Коровьев мастер и маргарита: Коровьев (Мастер и Маргарита) характеритика Фагота в романе

Содержание

Коровьев (Мастер и Маргарита) характеритика Фагота в романе

Коровьев – представитель свиты Воланда в романе Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита». Несмотря на то, что Коровьев является только спутником Воланда, герой выполняет важные функции в произведении.

Двойственность

Коровьев – образ неоднозначный. Являясь частью свиты Воланда, он посещает москвичей. Свита называет героя странным именем Фагот, для жителей Москвы – он человек с фамилией Коровьев.

В демоническом плане Фагот Коровьев является спутником самого Сатаны. Это «маг, регент, чародей, переводчик или черт его знает кто на самом деле». В мире реальном персонаж – переводчик иностранца, который внезапно появился в Москве. До этого Коровьев, по его словам, был регентом и «запевалой», то есть он был дирижером хора.

Различно и поведение Коровьева в разных мирах. В Москве герой постоянно шутит и вообще выглядит как «шут гороховый». Настоящая сущность героя отражена лишь в финале романа. Здесь Коровьев предстает в виде рыцаря. Он совершенно непохож на того шута, каким предстает в реальном мире. Там высокий и несуразный герой с неприятной и комичной внешностью (например, «усишки, как куриные перья») ходил в узком пиджаке клетчатой раскраски, в таких же штанах. Характеристика Коровьева не была бы полной без описания его внешности и одежды. Он настолько ассоциируется со своим пиджаком, что некоторые его называли «клетчатым».

Воланд объясняет, почему происходит такое перевоплощение героя из «рыцаря» в комичного гаера: таким шутовским обликом Фагот был наказан за неудачную шутку. На самом деле рыцарь имел «мрачный» взгляд и «никогда не улыбающееся лицо».

Характеристика

Коровьев – очень яркая личность. Фагот был «субъектом странным». Внешность и поведение героя позволяли называть его человеком мерзким и наглым.

Коровьев похож на хамелеона, который способен приспосабливаться к нужным условиям. Он может копировать поведение другого человека и «приспосабливаться» к нему.

Несмотря на то что Коровьев в реальном мире выполняет роль шута, он очень умен и мудр. Здесь виден образ настоящий, «рыцарский». Коровьев более всех приближен к Воланду, потому что является исполнительным слугой.

Действия черта

Коровьев в «Мастере и Маргарите» выполняет все черные дела, которые связаны с делами Воланда. Часто он появляется с котом Бегемотом, и действия этой «неугомонной» и «неразлучной парочки» являются разрушительными для общества.

Так, герои являются поджигателями дома Грибоедова и Торгсина, в котором первоначально устраивают комичное зрелище.

Когда Коровьев появляется в доме Грибоедова, он вступает в полемику с литературным миром того времени, для которого было важным беспрекословное подчинение власти. Он отмечает, что «не удостоверением определяется писатель, а тем, что он пишет».

Именно Коровьев отправляет Берлиоза к турникету, в результате чего герой поскользнулся на масле и попал под поезд. Именно Фагот дал взятку Босому, вследствие которой герой был арестован. Вместе с Азазелло Коровьев отправляет Степу Лиходеева в Ялту.

Несмотря на все проказы Фагота, дела нельзя назвать плохими, а героя нельзя назвать отрицательным.

Многие изречения Коровьева стали афоризмами. Так, герой учит читателя «не судить по костюму», ведь так можно «весьма крупно» ошибиться.

Данная статья, которая поможет написать сочинение «Коровьев в романе «Мастер и Маргарита», поможет детально рассмотреть образ Фагота Коровьева, который имеет двойственный характер.

Полезные ссылки

Посмотрите, что у нас есть еще:

Тест по произведению

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

    
  • Татьяна Карнаухова

    14/16

  • Игорь Гаркуша

    16/16

  • Ирина Молчанова

    12/16

  • Татьяна Воробьёва(васильева)

    16/16

  • Иван Иванов

    16/16

  • Павел Иванов

    15/16

  • Татьяна Кузнецова

    15/16

  • Андрей Измайлов

    16/16

  • Александр Сав

    16/16

  • Наташа Синкевич

    16/16

Самые популярные материалы октября для 11 класса:

Коровьев ℹ️ характеристика персонажа в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита», описание внешности и характера Фагота, роль героя из свиты Воланда в произведении

Внешность героя

Перед читателем он предстает в образе «прозрачного гражданина престранного вида». Небольшую голову мужчины покрывает жокейский картуз. На тело небрежно натянут клетчатый пиджак. Рост его довольно внушителен — с сажень. Плечи героя узкие. Да и фамилия худощавого мужчины весьма странная — Коровьев. Лицо персонажа автор описывает как физиономию с глумливой усмешкой. А также

в романе «Мастер и Маргарита» можно найти другие слова с описанием внешности Фагота:

  • тоненькие усики, словно куриные перья;
  • маленькие глаза с ироничным огоньком, словно герой всегда полупьян;
  • клетчатые брюки, выглядящие слегка подстреленными;
  • выглядывающие из-под брючин грязные белые носки;
  • нос персонажа украшает в некоторых сценах треснутое пенсне с одним отсутствующим стеклом;
  • невероятно длинный мужчина ростом около двух метров;
  • худые и узловатые пальцы;
  • жилистая шея;
  • одежда героя выглядит как драный цирковой костюм.

«Клетчатый гражданин» вызывает не лучшие эмоции у читателей и встречающих его людей. Неопрятный мужчинка носит нечищеные рыжеватые ботинки, сверкает грязными носками и появляется всегда в компании своего демонического компаньона — кота Бегемота. Автор ласково называет своих книжных «детей» неразлучной неугомонной парочкой.

При всей своей неряшливости Коровьев в одной из сцен, когда Воланд устраивает бал, а затем вершит суд, предстает в совершенно другом образе. Читатель видит истинного рыцаря тьмы в темной аккуратной одежде, вежливую, учтивую, исполнительную демоническую сущность.

Характер и поведение Фагота

Коровьев из «Мастера и Маргариты» — мужчина средних лет с дребезжащим «козлиным» голосом. Его треснувший тенор словно врезается в слух читателя. Иногда герой трещит без остановки, а его пустая болтовня напоминает козлиное блеяние. Разговаривает Фагот громко, постоянно юлит, когда ему задают вопросы о прошлом или о работе с волшебником-иностранцем.

Бывший регент — настоящий волшебник, ведь творит настоящие чудеса:

  • качается в воздухе то влево, то вправо;
  • исчезает из виду, словно проваливается под землю;
  • набедокурив, сразу исчезает в воздухе;
  • заживляет раны одним дуновением.

Несмотря на негативность персонажа, ведет себя он как гаер с большой буквы. Настоящий балаганный шут все время кривляется и ломается, порой сильной переигрывая. Шутки так и летят из уст Фагота. Будучи высоким, он отличается незаурядной проворностью и ловкостью. Например, ввинчивается в автобус, летящий на всей скорости к Арбатской площади, пишет в нескольких экземплярах контракты, пробивается сквозь толпы прохожих. Коровьев — наглый, бестактный и развязный тип.

Личность и сущность Коровьева

Фагот в «Мастере и Маргарите» — помощник Воланда, выполняющий всю грязную работу. Член дьявольской свиты — маг, регент, чародей и переводчик в одном лице. Находясь в квартирной резиденции своего повелителя, расхаживая по улицам Москвы, герой представляется бывшим дирижером и лингвистом.

На самом же деле он рыцарь-демон, воплощение нечистой силы, как и другие представители короля тьмы. Отсюда и отличия во внешности одного и того же персонажа. Он летит рядом с Воландом, позади его черного костюма развевается большой шлейф, грудь и шею мнимого регента украшают золотые цепи.

Двойственность образа

Довольно сложно описать чувства, которые вызывает это персонаж у читателей, ответа на такой вопрос не даст даже Википедия, ведь эмоции двойственные, как и образ самого героя. Спутник сатаны в реальном мире превращается в запевалу — разговорчивого мужчину. А вот подле своего владыки он говорит мало, устремляет взгляд вдаль, будто думает о чем-то своем. Шутовским образом Воланд наказал когда-то благородного рыцаря-демона за неудачную шутку о свете и тьме.

При этом Коровьев остается ярчайшим персонажем романа «Мастер и Маргарита». Мерзкий и нагловатый клетчатый герой полюбился многим читателям. Шутки Фагота действительно смешные, вызывающие неподдельные эмоции. Все ситуации, связанные с действиями демона в реальном мире, вызывают понимание. Он исполнительный слуга — этим все сказано.

Действия черта

Фаготу отведена роль исполнителя всех черных делишек, связанных с Воландом. Часто поставленные задачи он выполняет вместе с котом Бегемотом. Их совместные действия поистине разрушительны для общества. Именно

они совершают такие запоминающиеся читателям дела, как:

  • поджог дома Грибоедова и Торгсина, где изначально устраивают комичное зрелище;
  • отправка Берлиоза к турникету, где тот поскальзывается на разлитом Аннушкой масле и попадает под трамвай;
  • дача взятки Босому, который был арестован в дальнейшем полицией;
  • отправка Лиходеева в Ялту совместно с шаловливым Азазелло.

Несмотря на все эти проказы, назвать поступки Коровьева плохими нельзя. Многие изречения героя по сей день являются крылатыми фразами. Например, «не судите по костюму» или «весьма крупно ошибиться». Его образ не только не вызывает негативных эмоций, но и становится поучительным.


Коровьев в романе «мастер и маргарита»: образ, характеристика, описание внешности и характера

Коровьев

Коровьев – представитель свиты Воланда в романе Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита». Несмотря на то, что Коровьев является только спутником Воланда, герой выполняет важные функции в произведении.

Коровьев – образ неоднозначный. Являясь частью свиты Воланда, он посещает москвичей. Свита называет героя странным именем Фагот, для жителей Москвы – он человек с фамилией Коровьев.

В демоническом плане Фагот Коровьев является спутником самого Сатаны. Это «маг, регент, чародей, переводчик или черт его знает кто на самом деле». В мире реальном персонаж – переводчик иностранца, который внезапно появился в Москве. До этого Коровьев, по его словам, был регентом и «запевалой», то есть он был дирижером хора.

Различно и поведение Коровьева в разных мирах. В Москве герой постоянно шутит и вообще выглядит как «шут гороховый». Настоящая сущность героя отражена лишь в финале романа. Здесь Коровьев предстает в виде рыцаря. Он совершенно непохож на того шута, каким предстает в реальном мире.

Обратите внимание

Там высокий и несуразный герой с неприятной и комичной внешностью (например, «усишки, как куриные перья») ходил в узком пиджаке клетчатой раскраски, в таких же штанах. Характеристика Коровьева не была бы полной без описания его внешности и одежды.

Он настолько ассоциируется со своим пиджаком, что некоторые его называли «клетчатым».

Воланд объясняет, почему происходит такое перевоплощение героя из «рыцаря» в комичного гаера: таким шутовским обликом Фагот был наказан за неудачную шутку.

На самом деле рыцарь имел «мрачный» взгляд и «никогда не улыбающееся лицо».

Коровьев – очень яркая личность. Фагот был «субъектом странным». Внешность и поведение героя позволяли называть его человеком мерзким и наглым.

Коровьев похож на хамелеона, который способен приспосабливаться к нужным условиям. Он может копировать поведение другого человека и «приспосабливаться» к нему.

Несмотря на то что Коровьев в реальном мире выполняет роль шута, он очень умен и мудр. Здесь виден образ настоящий, «рыцарский». Коровьев более всех приближен к Воланду, потому что является исполнительным слугой.

Коровьев в «Мастере и Маргарите» выполняет все черные дела, которые связаны с делами Воланда. Часто он появляется с котом Бегемотом, и действия этой «неугомонной» и «неразлучной парочки» являются разрушительными для общества.

Так, герои являются поджигателями дома Грибоедова и Торгсина, в котором первоначально устраивают комичное зрелище.

Важно

Когда Коровьев появляется в доме Грибоедова, он вступает в полемику с литературным миром того времени, для которого было важным беспрекословное подчинение власти. Он отмечает, что «не удостоверением определяется писатель, а тем, что он пишет».

Именно Коровьев отправляет Берлиоза к турникету, в результате чего герой поскользнулся на масле и попал под поезд. Именно Фагот дал взятку Босому, вследствие которой герой был арестован. Вместе с Азазелло Коровьев отправляет Степу Лиходеева в Ялту.

Несмотря на все проказы Фагота, дела нельзя назвать плохими, а героя нельзя назвать отрицательным.

Многие изречения Коровьева стали афоризмами. Так, герой учит читателя «не судить по костюму», ведь так можно «весьма крупно» ошибиться.

Данная статья, которая поможет написать сочинение «Коровьев в романе «Мастер и Маргарита», поможет детально рассмотреть образ Фагота Коровьева, который имеет двойственный характер. Будь в числе первых на доске почета

Источник: https://obrazovaka.ru/sochinenie/master-i-margarita/korovev-harakteristika.html

Коровьев

Роман «Мастер и Маргарита» Михаила Афанасьевича Булгакова – яркий пример мистических литературных произведений. Булгаков, поклонник «Фауста» Гете, близко воспринимал сюжет любимого произведения.

Известно, что в первой версии романа Мастер носил имя Фауст.

Не только главные герои имеют загадочное происхождение.

Описаны действующие лица, чья внешность незаурядна, а особенности образа таятся в главах романа, ожидая, пока читатель расшифрует их подоплеку. В их числе – Коровьев из свиты Воланда.

История создания

Михаил Булгаков

Многие нюансы в «Мастере и Маргарите» требуют разъяснения. Работа над романом началась в начале 1920-ых годов и велась до кончины Булгакова. Первый вариант содержал 160 страниц повествования о Христе и прокураторе и рассказывал, как Воланд свел с ума несколько десятков москвичей, внезапно появившись в столице со своей сумасбродной свитой.

Лейтмотив “Мастера и Маргариты” был намеренно опущен. Благодаря ему произведение впоследствии обрело разноплановость и многослойность.

Литературный памятник мог носить иное название. Рассматривались варианты «Копыто инженера», «Черный маг», «Князь тьмы» и «Гастроли Воланда». В 1937 году Булгаков принял решение назвать книгу «Мастер и Маргарита».

При жизни писателя она не была закончена и издана. Кропотливая работа по правкам и продвижению книги велась его супругой.

Роман “Мастер и Маргарита”

Цитаты из книги стали афоризмами, но самая знаменитая: «Рукописи не горят!», – появилась неспроста.

Весной 1930 года из-за общественного давления и собственного недовольства результатом работы Булгаков сжег первый вариант книги. Мастер повторит поступок писателя и будет застигнут Маргаритой. Его рукописи восстановит Воланд.

Булгаков продолжит работу спустя два года после происшествия.

В 1940 он уже не мог передвигаться из-за болезни, но по-прежнему вел диктовку супруге – своему главному помощнику и редактору. Правки велись долгие двадцать лет. Произведение увидело свет благодаря вдове Булгакова.

Воланд

Издательства отказывали в печати рукописи, объясняя это несвоевременностью произведения.

Для консервативной эпохи роман был прогрессивным и вольнодумным. Книгу опубликовали в 1967-68 годах в журнале «Москва». Многие эпизоды подверглись редактуре и сокращению, некоторые были устранены. В числе вырезанных отрывков – монологи Воланда, описание бала и характеристика Маргариты. Самостоятельное издание книги произошло благодаря издательству «Посев».

Совет

Впервые книга вышла в полноценном варианте в Германии в 1969 году. В Советском Союзе она появилась в открытом доступе в 1973 году.

Образ Коровьева, второстепенного персонажа в произведении, относится к традициям литературной мистики. Прототип героя можно найти в произведении Алексея Толстого «Упырь», где статский советник Теляев имел схожую фамилию.

Булгаков назвал Коровьева странным именем Фагот и подарил ему статус рыцаря. Двойственность персонажа прослеживается на протяжении романа. Для свиты Воланда балагур остается Фаготом, но превращается в Коровьева, встречаясь с москвичами.

Какое имя актуально для рыцаря тьмы?

Коровьев

Разобраться в хитросплетениях образа пытался филолог Стенбок-Фермор, разбиравший роман в 1969 году. Он утверждал, что Коровьев – спутник Сатаны. Проходной персонаж, «переводчик», он играет важную роль в романе.

В 1975 году исследователь Йованович характеризовал Коровьева как героя, относящегося к философствующим сопроводителям Воланда.

Фагот Коровьев – представитель демонической силы. Помощник Воланда, он является обладателем титула рыцаря и олицетворяет черта. Москвичи уверены, что Коровьев – переводчик при профессоре иностранного происхождения.

Ранее он якобы был регентом церковного хора.

Воланд, Бегемот и Коровьев

Существует несколько вариантов, откуда взялось его имя. Выдвигают предположение, что образ связан с героями «Села Степанчиково» Достоевского. Персонажи по фамилии Коровкины имеют к Фаготу такое же отношение, как некоторые рыцари из произведений разных времен и авторов.

Некоторые приятели Булгакова уверяли, что прототипом образа Коровьева послужил знакомый писателя, слесарь Агеич. Пьяница и хулиган неоднократно рассказывал Булгакову, что в юности имел отношение к церковному хору.

«Мастер и Маргарита»

Имя Фагот дано герою неспроста. Его внешность напоминает складывающийся инструмент. Высокий и тощий Коровьев подобострастно складывается перед оппонентом, чтобы впоследствии выкинуть гадость.

Исследователи считают, что свиту Воланда объединяет иврит.

Коровьев в переводе означает близкий, Бегемот – скотина, Азазелло – демон.

Персонаж предстает перед публикой в первой главе романа, становясь сначала галлюцинацией Берлиоза. Затем он обретает физическое воплощение. Назвавшись регентом, толкает Берлиоза на неосознанное самоубийство под колесами трамвая.

Коровьев выполняет грязную работу, проворачивая фантастические трюки. Он пытается обмануть Бездомного, Никанор Иванович Босой получает из его рук рубли, которые превратятся в доллары. Степа Лиходеев становится изгнанником из-за проделок Коровьева и Азазелло.

Обратите внимание

В «Варьете» персонаж продолжает выполнять трюки, обманывая Поплавского и зрителей.

Коровьев и Никанор Иванович Босой

Булгаков отводит особое место в романе взаимодействию Коровьева и Бегемота. Парочка поджигает Торгсин и дом Грибоедова. Вместе с Маргаритой встречает гостей на балу Сатаны.

Они оставили в книге записей посетителей дома Грибоедова пометки, представившись Скабичевским и Стравинским, устроили переполох в магазине и каждый раз представали перед читателем в странном виде.

Например, Коровьев и Азазелло, сняв фраки, восседали за столом в нехорошей квартире вместе с котом, создавая странное впечатление. Коровьев олицетворял собой дьявольские проделки и нес тяжкую печать демонизма в свите Воланда. Его балагурство было вынужденным, как и смешной внешний вид.

Коровьев – рыцарь с мрачным лицом

Булгаков описывает Коровьева во время последнего полета как рыцаря с мрачным лицом, в темно-фиолетовом одеянии. Герой был задумчив и смотрел вниз, не обращая внимания на луну.

Превращение Коровьева Воланд объяснял тем, что однажды рыцарь неудачно пошутил. За это его наградили шутовским обличьем, неприглядной смехотворной одеждой и гаерским видом. Фагот носил жокейский картуз, легкий клетчатый пиджак, который был слишком узок, клетчатые брюки и белые носки.

Маленькие глазки и странные усики делали его наружность неприятной.

Экранизации

«Мастер и Маргарита» – роман, предлагающий режиссерам массу возможностей для интерпретаций и использования спецэффектов. Популярными считаются пять кинокартин, посвященных похождениям Воланда и его свиты.

Первую ленту – «Пилат и другие» – снял Анджей Вайда.

Польский режиссер обратился к этой теме в 1972 году, сделав акцент на библейском мотиве, отдавая дань Второй мировой войне. Картина была своеобразным вызовом и оказалась запрещенной в Польше. Образ Коровьева в ней отсутствовал.

Бата Живоинович в образе Коровьева

В том же году серб Александр Петрович снял фильм «Мастер и Маргарита», исключив библейский сюжет и акцентировав внимание на московских событиях романа, а также на линии Мастера и Маргариты. В этом проекте Коровьева изобразил Бата Живоинович.

Януш Михаловский в образе Коровьева

В 1988-90 годах Мацей Войтышко снял четырехсерийную ленту по роману Булгакова, сделав ее приближенной к описанному сюжету. Компьютерная графика и спецэффекты привлекли аудиторию не меньше, чем актерский ансамбль. В роли Коровьева выступил Януш Михаловский.

Александр Филиппенко в роли Коровьева

1994 год подарил советскому кинематографу ленту Юрия Кары. Это была первая российская киноверсия книги. После съемок фильм пролежал на полках студии 16 лет из-за разногласий с продюсерами и потомками писателя, поэтому премьера 2011 года не произвела желаемого эффекта.

Образ Фагота в картине воплотил Александр Филиппенко.

Александр Абдулов в образе Коровьева

Артисту удалось поучаствовать и в кино, снятом Владимиром Бортко, но в роли Азазелло. Коровьевым на экране стал Александр Абдулов. В ленте использовалась компьютерная графика и современные технологии. К работе были приглашены популярные артисты отечественного кинематографа.

Цитаты

Коровьев – неоднозначный герой мистического романа. Он дарит читателям массу афоризмов и философский реплик.«Нет документа, нет и человека», – заявляет Коровьев, произнося фразу, которая впоследствии станет бессмертной.

Она применяется для характеристики бюрократического беспредела, царившего в советских инстанциях и сохранившегося по сей день.

Коровьев, он же Булгаков, дает ответ критикам и исследователям во фразе:«Вовсе не удостоверением определяется писатель, а тем, что он пишет! Почем вы знаете, какие замыслы роятся в моей голове? Или в этой голове?»

Изобличая намерения литературоведов, автор, в лице своего персонажа, претендует на индивидуальность и непредсказуемость.

Философ Коровьев нередко провозглашает вечные истины, которые не теряют актуальности в любую эпоху:

«Вы судите по костюму? Никогда не делайте этого, драгоценнейший страж! Вы можете ошибиться, и притом весьма крупно».

Именно это делает персонажа привлекательным и любопытным, несмотря на его отрицательную характеристику.

Фото

Источник: https://24smi.org/person/3185-korovev.html

Образ характер и характеристика Коровьева по роману Мастер и Маргарита (Булгаков Михайл)

Коровьев – очень колоритная личность, изображенная в романе Булгакова “Мастер и Маргарита”. Коровьев, или Фагот, является помощником Воланда.

У этого персонажа яркая отталкивающая внешность: маленькая головка украшена жокейским картузиком, он высок ростом, но очень худ, одет в клетчатый кургузый пиджачок. Да и вся его “физиономия, прошу заметить, глумливая”.

Коровьев имеет треснутый голос, он смотрит на мир через треснувшее пенсне или монокль.

Важно

Этому персонажу уготована роль шута. Когда-то он неудачно пошутил, и с тех пор он стал вести шутовской образ жизни. Однако во время последнего полета в лунном свете мы видим этого героя изменившимся до неузнаваемости. Теперь перед нами “… темно-фиолетовый рыцарь с мрачнейшим и никогда не улыбающимся лицом”.

Коровьев является старшим подчиненным Воланда, он – черт и рыцарь одновременно, москвичам этот персонаж представляется переводчиком при профессоре-иностранце, а также называет себя бывшим регентом церковного хора.

Булгаков сконструировал фамилию своего героя по аналогии с персонажем произведения

А. К. Толстого “Упырь” – Теляева – статского советника, оказавшегося рыцарем и вампиром. Однако не только А. К. Толстой вдохновил Булгакова на создание этого образа. Он был подсмотрен и у Ф. М.

Достоевского, в его повести “Село Степанчиково и его обитатели”, где присутствует персонаж, имеющий фамилию Коровкин и внешность, схожую с героем булгаковского романа. Второе имя героя связано с названием музыкального инструмента фагот, который был изобретен итальянским монахом. Коровьев чем-то напоминает фагот – длинную тонкую трубку, сложенную втрое.

Персонаж Булгакова худ, высок, он полон мнимого подобострастия, даже кажется, что он готов втрое согнуться перед собеседником, а потом преспокойно напакостить ему. Коровьев-Фагот появился из знойного московского воздуха, жаркая погода стала свидетельством приближения нечистой силы.

Помощник Воланда в романе выступает под разными масками: гаера, пьяницы-регента, проныры-переводчика, ловкого мошенника и др. Однако в конце романа мы узнаем, что Коровьев-Фагот – мрачный демон, знающий цену людским добродетелям и слабостям.

(Пока оценок нет)
Loading…

Что такое любовь к ближнему сочинение 15.3.

Образ характер и характеристика Коровьева по роману Мастер и Маргарита (Булгаков Михайл)

Categories: Школьные сочинения

Источник: https://ege-essay.ru/obraz-xarakter-i-xarakteristika-koroveva-po-romanu-master-i-margarita-bulgakov-mixajl/

Коровьев

Источник: http://www.litra.ru/characters/get/ccid/00488661347128003358

Образ и характеристика Маргариты в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»: описание, внешность и характер (материалы для сочинения)

Маргарита появляется на страницах романа, словно представленная словами Мастера в его разговоре с Иваном Бездомным. Внезапность её появления словно подчёркивает необычность и стремительность героини.

” Она повернула с Тверской в переулок и тут обернулась…меня поразила не столько её красота, сколько необыкновенное, никем не виданное одиночество в глазах!”.

Маргарита ворвалась в жизнь Мастера не только как любящая его женщина, она была словно околдована романом, который тот писал, и роман “поглотил” её. Последовавшие затем нападки критиков Маргарита воспринимала как личную кровную обиду.

” Глаза её источали огонь, руки дрожали и были холодны. Сперва она бросилась меня целовать, затем, хриплым голосом и стуча рукою по столу, сказала, что она отравит Латунского.”

Автор словно и сам не может понять характер своей героини. Он описывает Маргариту, подобно тому, как фотограф делает снимки – предоставляя зрителю, вернее, читателю, самому оценить Маргариту.

“Боги, боги мои! Что же нужно было этой женщине?! Что нужно было этой женщине, в глазах которой всегда горел какой-то непонятный огонёчек? Что нужно было этой чуть косящей на один глаз ведьме…?”.

Совет

Впрочем, частично писатель тут же отвечает на этот вопрос – ” ей нужен был он, мастер, а вовсе не готический особняк, и не отдельный сад, и не деньги. Она любила его, она говорила правду.”.

Но дальнейшее развитие сюжета показывает, что стремление вновь быть вместе с Мастером не сделало Маргариту бесчувственной к другим, даже малознакомым людям. Это и мальчик, разбуженный во время учинённого ею погрома Дома Литератора, и Фрида, которой она нечаянно предложила помощь. Внезапное освобождение от привычного уклада жизни хоть и вскружило Маргарите голову, но не ослепило её.

Писатель не делает акцента на красоте Маргариты. Она словно между строк, как сама собой разумеющаяся черта героини. Перенесённые несчастья не могли не сказаться на её внешности, но автор позволил Маргарите помолодеть, воспользовавшись кремом Азазелло.

“На тридцатилетнюю Маргариту из зеркала глядела  от природы кудрявая черноволосая женщина лет двадцати, безудержно хохочущая…”

Чувство собственного достоинства, присущее Маргарите, производит впечатление даже на видавшего виды Воланда, когда после бала она была готова уйти от него без вознаграждения за великолепно сыгранную ею роль королевы праздника. Можно без преувеличения сказать, что Маргарита готова была отдать свою жизнь, лишь бы оказаться рядом с мастером.

Когда Воланд “испытывал” её, отпуская ни с чем, она решила даже: “Только бы выбраться отсюда, а там уж я дойду до реки и утоплюсь.” К счастью, всё заканчивается благополучно.

Именно противоречивость и непредсказуемость поступков делают образ Маргариты живым. Писатель представил её, не прибегая к возвышенным эпитетам, и поэтому его героиня не представлена как абстрактный идеальный образ, а обладает чертами многих из нас.

Источник: http://sochinenieliteratura.com/2058

Роман М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»: образ Маргариты :

В этой статье мы обратимся к самому известному роману М. А. Булгакова – «Мастер и Маргарита». Образ Маргариты будет интересовать нас в первую очередь. Именно этой героине мы постараемся дать подробную характеристику и рассмотреть все изменения, которые с ней происходят на протяжении произведения.

Маргарита: общие черты

Героиня воплощает в себе образ любящей и любимой женщины, которая ради избранного мужчины готова пойти на все, даже заключить сделку с дьяволом. Возраст Маргариты на момент встречи с Мастером – 30 лет.

Несмотря на это, она не утратила своей привлекательности и стати. Ее характер немного импульсивен, зато эта энергия – как глоток свежего воздуха для Мастера.

Маргарита поддерживает и во всем помогает любимому, если бы не ее помощь, его роман не был бы создан.

Героиня связана с любовной линией романа. Ее появление в повествовании оживляет произведение, наделяет его лиричностью и гуманизмом.

Характеристика Маргариты

О том, как жила героиня до знакомства с Мастером, мы узнаем только с ее слов. Жизнь ее была пуста. В тот день она вышла на улицу с желтыми цветами, чтобы любимый наконец-то ее нашел, иначе она бы отравилась. Это говорит о бессмысленности ее существования, отсутствии каких-либо желаний и стремлений.

Маргарита вышла замуж в 19 лет. Ее избранником был уважаемый и богатый человек. Супруги жили в достатке, которому была бы рада всякая женщина: красивый дом, никаких забот о быте, любящий муж. Однако ни одного дня она не была счастлива. В своей жизни она не видела ни смысла, ни цели.

Обратите внимание

Характеристика Маргариты дает о ней представление как о незаурядной женщине, которой мало материального достатка. Ее душе необходимы эмоции и настоящие чувства. Особняк, в котором она живет, напоминает ей клетку. Она обладает богатым внутренним миром, широтой души, поэтому обывательская серость, царящая вокруг, постепенно убивает ее.

Булгаков описывает героиню как удивительно красивую женщину с живыми, «чуть косящими» глазами, которые лучились «необыкновенным одиночеством». До встречи с Мастером она была несчастна. В сердце скопилось много тепла и энергии, которые она ни на кого не могла потратить.

Любовь

Возлюбленная Мастера и та женщина, с которой он случайно сталкивается на улице, – совершенно разные люди. Маргарита преображается, в ее жизни наконец-то появляется смысл – любовь к Мастеру, и цель – помощь ему в написании романа. Вся скопившаяся в ней душевная энергия отныне направлена на возлюбленного и его работу.

Никогда не заботящаяся о быте и не знающая, что такое примус, героиня, войдя в дом Мастера, тут же начинает готовить ужин и мыть посуду. Удивительно, но даже бытовые заботы приносили ей только радость, если она была рядом с любимым. Маргарита предстает перед читателем хозяйственной и заботливой.

При этом героине удается балансировать между образами музы писателя и заботливой жены.

Маргарита прекрасно понимает и чувствует Мастера, отсюда ее сопереживание и любовь к его роману, который был выстрадан ими обоими. Именно поэтому героиня с такой злобой и ненавистью реагирует на отказ в издании романа и на критические отзывы о нем. С этого момента в ней начинает копиться ярость к серому и мелочному мирку, которая найдет выход позднее.

Ведьма

Сделка с дьяволом является одним из ключевых мотивов романа «Мастер и Маргарита». Образ Маргариты очень тесно с ним связан. Находясь в отчаянии, героиня встречается с Азазелло.

Женщина сначала не обращала на него никакого внимания, но когда посланник Воланда начал цитировать строки из романа Мастера, верит ему. Именно Азазелло дает ей крем и инструкции.

Понимая, кто к ней пришел, Маргарита готова выполнить все, только бы у нее появилась возможность вернуть Мастера.

Важно

Ночью героиня решает воспользоваться волшебным кремом и превращается в ведьму. Вновь меняется характер Маргариты. Темная сила преображает ее не хуже любви. Она становится свободной и храброй, а ее импульсивность только увеличивается. В облике ведьмы Маргарита не теряет чувства юмора: шутит над соседом, увидавшим ее в окне, подтрунивает над спорящими хозяйками.

Рождается новая Маргарита. И она уже не держит гнев в себе. Готовая расправиться с обидчиками Мастера, она не упускает шанса разгромить квартиру критика Латунского. В этот момент она похожа на разъяренную фурию.

Маргарита-ведьма – очень яркий и сильный образ, Булгаков не жалеет эмоций и красок, рисуя его. Героиня сбрасывает все, что сковывало ее и мешало ей жить и дышать. Она становится легкой в буквальном смысле слова.

На балу у Воланда

Итак, какой предстает Маргарита на балу у Воланда? Начнем с того, что бал является кульминационным моментом в романе. Здесь поднимаются несколько ключевых (для романа и образа героини) вопросов. Например, проблема милосердия.

Эта тема неразрывно связана с образом Маргариты. И мы видим, что, даже превратившись в ведьму, она не утрачивает этой черты, избавляя Фриду от мучений.

Маргарита умудряется и в окружении нечистой силы сохранить свои светлые человеческие качества.

Все события главы, описывающей бал, сконцентрированы вокруг героини. Мы видим, как она страдает от украшений, но терпит. Маргарита действительно предстает королевой и хозяйкой на балу. Она мужественно выдерживает все, что выпадает на ее долю. Это отмечает и Воланд, упоминая о силе королевской крови, что течет в Маргарите.

Нет в героине больше ведьмовской удали и бесшабашности, она с достоинством ведет себя и соблюдает все правила этикета. На балу ведьма преображается в королеву.

Награда Маргариты

Именно поступки героини определили развязку книги «Мастер и Маргарита». Образ Маргариты является двигательной силой, что помогает сюжету развиваться.

Только благодаря ее согласию на предложение Воланда, Мастер обретает свободу и получает свой роман. Маргарита достигает той цели, к которой так стремится, – обретение любви и успокоение.

Совет

Несмотря на то, что образ героини часто трансформируется, мы не видим резких перемен в ее характере. Маргарита остается верна себе, несмотря на все испытания.

И в награду за все страдания ей даруется покой. Духовный мир, в который ее и Мастера отправляет Воланд, – это не рай. Героиня все же не заслужила его, так как пошла на сделку с дьяволом. Однако здесь она обрела долгожданный покой. Влюбленные идут рядом друг с другом, и Маргарита знает, что сделала все возможное, чтобы никогда уже не расставаться с Мастером.

Прототипы

Почти каждый герой имеет свой прототип в романе «Мастер и Маргарита». Образ Маргариты связан с третьей женой самого Булгакова – Еленой Сергеевной. Писатель часто называл ее «моя Маргарита».

Именно эта женщина была с Булгаковым последние годы его жизни и многое сделала для того, чтобы этот самый роман был дописан. Редакция произведения велась уже в то время, когда Булгаков был тяжело болен и умирал. Елена Сергеевна вносила правки под его диктовку, сидя у постели.

А после смерти мужа еще два десятилетия боролась с критикой за то, чтобы роман напечатали.

Также у булгаковской Маргариты есть черты Гретхен, главной героини «Фауста» Гете.

Цитаты из «Мастера и Маргариты»

Приведем несколько самых известных цитат нашей героини:

  • «И в наслаждении нужно быть хоть немного благоразумной».
  • «Грусть перед дальней дорогой. Не правда ли, она вполне естественна, даже тогда, когда знаешь, что в конце этой дороги тебя ждет счастье?».

Цитаты из «Мастера и Маргариты» давно стали крылатыми фразами, которые слышали даже те, кто не читал это удивительное произведение.

Источник: https://www.syl.ru/article/295583/roman-m-a-bulgakova-master-i-margarita-obraz-margarityi

Система образов Романа «Мастер и Маргарита»

Мастер и Маргарита Булгакова — шедевр русской литературы, который можно назвать энциклопедией времен писателя. В нем, как в зеркале, отражается нравы, быт, мораль советской России, где изображаются разные типы и характеры людей, олицетворяя не только лучшие, но и худшие, и даже темные стороны.

Роман Булгакова — это многоуровневый мир с множеством действующих лиц. Этих персонажей связывает в пространстве неуловимая нить. Структура работы писателя сложная и именно через систему образов в произведении Мастер и Маргарита, раскрывается закономерность романа.

Вообще роман писателя очень многолюден. Если верить исследователям, то в нем насчитывается около полутысячи человек, из которых больше ста пятидесяти имеют собственные имена. Остальные герои безымянные и коллективные, примером могут быть сотрудники организации или же зрители Варьете.

Двойники в романе

Читая работу писателя, мы понимаем, что здесь сосуществует два мира, я бы даже сказала три. Это мир Понтия Пилата и Иешуа, то есть древний ершалаимский мир. Это современная для писателя Москва, то есть Москва тридцатых годов двадцатого века. И третий мир — мир вечный потусторонний.

Таким образом можно заметить двойников в романе Мастер и Маргарита, а то и триады персонажей, ведь мы видим три мира. Персонажи из разных миров имеют общие сходства как в поступках, целях и мотивациях, так и порой схожи внешне. Таким образом можно выделить следующие триады лиц, чью схожесть можно назвать неоспоримой.

Итак, это Понтий Пилат, что имеет своих двойников в образах Стравинского и Воланда. Двойниками Афрания являются Федор Васильевич и Коровьев Фагот. Марк Крысобой имеет двойников в образах Арчиба Арчибльдовича и Азазелло. Следующая триада это Банга — Тузбубен — Бегемот. Двойники Иуды — это Алозий Могарыч и Барон Майгель.

У Низы двойниками являются Наташа и Гелла. Соответственно они есть представителями древнего, современного и потустороннего миров.

Самое интересное в том, что в работе среди придуманной системы образов, сложно выделить главных героев. В этом и есть особенность романа.

Скажете, главными героями являются Мастер и Маргарита, ведь их именами и названо произведение? Но эти герои появляются почти в средине всей сюжетной линии, да и не менее значимыми героями здесь являются Воланд и Иван Бездомный.

Обратите внимание

К тому же свои герои имеются и в ершалаимском мире, где выделяет автор Иешуа и Понтия.

Как видим, роман многослойный, сложный, но несмотря на это, не ощущается разрозненности. Вся композиция, как и система образов в романе писателя целостная, что создается благодаря тем самым связующим нитям, которые связывают прошлое, настоящее и будущее.

  • система образов в романе мастер и маргарита

Источник: http://sochinyshka.ru/sistema-obrazov-romana-master-i-margarita.html

/ Характеристики героев / Булгаков М.А. / Мастер и Маргарита / Коровьев

-Вариант 1
-Вариант 2
-Вариант 3

  Скачать характеристику

    Роман “Мастер и Маргарита” самый неоднозначный из всех творений Булгакова. В нём автор воплотил все свои переживания, поиски смысла жизни, наблюдения за человеком. Хочется заметить, что творение Михаила Булгакова насыщенно разного рода аллегориями. Подобные аллегории являются то в образе ситуаций, а наиболее чаще – в образе персонажей.

Один из таких персонажей – Фагот, он же Коровьев. Именно на нём я желаю заострить своё внимание.

    Автор его описывает так: “…На маленькой головке жокейский картузик, клетчатый кургузый пиджачок… Гражданин ростом в сажень, но в плечах узок, худ неимоверно, и физиономия, прошу заметить, глумливая; усишки у него, как куриные перья, глазки маленькие, иронические и полупьяные, а брючки клетчатые, подтянутые настолько, что видны грязные белые носки”.     По описанию нам представляется хлипкий субъект, совершенно не располагающий к себе гаер, вызывающий ничего, окромя негатива. В дальнейшем эти мысли оправданы – извечные издевательства и злые шутки беса говорят о его ядовитой сути. Взять, к примеру, смех над Иваном Бездомным, выступления в Варьете, обличение граждан, глумление над их пороками, поджог в магазине, поджог в ресторане, подкладывание валюты в дипломат домоуправа и так далее. Эта неспокойная и насмешливая мина, вечно нарисованная на его лице, характеризует его. Но он – обличитель. Он спутник Воланда. Его свита. Один из “судий”.     Истинное лицо Фагота представляется нам в конце романа: “Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, — ответил Воланд, поворачивая к Маргарите свое лицо с тихо горящим глазом, — его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал”, – в прошлом Коровьев, “бывший регент”, был рыцарем. Фагот облачен в темно-фиолетовый плащ, символ царственной скорби. Прошлый же костюм “в клеточку” тоже являет собой аллегорию – заточение в теле шута. Клетка в теле балагура.

    Один из самых неоднозначных героев, дающий нам множество афоризмов и почву для размышления.

Добавил: isapan

Смотрите также по произведению “Мастер и Маргарита”:

  • Сочинения
  • Краткое содержание
  • Критические статьи
Заказать сочинение      

Мы напишем отличное сочинение по Вашему заказу всего за 24 часа. Уникальное сочинение в единственном экземпляре.

100% гарантии от повторения!

Кто ты, Коровьев-Фагот?: basilius3 — LiveJournal

? LiveJournal
  • Main
  • Ratings
  • Interesting
  • iOS & Android
  • Disable ads
Login
  • Login
  • CREATE BLOG Join
  • English (en)
    • English (en)
    • Русский (ru)
    • Українська (uk)
    • Français (fr)
    • Português (pt)
    • español (es)
    • Deutsch (de)
    • Italiano (it)
    • Беларуская (be)

Коровьев / Фагот в романе «Мастер и Маргарита»

КОРОВЬЕВ, он же ФАГОТ, — один из спутников Воланда, «гражданин престранного вида. На маленькой головке жокейский картузик, клетчатый кургузый… пиджачок… Гражданин ростом в сажень, но в плечах узок, худ неимоверно, и физиономия… глумливая» — таким Коровьева увидел Берлиоз, отметивший, что «усишки у него, как куриные перья, глазки маленькие, иронические и полупьяные, а брючки клетчатые, подтянутые настолько, что видны грязные белые носки». Вдобавок ко всему, на носу у Коровьева «явно не нужное пенсне, в котором одного стекла вовсе не было, а другое треснуло». 

В дальнейшем Коровьев фигурирует в повествовании чаще всего даже без имени, а как безымянный «длинный клетчатый в треснувшем пенсне», «развязный клетчатый», «клетчатый гаер» и просто «клетчатый». Воланд называет Коровьева «любезный Фагот», тогда как остальные персонажи романа не в состоянии понять, кто же такой Коровьев в действительности («Маг, регент, чародей, переводчик или черт его знает кто на самом деле…»). 

У Коровьева «дребезжащий тенор», однако с Воландом он говорит «очень чистым и звучным голосом». Так же, как и его облик, постоянно меняется и лексикон Коровьева. Он может прибегать к помощи утрированного просторечия («Поздравляем вас, гражданин, соврамши!»), пользоваться книжной речью («Увы, не нам, не нам, – грустно заговорил Коровьев, – а ему достанется эта ледяная кружка пива, о которой мы, бедные скитальцы, так мечтали с тобой…») или выражаться с претензией на «изысканность» мещанского пошиба («Уй, мадам… натурально вы не понимаете. Насчет же заседания вы в полном заблуждении»), но в любом случае это всегда — «кривлянье и фиглярство». 

Совсем иначе ведет себя Коровьев с теми, кто заслуживает уважения. К Воланду он всегда обращается серьезно и почтительно, с Маргаритой говорит, хотя и шутливо, но по-дружески. Коровьев «понравился Маргарите, и трескучая его болтовня подействовала на нее успокоительно». 

Коровьев — биография, внешность и характер, цитаты

История персонажа

Роман «Мастер и Маргарита» Михаила Афанасьевича Булгакова – яркий пример мистических литературных произведений. Булгаков, поклонник «Фауста» Гете, близко воспринимал сюжет любимого произведения. Известно, что в первой версии романа Мастер носил имя Фауст.

Не только главные герои имеют загадочное происхождение. Описаны действующие лица, чья внешность незаурядна, а особенности образа таятся в главах романа, ожидая, пока читатель расшифрует их подоплеку. В их числе – Коровьев из свиты Воланда.

История создания

Михаил БулгаковМихаил Булгаков

Многие нюансы в «Мастере и Маргарите» требуют разъяснения. Работа над романом началась в начале 1920-ых годов и велась до кончины Булгакова. Первый вариант содержал 160 страниц повествования о Христе и прокураторе и рассказывал, как Воланд свел с ума несколько десятков москвичей, внезапно появившись в столице со своей сумасбродной свитой. Лейтмотив «Мастера и Маргариты» был намеренно опущен. Благодаря ему произведение впоследствии обрело разноплановость и многослойность.

Литературный памятник мог носить иное название. Рассматривались варианты «Копыто инженера», «Черный маг», «Князь тьмы» и «Гастроли Воланда». В 1937 году Булгаков принял решение назвать книгу «Мастер и Маргарита». При жизни писателя она не была закончена и издана. Кропотливая работа по правкам и продвижению книги велась его супругой.

Роман "Мастер и Маргарита"Роман «Мастер и Маргарита»

Цитаты из книги стали афоризмами, но самая знаменитая: «Рукописи не горят!», – появилась неспроста. Весной 1930 года из-за общественного давления и собственного недовольства результатом работы Булгаков сжег первый вариант книги. Мастер повторит поступок писателя и будет застигнут Маргаритой. Его рукописи восстановит Воланд.

Булгаков продолжит работу спустя два года после происшествия. В 1940 он уже не мог передвигаться из-за болезни, но по-прежнему вел диктовку супруге – своему главному помощнику и редактору. Правки велись долгие двадцать лет. Произведение увидело свет благодаря вдове Булгакова.

ВоландВоланд

Издательства отказывали в печати рукописи, объясняя это несвоевременностью произведения. Для консервативной эпохи роман был прогрессивным и вольнодумным. Книгу опубликовали в 1967-68 годах в журнале «Москва». Многие эпизоды подверглись редактуре и сокращению, некоторые были устранены. В числе вырезанных отрывков – монологи Воланда, описание бала и характеристика Маргариты. Самостоятельное издание книги произошло благодаря издательству «Посев». Впервые книга вышла в полноценном варианте в Германии в 1969 году. В Советском Союзе она появилась в открытом доступе в 1973 году.

Образ Коровьева, второстепенного персонажа в произведении, относится к традициям литературной мистики. Прототип героя можно найти в произведении Алексея Толстого «Упырь», где статский советник Теляев имел схожую фамилию. Булгаков назвал Коровьева странным именем Фагот и подарил ему статус рыцаря. Двойственность персонажа прослеживается на протяжении романа. Для свиты Воланда балагур остается Фаготом, но превращается в Коровьева, встречаясь с москвичами. Какое имя актуально для рыцаря тьмы?

КоровьевКоровьев

Разобраться в хитросплетениях образа пытался филолог Стенбок-Фермор, разбиравший роман в 1969 году. Он утверждал, что Коровьев – спутник Сатаны. Проходной персонаж, «переводчик», он играет важную роль в романе. В 1975 году исследователь Йованович характеризовал Коровьева как героя, относящегося к философствующим сопроводителям Воланда.

Фагот Коровьев – представитель демонической силы. Помощник Воланда, он является обладателем титула рыцаря и олицетворяет черта. Москвичи уверены, что Коровьев – переводчик при профессоре иностранного происхождения. Ранее он якобы был регентом церковного хора.

Воланд, Бегемот и КоровьевВоланд, Бегемот и Коровьев

Существует несколько вариантов, откуда взялось его имя. Выдвигают предположение, что образ связан с героями «Села Степанчиково» Достоевского. Персонажи по фамилии Коровкины имеют к Фаготу такое же отношение, как некоторые рыцари из произведений разных времен и авторов.

Некоторые приятели Булгакова уверяли, что прототипом образа Коровьева послужил знакомый писателя, слесарь Агеич. Пьяница и хулиган неоднократно рассказывал Булгакову, что в юности имел отношение к церковному хору.

«Мастер и Маргарита»

Имя Фагот дано герою неспроста. Его внешность напоминает складывающийся инструмент. Высокий и тощий Коровьев подобострастно складывается перед оппонентом, чтобы впоследствии выкинуть гадость.

Исследователи считают, что свиту Воланда объединяет иврит. Коровьев в переводе означает близкий, Бегемот – скотина, Азазелло – демон.

Персонаж предстает перед публикой в первой главе романа, становясь сначала галлюцинацией Берлиоза. Затем он обретает физическое воплощение. Назвавшись регентом, толкает Берлиоза на неосознанное самоубийство под колесами трамвая. Коровьев выполняет грязную работу, проворачивая фантастические трюки. Он пытается обмануть Бездомного, Никанор Иванович Босой получает из его рук рубли, которые превратятся в доллары. Степа Лиходеев становится изгнанником из-за проделок Коровьева и Азазелло. В «Варьете» персонаж продолжает выполнять трюки, обманывая Поплавского и зрителей.

Коровьев и Никанор Иванович БосойКоровьев и Никанор Иванович Босой

Булгаков отводит особое место в романе взаимодействию Коровьева и Бегемота. Парочка поджигает Торгсин и дом Грибоедова. Вместе с Маргаритой встречает гостей на балу Сатаны. Они оставили в книге записей посетителей дома Грибоедова пометки, представившись Скабичевским и Стравинским, устроили переполох в магазине и каждый раз представали перед читателем в странном виде. Например, Коровьев и Азазелло, сняв фраки, восседали за столом в нехорошей квартире вместе с котом, создавая странное впечатление. Коровьев олицетворял собой дьявольские проделки и нес тяжкую печать демонизма в свите Воланда. Его балагурство было вынужденным, как и смешной внешний вид.

Коровьев  – рыцарь с мрачным лицомКоровьев – рыцарь с мрачным лицом

Булгаков описывает Коровьева во время последнего полета как рыцаря с мрачным лицом, в темно-фиолетовом одеянии. Герой был задумчив и смотрел вниз, не обращая внимания на луну. Превращение Коровьева Воланд объяснял тем, что однажды рыцарь неудачно пошутил. За это его наградили шутовским обличьем, неприглядной смехотворной одеждой и гаерским видом. Фагот носил жокейский картуз, легкий клетчатый пиджак, который был слишком узок, клетчатые брюки и белые носки. Маленькие глазки и странные усики делали его наружность неприятной.

Экранизации

«Мастер и Маргарита» – роман, предлагающий режиссерам массу возможностей для интерпретаций и использования спецэффектов. Популярными считаются пять кинокартин, посвященных похождениям Воланда и его свиты.

Первую ленту – «Пилат и другие» – снял Анджей Вайда. Польский режиссер обратился к этой теме в 1972 году, сделав акцент на библейском мотиве, отдавая дань Второй мировой войне. Картина была своеобразным вызовом и оказалась запрещенной в Польше. Образ Коровьева в ней отсутствовал.

Бата Живоинович в образе КоровьеваБата Живоинович в образе Коровьева

В том же году серб Александр Петрович снял фильм «Мастер и Маргарита», исключив библейский сюжет и акцентировав внимание на московских событиях романа, а также на линии Мастера и Маргариты. В этом проекте Коровьева изобразил Бата Живоинович.

Януш Михаловский в образе КоровьеваЯнуш Михаловский в образе Коровьева

В 1988-90 годах Мацей Войтышко снял четырехсерийную ленту по роману Булгакова, сделав ее приближенной к описанному сюжету. Компьютерная графика и спецэффекты привлекли аудиторию не меньше, чем актерский ансамбль. В роли Коровьева выступил Януш Михаловский.

Александр Филиппенко в роли КоровьеваАлександр Филиппенко в роли Коровьева

1994 год подарил советскому кинематографу ленту Юрия Кары. Это была первая российская киноверсия книги. После съемок фильм пролежал на полках студии 16 лет из-за разногласий с продюсерами и потомками писателя, поэтому премьера 2011 года не произвела желаемого эффекта. Образ Фагота в картине воплотил Александр Филиппенко.

Александр Абдулов в образе КоровьеваАлександр Абдулов в образе Коровьева

Артисту удалось поучаствовать и в кино, снятом Владимиром Бортко, но в роли Азазелло. Коровьевым на экране стал Александр Абдулов. В ленте использовалась компьютерная графика и современные технологии. К работе были приглашены популярные артисты отечественного кинематографа.

Цитаты

Коровьев – неоднозначный герой мистического романа. Он дарит читателям массу афоризмов и философский реплик.

«Нет документа, нет и человека», — заявляет Коровьев, произнося фразу, которая впоследствии станет бессмертной.

Она применяется для характеристики бюрократического беспредела, царившего в советских инстанциях и сохранившегося по сей день.

Коровьев, он же Булгаков, дает ответ критикам и исследователям во фразе:

«Вовсе не удостоверением определяется писатель, а тем, что он пишет! Почем вы знаете, какие замыслы роятся в моей голове? Или в этой голове?»

Изобличая намерения литературоведов, автор, в лице своего персонажа, претендует на индивидуальность и непредсказуемость.

Философ Коровьев нередко провозглашает вечные истины, которые не теряют актуальности в любую эпоху:

«Вы судите по костюму? Никогда не делайте этого, драгоценнейший страж! Вы можете ошибиться, и притом весьма крупно».

Именно это делает персонажа привлекательным и любопытным, несмотря на его отрицательную характеристику.

В букве «е» проклёвываются чертячьи рожки, или «Коровьевские штуки» продолжаются: stabrk — LiveJournal

«Когда появился анонс клавиатуры Optimus,
с автором (клавиатуры и по совместительству данного параграфа)
связался журналист из издания Wired, задавший несколько вопросов.
Вслед за ним появился человек,
занимающий в этом же журнале должность fact-checker (уточнитель),
приславший перечень фактов,
которые предстояло подтвердить, уточнить или опровергнуть.
Ничего подобного автору в отечественной практике встречать, увы, не приходилось»

          Дизайнер Артемий Лебедев,
          § 125 «.ru/Ководства»

          23.04.2004 г. alex_rex в сообществе «Ё» (bukva_yo) спрашивал своей заметкой «Фамилиё такое — какое верное?»:«Коро́вьев или Коровьёв, — имея в виду предполагаемые им варианты написания имени персонажа из романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

          Два года назад этот вопрос остался без ответа.

          Теперь же он получает своё развитие — дополнительное условное «подтверждение» «в пользу»варианта «с „ё“».
          А дело всё в том, что кандидат культурологи, доктор филологических наук, (бывший?) доцент МГЛИ (Московского государственного лингвистического университета, ранее «имени [французского коммуниста] Мориса Тореза»), профессор ГАСК (Государственной академии славянской культуры), автор работ по древнерусской литературе, а также носитель редкой фамилии А. Н. Ужанков в № 11—12 (6063) 22—28 марта 2006 г.«Литературной газеты»(далее — («ЛГ»)) публикует (свою!) статью «Коту под хвост»[копия: (ссылка)], в которой, в частности, указывает имя одного прохвоста из свиты Воланда именно как Коровьёв.
          Всё бы хорошо, если бы не одно «но».

          Прекрасно известно, что современные литераторы и прочий пьющий и пишущий люд в большинстве своём (под стать своему смутному времени ловли рыбки в мутной воде) не утруждают себя скрупулёзными проверками, а, наоборот, стремятся к «сенсационности», вернее, всему тому, что влечёт к сиюминутному «увеличению тиража»/«привлечению рекламодателей», то бишь, если называть вещи своими именами, блюдут прямые, как кишка и их мотивы, интересы собственной мошны. Но это лирика.
          Когда делать, создавать что-то своими руками и своей головою не получается, а «зарабатывать» лёгкие деньги и «славу» хоца, начинают «трясти», как Буратинку, то, что «натворили» другие. Занимаются, так сказать, ревизионизмом, то бишь присвоением чужого путём лжи. (Взять ту же «новую хронологию» — если не задаваться вопросом о рамках её применимости и вообще о какой-либо её правомерности, то это ж какое обширное поле деятельности сразу попадает в руки — буквально вся история человечества.) Начинают «искать автора» «Тихого Дона» (как в школьном анекдоте: «Как звали Петра Первого?»), начинают «выяснять», «в каком году» была написана песня «Вставай, страна огромная!» (заодно «тоже» «поищут автора») и т. д.

          В принципе, все эти метания легко укладываются в прокрустово ложе западно-капиталистической печати.

          Когда наши советские журналисты осенью 1945 года приехали в немецкий городок Нюрнберг освещать судебный процесс над нацистскими военными преступниками, они были крайне удивлены, точнее сказать, испытали колоссальное потрясение от того, что творилось в западной и местной «прэссе».
          Дело было так.
          В ожидании начала процесса американская и прочая «печать» наполнялась сообщениями, что к Нюрнбергу на выручку своим боссам идёт колонна то ли где-то забытых/недобитых немецких фашистов, то ли «вновь сформированные» немецко-фашистские войска. Высчитывалось, через сколько дней и часов в Нюрнберг придёт-таки колонна агрессивно настроенных вооружённых молодых людей со свастиками на касках, а также обсуждалось, успеют ли союзники подвести достаточно войск, чтобы журналисты чувствовали себя в безопасности и ни в коем случае не пострадали при описании, фотографировании, а также звукозаписывании всей этой умопомрачительной истории, захватывающей дух которой мог вышибить слезу аж за Тихим океа

Мастер и Маргарита — Коровьев и Бегемот в Марина Роща

Телеканал Россия — 29.08.2006 — 08.56

Спорная скульптурная группа в честь Мастер и Маргарита , которая должна была быть установлена ​​на Патриарших прудах, (еще) не установлена, но Коровьев и Бегемот заняли место в саду дома на улице Советской Армии [улица Советской Армии] или улица Советской Армии в Марьиа Роща [Марина Роща], микрорайон в северной части центра Москвы.По крайней мере, какое-то время, с тех пор, как я хотел его посетить в 2014 году, соседи сказали мне, что его больше нет.

Небольшая полимерная скульптурная группа, изображающая Коровьева и Бегемота, привлекла внимание многих поклонников Булгакова, любивших фотографироваться со своими героями.

Дирекция по эксплуатации зданий или Районный ЖЭК решил украсить до сих пор совершенно безличный двор дома по улице Советской Армии №

.13. Среди учащихся трех художественных вузов на территории района объявлен конкурс на лучшее художественное оформление двора.

Победителем стала Любовь Миросенко , студентка художественного отделения Педагогического техникума №16 — ныне институт среднего профессионального образования Педагогический колледж им. К.Д. Ушинского «Марина Роща» — с данью уважения Коровьеву и Бегемоту.Миросенко получила приз в виде ноутбука и возможность оставить свой художественный след во дворе.

Ей также была предоставлена ​​возможность возглавить команду художников-графиков, которые выполнили фрески на темы Мастер и Маргарита на стенах тепловой подстанции рядом со зданием, и превратили мусорный контейнер в трамвай «Аннушка» ».

Со стороны улицы еще можно увидеть фреску со скамейкой, на которой можно посидеть рядом с Булгаковым.Хотя это может длиться недолго, потому что краска начинает отслаиваться, а культурные варвары любят оштукатурить стены граффити.

На нашей странице в Facebook вы можете просмотреть альбом с фотографиями других мест, где вы можете увидеть, как Мастер и Маргарита появляются на улице. Не только в Москве, но и в Харькове (Украина), Антверпене (Бельгия), Гетеборге (Швеция) и Аделаиде (Австралия). Вы можете просмотреть альбом по ссылке

Ссылка на наш альбом в Facebook

.

Мастер и Маргарита — Азазелло

Контекст

Азазелло — невысокий, но необычайно широкоплечий мужчина, с котелком на голове и торчащим изо рта клыком, что без этого делало его лицо еще более уродливым. К тому же с огненно-рыжими волосами.

Его основная функция в романе — насилие. Он сбрасывает Поплавского с лестницы, отправляет Лиходеева в Ялту и стреляет в барона Мейгеля. Но он также может быть очаровательным, потому что именно он приглашает Маргариту на встречу с Воландом, предлагает ей мазь, с помощью которой она превратится в ведьму.

После бала сатаны, когда Воланд собирается со своей свитой и слугами, он совершает изумительный трюк с автоматом, подушкой и семеркой лопат. «Я бы не хотела встречаться с тобой, когда ты несешь пистолет», — сказала Маргарита, бросая на Азазелло кокетливые взгляды. Потому что у нее была страсть ко всем, кто делал что-то первоклассное.«Драгоценная королева, — пискнул Коровьев, — я бы никому не советовал встречаться с ним, даже если у него нет пистолета!».


Прототип

Булгаков добавляет к еврейскому имени עֲזָאזֵל [Азазель] итальянское окончание. В различных религиозных направлениях и письменах имя Азазель является синонимом Сатана . В архивах Булгакова обнаружена книга «Азазель и Дионис », написанная в 1924 году режиссером, драматургом, историком, философом и психологом Николаем Николаевичем Еврейновым (1879–1953).У нас не было возможности ознакомиться с текстом этой книги, поэтому мы не знаем, какое влияние он мог оказать на характер Азазелло в «Мастер и Маргарита» .

В любом случае, согласно древним библейским преданиям, Азазель изначально был одним из самых могущественных и ярких ангелов на небе. Но когда Бог создал человека, Азазель восстал и отказался поклониться Адаму, первому человеку. «Почему Бог создал человека, который будет проливать кровь и смущение, в то время как ангелы падают ниц перед ним и воспевают Его славу днем ​​и ночью?» В ответ на это восстание Азазель и многие другие ангелы были изгнаны с небес, и возникло падших ангелов или дьяволов .

Однако это наказание не положило конец восстанию Азазеля. Согласно апокрифу Книги Еноха , он стал лидером григори , группы падших ангелов, которые вступили в сношение со смертными женщинами, породив расу гигантов, известную как Нефилим . Согласно Еноху: 8, Азазель был тем григорием, который научил людей делать оружие и драгоценности, и женщины также научились от него «греховному искусству» «раскрашивать лица». Неудивительно, что именно он предложил мазь, омолаживающую Маргариту.Его учение создало столько несправедливости, что Бог решил уничтожить все живое на земле в году Ноева Потопа года.

Азазель также является источником слова козел отпущения . В Ветхом Завете мы можем прочитать в Левите: 16, что в Йом Кипур или в День Искупления первосвященник должен взять барана и два козьих баксов для всесожжения. Овен предназначен для освящения самого священника. Один козёл предназначен в жертву Богу .На голову другого животного священник должен был возложить руки, чтобы обременять его грехами народа. Затем «козла отпущения» отпускают и отправляют в пустыню, в עֲזָאזֵל [Азазель]: «Но козел, избранный по жребию козлом отпущения, будет представлен живым перед Господом, чтобы его использовали для искупления, отправив его в пустыню. как козел отпущения ».

В современном иврите выражение «иди в азазель» означает столько же, сколько «офигительно». Объекты, которые «достались азазелу», сломаны и непоправимы.А время, деньги или усилия, которые «ушли на азазель», потеряны навсегда. Короче говоря, азазель всегда отрицательный пункт назначения.


Азазелло Воланд и Фьелло

В следующих друг за другом версиях Мастер и Маргарита демонические персонажи претерпели ряд изменений имен. Иностранный маг, которого мы теперь знаем как Профессор Воланд , первоначально назывался Азазелло Воланд . Персонаж, которого мы теперь знаем как Азазелло , тогда назывался Фиелло [Фиелло] и описывался как своего рода шут с «маленькой фигурой, искалеченной и полностью покрытой колокольчиками».В книге Булгаков Расшифровано. Секреты Мастера и Маргариты от 2010 г., булгаковский эксперт Борис Вадимович Соколов (° 1957) утверждает, что название Fiello происходит от латинского слова filius или son . Это могло сделать его пародирующим эквивалентом дьявола сына человеческого Иисуса из Назарета.

В 1934 году Булгаков дал демоническим персонажам их окончательные имена. Fiello превратился в Azazello , а Azazello Woland стал просто Woland .


Преобразование

Когда демоны снова принимают свою первоначальную форму, Азазелло теряет клык. Абсурдный уродливый клык бесследно исчез, а альбуго на его глазу оказалось ложным. Глаза Азазелло были одинаковыми, пустыми и черными, а лицо — белым и холодным. Он летал в своем истинном облике, демон безводной пустыни, демон-убийца.

.

Мастер и Маргарита — Книги о Булгакове

Мастер и Маргарита
Аннотации к главе

Янв Vanhellemont
Vanhellemont, 2020
Мягкая обложка, 258 страниц
ISBN 978-9081853323

Заказать на Lulu

Мастер и Маргарита
Критический компаньон

Лаура Уикс
Northwestern University Press, 1996
Мягкая обложка, 252 страницы
ISBN 978-0810112124

Заказать на Amazon

Учебное пособие «Мастер и Маргарита»
Классические заметки GradeSaver

Meghan Joyce
Grade Saver, 2009
Мягкая обложка, 150 страниц
ISBN 978-1602591929

Заказать на Amazon

Между двумя мирами
Критическое введение в
Мастер и Маргарита

Эндрю Барратт
Oxford University Press, 1987
Твердый переплет, 302 страницы
ISBN 978-0198156642

Заказать на Amazon

Мастер и Маргарита
Комедия Победы

Лесли Милн
Бирмингемский университет, 1977
Мягкая обложка, 66 страниц
ISBN 978-0704402676

Заказать на Amazon

Мастер и Маргарита
Гностический роман Михаила Булгакова

Георгий Круговой
University Press Of America, 1991
Мягкая обложка, 324 страницы
ISBN 978-0819182883

Заказать на Amazon

Мастер и Маргарита Булгакова
Текст как шифр

Елена Н.Mahlow
Vantage Press, 1975
Мягкая обложка, 202 страницы
ISBN 978-0533017423

Заказать на Amazon

Гностический дьявол
в булгаковском «Мастере и Маргерите»

Марк Нейнингер
GRIN Verlag, 2013
Мягкая обложка, 32 страницы
ISBN 978-3638762397

Заказать на Amazon

Россия при коммунизме
Булгаков, его жизнь и его книга

Димитрис Михалопулос
Lambert Academic Publishing, 2014
Мягкая обложка, 52 страницы
ISBN 978-3659531217

Заказать на Amazon

Разделенное Я писателя
Мастер и Магарита Булгакова

Риитта Х.Pittman
Palgrave Macmillan, 1991
Мягкая обложка, 211 страниц
ISBN 978-0312061487

Заказать на Amazon

Апокалиптическое видение произведения Михаила Булгакова
Мастер и Маргарита

Эдвард Э. Эриксон
Эдвин Меллен Пресс, 1991
Мягкая обложка, 216 страниц
ISBN 978-0773497665

Заказать на Amazon

Этюд сюр ле Мэтр и Маргарита

Marianne Gourg
ENS-LSH Editions, 2002
Hardcover, 89 страниц
ISBN 978-2
6569

Заказать на Amazon

Роман «Мастер и Маргарита»
Текст и контекст

Димитрий Торизин
Verlag Dr.Мюллер, 2012
Мягкая обложка, 76 страниц
ISBN 978-3836461993

Заказать на Amazon

Teufels Werke
Ein Roman um Bulgakows
‘Der Meister und Margarita’

Витали Рутчински
Пайпер, 2002
Твердый переплет, 558 страниц
ISBN 978-3492700085

Заказать на Amazon

Die satirische Leseart
des Romans «Der Meister und Margarita»

Игорь Блумберг
ГРИН Верлаг, 2013
Мягкая обложка, 52 страницы
ISBN 978-3638659642

Заказ на Amùazon

De meester en Margarita
Een sleutel tot de roman

Эммануэль Вагеманс
Бенерус, 2007
Мягкая обложка, 127 страниц
ISBN 978-9080636361

Булгаков si secretul lui Koroviev
Interpretare figurala la Maestrul si Margareta

Ion Vartic
Editura Polirom, 2007
Мягкая обложка, 52 страницы
ISBN 978-9734605729

Заказать на Amazon

Роман М.Булгакова «Мастер и Маргарита» —
Комментарий
(«Мастер и Маргарита» М. Булгакова —
комментариев)

Ирина Белобровцева и Светлана Кулюс
Книжный клуб 36.6, 2007
Твердый переплет, 492 стр.
ISBN 978-5986970592

Заказать на Amazon

Расшифрованный Булгаков.
Тайны ‘Мастера и Маргариты’
(Булгаков расшифровал.Секреты
«Мастер и Маргарита»)

Соколов Борис Васильевич
Яуза, Эксмо, 2005
Твердая обложка, 608 стр.
ISBN 978-5699107599

Заказать на Amazon

Чертовщина в Американском посольстве в Москве, или 13 загадок Михаила Булгакова
(Черт побери в американское посольство в Москве, или 13 загадок Михаила Булгакова)

Леонид Парщин, вступительное слово А.Вулиса
Книжная Палата, 1991
Твердый переплет, 208 стр.
ISBN 5-7000-0299-X

.

Post A Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *