершил много других знамений в присутствии Своих учеников, о которых нет в этой книге; но они написаны для того, чтобы вы могли поверить в то, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и что, веря, вы можете иметь жизнь во имя Его (Иоанна 20: 30,31).
Иоанн указал на видимые знамения, которые совершил Иисус, чтобы подтвердить эту веру.

Использование разума

Апостол Павел подчеркивал важность использования разума, доказательств и здравого смысла для проверки и понимания реальности. Когда Павел пришел в иудейскую синагогу в Фессалониках, Священное Писание сообщает, что:

Павел . . . вошел к ним и в течение трех суббот рассуждал с ними из Священного Писания, объясняя и показывая, что Христос должен был пострадать и воскреснуть из мертвых, и говоря: «Этот Иисус, которого я проповедую вам, есть Христос» (Деян. 17: 2) , 3).
В той же главе описываются дела Павла в Афинах:
Когда Павел ожидал их в Афинах, его дух возмутился в нем, когда он увидел, что город был отдан идолам. Поэтому он рассуждал в синагоге с иудеями и прихожанами из язычников, а также ежедневно на рынке с теми, кто там был (Деяния 17: 16,17).
Священное Писание свидетельствует о том, что христианство объединяет веру и доказательства.

Библия не антинаучна

Кроме того, Библия не антинаучна.Иисус Христос, например, учил точному наблюдению. В Евангелии от Луки 7:22 Иисус сказал: «Иди и скажи Иоанну, что ты видишь и слышишь » (курсив мой).

Евангелие от Иоанна относится к свидетельству того, что известно. Автор говорит о вещах, «которые, как мы знаем, и свидетельствуют о » (Иоанна 3:31, курсив мой).

Нас поощряют наблюдать за природой. Иисус сказал: « Посмотрите на птиц небесных … Посмотрите на полевые лилии» (Матфея 6: 26,28, курсив мой).

Апостол Иоанн писал: «то, что было от начала, что мы слышали , что мы видели своими глазами, которые мы смотрели … мы объявляем вам» (1 Иоанна 1: 1,3, курсив наш).

Ранние христиане основывали свою веру на том, что они знали, что они слышали и что они видели.

Соответствует свидетельствам

Наконец, библейская концепция Бога соответствует современным научным свидетельствам.Павел сказал:

Бог, сотворивший мир и мир

Библия и толкования — О нас


Политика конфиденциальности, реклама и файлы cookie в Интернете

Наша Политика конфиденциальности разработана, чтобы помочь вам понять, как мы собираем и использовать личную информацию, которую вы нам предоставляете, и помочь вам в принятии обоснованных решений при использовании нашего сайта. Библия и интерпретация не передает личную информацию третьим лицам.Вся информация будет строго конфиденциальной и будет использоваться B&I «исключительно» для той цели, для которой она предназначена. Мы соглашаемся не передавать, сдавать в аренду, продавать или разглашать эту информацию какому-либо физическому или юридическому лицу или третьему лицу по любой причине без специального письменного согласия читателя. Мы не несем ответственности за действия или политику наших рекламодателей. Мы стремимся соблюдать все правила GDPR.


Мы используем стороннюю рекламу на bibleinterp.com для поддержки нашего сайта. Некоторые из этих рекламодателей могут использовать такие технологии, как файлы cookie и веб-маяки, когда они размещают рекламу на нашем сайте, которые также будут отправлять этим рекламодателям (например, Google через программу Google AdSense) информацию, включая ваш IP-адрес, вашего интернет-провайдера, браузер, который вы использовали для посетите наш сайт и, в некоторых случаях, установлен ли у вас Flash. Обычно это используется для целей геотаргетинга (например, для показа рекламы недвижимости в Нью-Йорке кому-то в Нью-Йорке) или для показа определенных объявлений на основе посещенных сайтов (например, показ рекламы кулинарии тем, кто часто посещает кулинарные сайты).


Файлы cookie DoubleClick DART


Мы также можем использовать файлы cookie DART для показа рекламы через Google DoubleClick, который размещает файл cookie на вашем компьютере, когда вы просматриваете веб-страницы и посещаете сайт с использованием рекламы DoubleClick (включая некоторые рекламные объявления Google AdSense). Этот файл cookie используется для показа рекламы, соответствующей вам и вашим интересам («таргетинг на основе интересов»).Показываемые объявления будут таргетироваться на основе вашей предыдущей истории просмотров (например, если вы просматривали сайты о посещении Лас-Вегаса, вы можете увидеть рекламу отелей Лас-Вегаса при просмотре не связанных с ним сайтов, например, хоккейных сайтов) . DART использует «неличную информацию». Он НЕ отслеживает личную информацию о вас, такую ​​как ваше имя, адрес электронной почты, физический адрес, номер телефона, номера социального страхования, номера банковских счетов или номеров кредитных карт. Вы можете отказаться от показа этой рекламы на всех сайтах, использующих эту рекламу, посетив http: // www.doubleclick.com/privacy/dart_adserving.aspx.


Вы можете отключить или выборочно отключить наши файлы cookie или сторонние файлы cookie в настройках своего браузера или управляя настройками в таких программах, как Norton Internet Security. Однако это может повлиять на то, как вы можете взаимодействовать с нашим сайтом, а также с другими сайтами. Это может включать невозможность входа в службы или программы, например, вход в форумы или учетные записи.


Удаление файлов cookie не означает, что вы навсегда отказались от любой рекламной программы.Если у вас нет настроек, запрещающих использование файлов cookie, при следующем посещении сайта, на котором размещена реклама, будет добавлен новый файл cookie.

Библия, Толкование | Статья о Библии, толкование The Free Dictionary

Экзегеза

(религия, спиритизм и оккультизм)

Экзегеза — это наука (некоторые называют ее искусством или методом интерпретации) точного определения смысла конкретного отрывка из письма .Эту технику используют все, кто изучает любое письмо, но особенно те, кто изучает религиозные писания. Священные Писания всех религий были написаны в контексте определенной культуры и системы убеждений. Никто не может писать, не имея определенной системы взглядов. Слова означают разные вещи для разных людей. Меняются мировоззрения. Даже значения слов меняются с годами. Представьте себе смущение, которое испытывает современный подросток, когда его просят встать во время собрания ее сверстников в молодежной группе и прочитать Десять заповедей в версии Короля Джеймса.Что она будет делать, когда дойдет до той части, которая говорит, что мы не должны «желать задницы ближнему»? Еще в семнадцатом веке она была бы на твердой почве. Но язык в двадцать первом немного неуклюжий.

Габриэль Факре из семинарии Андовер Ньютон разработал формулу, которую может использовать каждый, кто хочет заниматься экзегезой. Эта система из четырех частей, изложенная в книге Габриэля и Дороти Факре « Основы христианства, », особенно хорошо работает при работе с Библией, но ее также могут использовать изучающие мифологию или любое другое древнее сочинение:

1.Здравый смысл: начните с его здравого смысла — читайте его как газетную статью.

Post A Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *