Русские книги: Лучшие книги на русском языке

Содержание

Русские зарубежные издательства | Ассоциация книгоиздателей России (АСКИ)

Русские зарубежные издательства

Уважаемые посетители сайта!

Вашему вниманию предлагаем каталог русских зарубежных издателей и книгораспространителей-партнеров АСКИ.

 

 

АВСТРИЯ

 

«Переправа» (Вена), издательство. Российская современная литература в переводе на нем.яз.

 

Директор Боровлева Маргарита

 

[email protected]

 

 

 

 

БОЛГАРИЯ

 

Книготорговая фирма «Индекс» (София). Специализация – книги на рус.яз.

 

Директор Павловская Елена Юльевна

 

[email protected]

 

 

ГЕРМАНИЯ

 

Издательство «Muenshen Edition Manufaktur» (Мюнхен). Универсальное, книги на рус.яз.

 

Руководитель Зарапина Виктория

 

[email protected]

de, www.manufaktur-grafikdesign.de

 

 

 

Издательство «Партнер»

 

«Литературные записки» (Дортмунд). Литературно-общественный журнал на рус.яз.  

 

Руководитель Михаил Вайсбанд

 

[email protected]

 

 

 

Издательство «Риторика» (Берлин). Учебная литература для детей-билингвов

 

Руководитель Фирербе Виктория

 

[email protected]  www.retorika.lv

 

 

 

 

Издательство Stella.ru (Зинделфинген). Организатор книжных фестивалей

 

Руководитель Лада Баумгартен

 

[email protected]

 

 

 

 

ДАНИЯ

 

«Новый берег» (Копенгаген). Литературно-общественный журнал на рус.яз.

 

Гл.редактор Андрей Назаров.

 

[email protected], www.bereg.dk

 

 

 

 

ИСПАНИЯ

 

«Видеомирус» (Мадрид), распространительская фирма, специализация на рус. яз.

 

Руководитель Белоклокова Елена

 

[email protected]

 

 

«Atenea» (Мадрид), издательство. Издания по культурологии на рус.яз.

 

Руководитель Малявина Светлана

 

[email protected]

 

 

КАЗАХСТАН

 

«Шикула» (Чимкент), издательство. Художественная и детская литература с параллельными текстами (в т.ч.рус.яз.)

 

Директор Кирилинская Людмила

 

[email protected], [email protected], www.shikula.nm.ru 

 

 

 

 

КИРГИЗИЯ

 

Издательство «Раритет» (Бишкек). Художественная и познавательная литература на рус.яз.

 

Директор Кадыров Виктор Вагапович

 

[email protected]  www.books.kg

 

 

 

 

ЛАТВИЯ

 

«Retorika-A» (Рига), издательство. Учебная литература на рус.яз.

 

Директор Жучков Алексей

 

[email protected] com 

 

 

 

 

МОЛДАВИЯ

 

Издательство «Вектор» (Кишинев)

 

Директор Гынга Виталий Николаевич

 

[email protected], www.dicru.com 

 

 

СЕРБИЯ

 

«Русские книги в Сербии», книготорговая фирма

 

Директор Шевцов Андрей

 

[email protected], www.parus.rs

 

 

 

 

CША


«Наш дом» (Вашингтон/Нью-Йорк), издательство, редакция журнала «Русские соотечественники в Америке» на рус.яз.

 

Руководитель Бабошкин Юрий


[email protected]

 

 

 

 

УКРАИНА

 

Издательство Гуманитарный центр (Харьков).

 

Директор Власов Петр Константинович

 

[email protected], www.iap.kharkov.ua

 

 

 

 

ФИНЛЯНДИЯ


«LiteraruS» (Хельсинки), литературно-художественный журнал на рус. , фин., швед.яз.

 

Главный редактор Коль Людмила

 

[email protected] 

 

 

ФРАНЦИЯ

 

«Русская литература» (Париж), литературно-художественный журнал на рус.яз.

 

Главный редактор Сокологорская Ирен

 

[email protected] 

 

 

 

 

«Русское слово» (Прага), общественно-познавательный журнал

 

Главный редактор Хлебина Анна

 

[email protected], www.ruslo.cz 

 

 

 

 

ЭСТОНИЯ

 

«КПД» (Таллин), издательство художественной, детской и познавательной литературы на рус.яз.

 

Директор Кашина Валентина Николаевна

 

[email protected] 

 

 

 

«Вышгород» (Таллин). Литературно-общественный журнал на рус.яз.

 

«Русская энциклопедия», культурный центр.

 

Руководитель Глушковская Людмила Францевна

 

Nil. [email protected] 

 

 

 

«Александра» (Таллин), издательство художественная, детская, познавательная литература на рус.яз.

 

Директор Абашина-Мельц Нелли Давидовна

 

[email protected] 

 

Русские книги о маркетинге (три лучшие) Блог Игоря Манна

4 января 22:09

Я внимательно слежу за книгами российских авторов о маркетинге, но, к сожалению, ничего не достойного практически не найти.

Когда меня спрашивают, что прочитать на тему маркетинга, написанное русскими авторами, мне хватает пальцев одной руки, чтобы назвать хорошие книги.

Мне понравилась книга Александра Репьева «Маркетинговое мышление, или Клиентомания» (прочитал ее и подумалось, если бы «маркетинг» в свое время перевели на русский язык, как «клиентинг», то во-первых, не было бы проблем с ударением – мАркетинг или маркЕтинг, и во-вторых, не было бы столько научных споров о том, что есть такое маркетинг).

Удачной получилась книга «Маркетинговый анализ» у Игоря Березина (жалко название неудачное, отпугивающее, да и узковатое – тема у моего тезки раскрыта намного полнее).

Но все-таки три моих фаворита следующие. И очень хочется верить, что совсем скоро я начну загибать пальцы на другой руке. 

 

 «Организация маркетинговой службы с нуля», Павел Медведев

Чтобы получить максимальную пользу от этой книги вы должны быть менеджером или директором по маркетингу российской производственной компании, расположенной не в Москве.  Во всех других случаях, я боюсь, эта книга не понравится вам так, как понравилась мне.

Название очень удачное (я то же использую подобную классификацию, когда оцениваю маркетинг в компании – маркетинг с нуля, с минуса и с плюса), содержание интересное (вот некоторые подзаголовки: «бизнес-процессы в маркетинговой деятельности», «постановка задач и методы оценки работы маркетолога», «организация взаимодействия со смежными службами»), материал полезный.

Автор явно знает, о чем пишет (а это всегда делает книгу интересной).

В итоге перед вами  пособие по созданию службы маркетинга в российской компании, лучшее на сегодня из всех, что я видел (а видел я много – и в основном это полная чушь).

Сейчас Павел – консультант. И я уверен, что он плохого не посоветует.

 

«Маркетинг: новые технологии в России», В. Терещенко

Так и хочется написать, что то, о чем многие говорили и писали – свершилось. И что перед нами русский Котлер.

Потому что так хорошо про маркетинг, как науку, из наших авторов еще не писал никто. Прекрасное дополнение к «Основам маркетинга» Филипа Котлера – я бы продавал эти книги парами.  В книге Терещенко много примеров из российской практики, учет наших специфик и нашего менталитета, проведение параллелей с лучшими западными практиками.

Автор много прочитал, много поработал – и вот хороший результат.

Книгу смело можно рекомендовать и студентам (жалко только, что некоторые  преподаватели маркетинга в основном учат по своим учебникам – калькам книг Котлера), и преподавателям (не только же вам на Котлера ссылаться!) и практикам, которые хотели бы узнать больше о теории маркетинга (будьте патриотами – поддержите отечественного автора!).

А минус книги, что в ней практически ничего нового. Чувствуется, чувствуется академичность и следование классическим маркетинговым книгам.

А надо что-то не по-Котлеру!

 

«Re: маркетинг: возможна ли практика в стиле funk

Лучше всего эту книгу спозиционировал один из рецензентов: «Книга лишает гуру их гурости». Это правда. Три автора – маркетеры из Нижнего Новгорода – написали книгу, которую давно надо было написать. Читаешь порой кни

ги по маркетингу и думаешь – ну для кого она написана? Слишком сухо, слишком научно, одни и те же примеры (Coca—Cola, Volvo, BMW, Swatch…), «миллион сюда – миллион туда»…

А тут, кафе «Ромашка», магазин «Василек», парень-маркетер из соседнего двора…

Все по-нашему, по-российски. Плюс просто, понятно и четко.

Правда, на этой обложке этой книги имело смысл написать «Не для продажи в Москве». Некоторые читатели-москвичи ее не понимают. А вот региональные маркетеры и руководители – в восторге. Именно такие книги – веселые, практичные, с пережитыми на собственном опыте примерами, и становятся бестселлерами. Именно такие книги хочется читать, издавать и рекомендовать.

Поделиться Вконтакте

Рубрика: Без рубрики

Чехов для Киану. Какие русские книги любят зарубежные звезды? | Книги | Культура

 

Классическая русская литература известна во всем мире. А знаете ли вы, что среди зарубежных звезд немало ее настоящих поклонников? АиФ.ру рассказывает о западных актерах, которые прочитали и полюбили русскую классику.

Киану Ривз

Актер Киану Ривз испытывает глубокую любовь к русской литературе. Среди его любимых авторов Антон Чехов, Лев Толстой, Федор Достоевский. К тому же Ривз несколькими киноролями оказался связан с русским языком. В фильмах «Джон Уик» и «Профессионал» ему потребовалось в некоторой степени овладеть русской речью. Интересно, что актеру удалось прочесть на русском языке шекспировского «Гамлета».

Дэвид Харбор

Американский актер Дэвид Харбор не остался в стороне. Он читал книги Федора Достоевского, Николая Гоголя, Антона Чехова, Михаила Булгакова. «Из потрясающих книг этих авторов я вынес, что у русских очень большое сердце, что они очень эмоциональные, обладают яркой индивидуальностью и могут быть целеустремлёнными в достижении своей мечты», — поделился своими ощущениями Харбор в недавнем интервью газете «Metro».

Дэвид Харбор в фильме «Очень странные дела» (2016-2021) Фото: Кадр из фильма

Настасья Кински

Немецкая актриса Настасья Кински была названа в честь двух героинь романа Федора Достоевского «Идиот»: Настасьи Филипповны и Аглаи Епанчиной (второе имя артистки). Кински всю свою жизнь проявляет особую любовь к русской литературе. Даже своим детям она дала имена Алеша и Софья, в честь героев Достоевского. Помимо этого, актриса заинтересовалась экранизациями русской классики, среди которыхы были «Вешние воды» Ежи Сколимовского по Ивану Тургеневу, «И свет во тьме светит» братьев Тавиани по Льву Толстому, а также «Униженные и оскорбленные» Андрея Эшпая по Федору Достоевскому.

Настасья Кински. Фото: www.globallookpress.com

Джаред Лето

На одной из встреч с журналистами Джаред Лето, американский актер и фронтмен рок-группы Thirty Seconds to Mars, рассказал о том, что одна из его любимых книг — антиутопия Евгения Замятина «Мы». Артист считает, что это литературное произведение актуально вне времени, поэтому его можно причислить к образцам великой литературы.

Том Хиддлстон

Британский актер Том Хиддлстон, наиболее известный по суперзлодейской роли Локи, гениальным драматургом считает Антона Чехова. По мнению артиста, чеховским героям внезапно приходит осознание того, что жизнь — это песочные часы, тогда как само действие его пьес основано на представлении конкретного эпизода из жизни человека, находящегося в определенное время в определенном месте. Как поклоннику чеховской драматургии Хиддлстону посчастливилось сыграть в британской интерпретации пьесы «Иванов» по одноименному произведению писателя.

Джонни Депп

Симпатию к творчеству русских классиков проявляет и Джонни Депп. Рассуждая о любимых книгах, к которым интересно возвращаться снова и снова, наряду с «Цветами зла» Шарля Бодлера и «В дороге» Джека Керуака, он также отмечает «Записки из подполья» русского писателя Федора Достоевского.

Жерар Депардье

Всемирно известный французский актер Жерар Депардье любит творчество классиков русской литературы Золотого века — Александра Пушкина и Михаила Лермонтова.

 Опра

 Авторитетная телеведущая Опра Уинфри обожает «Анну Каренину» Льва Толстого. По ее мнению, это самая захватывающая история любви.  

Шоу Опры Уинфри. Фото: Commons.wikimedia.org

Джуд Лоу

Особый интерес талант Толстого вызывает также у голливудского актера Джуда Лоу. Он прочитал „Анну Каренину“ после того, как ему предложили сняться в экранизации романа. Произведение произвело на актера неизгладимое впечатление, поэтому за прочтением книги последовало перевоплощение Лоу в Алексея Каренина.

 

Дэниел Рэдклифф

Дэниел Рэдклифф неоднократно заявлял о своей любви к русской культуре и в частности — литературе. Еще будучи подростком он прочитал «Преступление и наказание» Достоевского, потом Гоголя, Замятина и многих других писателей.

Рэйф Файнс

Британский актер Рэйф Файнс тоже поклонник русской литературы. Он считает, что такие писатели, как Антон Чехов, Иван Тургенев, Лев Толстой, Александр Пушкин, удивительно мудры. Файнс сам несколько раз становился героем произведений русских авторов. «Чем мне нравятся ваши писатели — Толстой, Чехов, Тургенев — тем, что они потрясающе исследуют и показывают человеческую душу. Поэтому их до сих пор читают и ставят. Я играл в пьесе Чехова на сцене, я играл Евгения Онегина в кино», — рассказал он в одном из интервью. В 1999 году актер исполнил роль Евгения Онегина в фильме «Онегин», а в 2015 году сыграл Ракитина в фильме Веры Глаголевой «Две женщины», снятом по пьесе Тургенева «Месяц в деревне».

Рэйф Файнс. 

Электронные каталоги Российской национальной библиотеки

Книги XVI века на европейских языках
пополняется, редактируется

В базе данных «Книги XVI века на иностранных европейских языках» отражена коллекция книг XVI века на иностранных европейских языках, хранящихся в РНБ, которая является одной из крупнейших в мире и включает по предварительным подсчетам около 40 тыс. единиц.
Собрание содержит книги, брошюры, диссертации европейской печати XVI века по различным отраслям знаний: труды известных теологов и отцов церкви, произведения античных авторов, древние хроники, книги по вопросам истории, языкознания, литературы, юриспруденции, искусства, медицины и т.д. Среди них имеется немало особо ценных, уникальных изданий.
Электронный каталог книг XVI века (ЭК) создается в результате ретроковерсии старых рукописных каталогов бывших отраслевых отделений Императорской публичной библиотеки и содержит 36 202 библиографические записи (БЗ) разного уровня: краткие (большинство), расширенные и полные научные, составленные в формате RUSMARC в соответствии с «Правилами библиографического описания старопечатных книг» (2003).
Электронный каталог книг XVI века представляет собой рабочую базу данных, которая находится в процессе пополнения и редактирования.

     

Западноевропейские издания XV в. (инкунабулы)
пополняется, редактируется

Хранящееся в Отделе редких книг РНБ собрание инкунабулов включает свыше 6 000 единиц и является самым крупным в России. В его составе — памятники европейского книгопечатания XV в. на латинском, немецком, итальянском, французском, голландском и др. языках.
Репертуар книг коллекции очень многообразен и довольно полноценно представляет книжное наследие стран Западной Европы начального периода истории книгопечатания, заключая в себе Библии и богослужебные книги, теологические трактаты, сочинения отцов церкви, научную и художественную литературу.
Основой базы данных «Западноевропейские издания XV в. (инкунабулы) в фондах РНБ» стали краткие описания инкунабульных изданий «Учетного списка собрания инкунабулов» (Вып.1–4, описания изданий с Abiosus по Lupoldus de Bebenburg включительно), дополненные описаниями инкунабулов, выполненными сотрудниками Отдела редких книг для последующих выпусков Учетного списка. Более 150 записей базы содержат указания особенностей экземпляров, принадлежащих РНБ.
База «Западноевропейские издания XV в. (инкунабулы) в фондах РНБ» включает более 3 400 записей. Работа по пополнению базы новыми описаниями и редактированию уже имеющихся записей продолжается.
См. также старую версию каталога (не пополняется с 2018 г.)

     

Россика

Электронный каталог «Россика» создан в результате ретроспективной конверсии части Генерального иностранного алфавитного каталога РНБ.
Электронный каталог включает записи на издания из коллекции «Россика»:

  • книги, относящиеся к России и изданные на западноевропейских языках;
  • переводы сочинений русских авторов на западноевропейские языки.

В коллекцию входят издания, поступившие в библиотеку до 1930 г.
При создании БД «Россика» в массив описаний не были включены: уставы, периодика, издания на греческом языке, а также некоторые другие виды изданий.
В случае, если Вам не удалось найти описание интересующего Вас издания, обратитесь к помощи библиографа или воспользуйтесь виртуальной службой «Спроси у библиографа».

     

Библиотека 1-го Кадетского корпуса
пополняется, редактируется

База данных «Библиотека 1-го Кадетского корпуса (Сухопутного шляхетного)» включает машиночитаемые записи изданий из коллекции, хранящейся в Отделе редких книг РНБ.
Библиотека была организована одновременно с открытием Кадетского корпуса в 1732 году и в 1909 насчитывала 15 тысяч книг (4,5 тыс. названий) и 365 рукописных тетрадей кадет. Хотя в дальнейшем Библиотека была разрознена, большая ее часть — 6822 издания на иностранных европейских языках и 315 на русском языке хранятся как отдельное собрание в РНБ.
БД включает машиночитаемые библиографические записи на книги, брошюры, сериальные и периодические издания в формате RUSMARC. БД коллекции РНБ дополнена тринадцатью записями на ценные книги XVI в. из Библиотеки 1-го Кадетского корпуса с сиглой ВГБИЛ, которые хранятся в настоящее время в этой библиотеке.
Библиографические записи состоят из библиографического описания, заголовков имен, наименований организаций, унифицированных заглавий и шифров хранения.
БД является не только отражением одной из интереснейших собраний XVIII-XX вв., но и раскрывает его специфику: в описании приводятся данные об индивидуальных особенностях описываемого экземпляра: владельческих записей, рукописных помет, экслибрисов, штампов, наклеек и т.д.
Библиографическое описание, выполненное de visu, дает возможность представить полную и точную характеристику Библиотеки 1-го Кадетского корпуса, рассмотреть историю бытования книг из этой коллекции на протяжении нескольких столетий, исследовать культурно-исторические связи России, Прибалтики и стран Западной Европы в XVIII-XX вв.
По мере поступления информации об изданиях из Библиотеки 1-го Кадетского корпуса, хранящихся в собраниях других библиотек, БД будет пополняться этими данными.

     

Книги на западноевропейских иностранных языках, изданные в России в 1701–1800

База данных «Книги на западноевропейских иностранных языках, изданные в России в 1701–1800» создана на основе ретроконверсии печатного каталога «Сводный каталог книг на иностранных языках, изданных в России в XVIII веке. — Л., 1984-1986. Т.1–3». Каталог включает как описания документов напечатанных российскими типографиями, так и продукцию издательских фирм, пользовавшихся зарубежной полиграфической базой. В фондах РНБ (коллекция «Россика») представлено 60% всех документов, отраженных в печатном каталоге.
Некоторое число записей составлено при просмотре книги (de visu). БД содержит 2200 записей на книги, брошюры, периодические издания, а также указы, манифесты и другие ведомственные издания, имеющие тит. л. или заглавие. БД отражает документы по различным отраслям знаний на многих европейских языках: на латинском (научная литература и художественные произведения, в основном стихи и речи по случаю), немецком (труды математиков, философов, филологов, путешественников и т. д.), французском (художественная литература, естественнонаучные и исторические сочинения преимущественно второй половины 18 в.), итальянском (оперные либретто, подносные стихи и речи по случаю), греческом и польском (учебная литература, подносные стихи и речи по случаю) и других языках.

     

Издания на идиш из фонда Отдела литературы стран Азии и Африки

Каталог изданий на идише отдела литературы на языках стран Азии и Африки (ОЛСАА), начатый в июне 2006 г., в настоящее время содержит более 3 000 библиографических записей (БЗ). Это описания книг, брошюр и отдельных выпусков сериальных изданий, преимущественно на идише, а также на русском и западноевропейских языках.
БЗ состоят из библиографического описания, заголовков имен и издающих организаций. Все элементы описания оригинальной графики сопровождаются латинской транслитерацией.
Отдельные элементы (авторская область, заглавие, выходные данные, название серии) также даются и в русском переводе. БЗ представлены в формате РУСМАРК.
Электронный каталог литературы на идише является рабочей базой данных, которая находится в процессе пополнения и редактирования.

     

Amazon разрешил русские электронные книги

Текст: Владимир Харитонов

В воскресенье российские специалисты книжной индустрии обратили внимание (и сообщили об этом в социальных сетях), что Amazon.com без особого шума открыл отдел электронных книг с полноценной поддержкой русского языка. Этот вопрос оставался камнем преткновения в течение долгого времени (русские книги там понемножку продавались, но без поддержки поиска и практически контрабандой), и поэтому они выражали бурную радость. ГодЛитературы.РФ попросил исполнительного директора Ассоциации интернет-издателей Владимира Харитонова прокомментировать эту новость.

Что, собственно, произошло?

Строго говоря, 13 февраля Amazon появилось сразу несколько дополнительных отделов электронных книг на иностранных языках. Посетители магазина теперь могут купить и читать электронные книги на венгерском (1 книга), латинском (13 книг), польском (1 книга), русском (девять с половиной тысяч книг) и хинди (58 книг для пользователей из России и 87 — из США). Вместе с этими пятью языками теперь на Amazon есть электронные книги на 31 языке. Русский попал в число восьми языков с наибольшим количеством книг, что не удивительно: за последние несколько лет разными путями в каталог Amazon попало уже достаточно много книг на русском языке. Однако до последнего времени какого-то одного «места» для них не было, да и в поиске их было найти сложно (впрочем, непросто и сейчас, поскольку поиск Amazon различает прописные и строчные буквы).

Что из этого следует для русских читателей (в частности, не имеющих «киндла», но имеющих смартфоны и читалки)?

Д

ля тех, кто читает на русском языке, эта новость означает, что появился еще один источник электронных книг на русском языке. Не слишком большой в сравнении с каталогами магазина Litres. ru или электронной библиотеки Bookmate.com, где вы можете найти сотни тысяч книг. В каталоге всего понемногу — немного литературы для массового читателя, типа книг Акунина и Марининой, немного классической литературы, немного книг академических издательств типа «Нового литературного обозрения». И довольно много книг самопубликующихся авторов. В списки книг отдела попадали книги, «пробиравшиеся» в Amazon не мытьем, так катаньем (а какому автору или издателю не хочется попасть в «самый большой книжный магазин в мире»?), поэтому в целом каталог производит несколько странное впечатление. Впрочем, уверен, он будет расти и «чиститься». Для тех, у кого нет своего Kindle, ничего страшного: книгу можно оплатить кредиткой на сайте Amazon, а читать в программе Kindle практически на любом устройстве — PC, Mac, мобильном устройстве под Android или iOS.

Что из этого следует для русских «традиционных» издателей?

Amazon, думаю, разумно поступил, не анонсировав официально запуск отдела с русскими книгами, поскольку собственно для русскоязычного пользователя он явно не доделан: общий интерфейс магазина как был, так и остался на английском языке (только несколько категорий и элементов управления переведены на русский), а цены на книги номинированы в долларах, а не в рублях. Можно надеяться, что это еще впереди, но главным покупателем книг могут быть сейчас изучающие русский язык в качестве иностранного, и те русскоязычные читатели, которые живут не в России и о существовании российских дистрибьюторов электронных книг не подозревающие. Заплатить в 3–5 раз большую цену за ту же самую книгу в Amazon, если ее можно купить или читать по подписке на другом сервисе значительно дешевле, предполагаю, можно только по не знанию или из крайнего опасения перед российским Интернетом. Согласитесь, девять долларов за акунинского «Левиафана» — цена, может быть, и подходящая для привыкшего к таким ценам американского читателя, но для покупателя из России будет, скорее всего, запредельной.

Что из этого следует для русских электронных и/или независимых издателей?

Российские издатели от этой новости вздохнут с некоторым облегчением, поскольку многие из них уже давно заключили договор с Amazon о продаже электронных книг, но начало продаж сильно затянулось. Само по себе открытие «русского отдела» на полноценный запуск продаж пока не тянет, однако это хоть какой-то шаг в нужном направлении. Что касается независимых издателей и самопубликующихся авторов, на которых у Amazon рассчитан сервис Kindle Direct Publishing, то открытие отдела на политику сервиса пока не повлияло. В начале зимы KDP, до того пару лет молча разрешавший размещать книги на русском языке, вдруг перестал принимать книги на русском на основании того, что «русский язык официально не поддерживается». Независимые издатели и писатели даже обратились с публичной просьбой к руководству компании разрешить публикацию русских книг, но эта петиция результатов пока не принесла.

Что интересного было в русской литературе в 2021 году — Российская газета

Завершающийся 2021 год, несмотря на пандемию, был насыщен литературными событиями разного формата и масштаба. Но собрать их воедино и выстроить какие-то рейтинги в плане книжных новинок очень проблематично. Разброс мнений и субъективизм оценок здесь невероятно широк — и это, пожалуй, главная тенденция в восприятии литературы с 90-х годов прошлого века. Число новых книжных наименований непрерывно растет, а тиражи их также непрерывно снижаются. Разнообразие новых книг велико, а интерес к ним более или менее внятной читательской аудитории выяснить не так просто. Поэтому начнем издалека.

Круглые даты

Безусловно важными литературными событиями 2021 года были 200-летия Ф.М. Достоевского и Н.А. Некрасова. Первый юбилей широко отмечался во всем мире: от Буэнос-Айреса до Токио. Второй — носит сугубо национальный характер, но для России не менее значим, чем юбилей Достоевского.

Тем более, что общего между этими классиками много: это и вкус к страданиям, и полифония разных «голосов», и новаторство в области формы. Неслучайно самой значимой речью на похоронах Некрасова была именно речь Достоевского, где он поставил Некрасова в один ряд с Пушкиным и Лермонтовым.

Из печальных «юбилеев» уходящего года нельзя не отметить 100-летия смерти Николая Гумилева, Александра Блока и Владимира Короленко. Все трое, хотя и по-разному, стали жертвами Революции и Гражданской войны. Не забудем об этом.

Премии

Нравится нам это или нет, но крупные литературные премии по-прежнему являются единственным понятным навигатором в текущем литературном процессе. Их не так много: «Большая книга», «Ясная Поляна», «Национальный бестселлер», «Нос», — но к ним необходимо добавить множество премий малых и региональных. Всем, кто как-то интересуется литературным процессом, советую обращать внимание не столько на лауреатов этих премий, а на их «длинные» списки, в которых отражается весь процесс за год и где представлены книги, прошедшие определенный отборочный фильтр — критиков, издателей и даже читателей.

Что касается лауреатов 2021 года — вот они: «Большая книга»: Леонид Юзефович «Филэллин» (1 место), Майя Кучерская «Лесков» (2 место) и Виктор Ремизов «Вечная мерзлота» (3 место). Леонид Юзефович уже в третий раз стал первым лауреатом «Большой книги», так что можно сказать, что это своеобразный рекорд.

Лауреатом премии «Ясная Поляна» неожиданно для многих стал Герман Садулаев с романом-эссе «Готские письма», обойдя на крутом повороте явную фаворитку «шорт-листа» Марину Степнову с романом «Сад», вышедшем в «Редакции Елены Шубиной». Будучи одним из членов жюри этой премии, приоткрою секрет: выбор Садулаева во многом диктовался не только художественными достоинствами его книги (в этом Степнова ему не уступала), но и смелостью поисков в области жанра.

Победителем «Нацбеста» стал Александр Пелевин с психологическим детективом «Покров-17», события которого происходят в 1993 году.

Лауреатом экспериментальной премии «Нос» стала Алла Горбунова со сборником рассказов «Конец света, моя любовь».

Русскому рассказу вообще повезло в этом году. Этот жанр, увы, не был востребован издателями много лет. Но вот появилась премия имени Валентина Катаева за лучший короткий рассказ, учрежденная новой редакцией журнала «Юность» во главе с Сергеем Шаргуновым. Ее первым лауреатом оказался пермский прозаик Павел Селуков за рассказ «Эмигрант из Беднолэнда». Жюри этой премии возглавляла Татьяна Толстая, а она знает толк в коротких рассказах.

Фестивали

Лично для меня главной радостью этого года было то, что проклятая пандемия не смогла уничтожить книжные ярмарки и фестивали, без которых современный литературный процесс — как организм без кровоснабжения. Это площадки, где собираются вместе писатели и читатели, где выкладываются главные книжные новинки, которые обретают свое лицо, потому что здесь же, рядом с ними выступают их авторы.

Летом состоялся книжный фестиваль «Красная площадь» — одно из ярчайших культурных мероприятий столицы. Похожего нет нигде в мире.

Дважды, весной и в начале декабря, в Гостином дворе прошла лучшая книжная ярмарка non/fiction. Весной она проходила по вынужденной причине: из-за пандемии non/fiction прошлого года сдвинулась на весну нынешнего. Но организаторы ярмарки решили, что в 2022 году «весенняя» и «осенняя» ярмарки станут традицией.

В Саратове прошел отличный книжный фестиваль «Волжская волна», а во Владимире — фестиваль «Китоврас». В ноябре состоялась XV Красноярская ярмарка книжной культуры КРЯКК, в Туле — фестиваль современной детской и подростковой литературы «ЛитераТула». Во Владивостоке прошел международный книжный фестиваль ЛИТР. И это далеко не полный список книжных фестивалей.

Рейтинги

А вот здесь все сложно… Все мои попытки промониторить рейтинги самых читаемых книг 2021 года и свести их воедино потерпели фиаско и ничего, кроме головной боли, не вызвали.

Если верить совокупным книжным рейтингам, то окажется, что одной из самых востребованных книг 2021 года стал уже очень давний роман Евгения Замятина «Мы», так же как в списке мировых бестселлеров вдруг оказался роман Джорджа Оруэлла «1984». Это, безусловно, две лучшие мировые «антиутопии», но почему именно они сегодня стали пользоваться спросом? 1984 год миновал тридцать с лишним лет назад, и нового «тоталитаризма» тогда не только не случилось, но, наоборот, вскоре распался СССР, а спустя еще несколько лет стали один за одним рушиться ближневосточные «режимы». Неужели мы настолько не верим в наше будущее, что все еще с мазохистским наслаждением читаем романы о грядущих «режимах»? А может быть, нам их не хватает?

Радость года для меня то, что пандемия не уничтожила книжные ярмарки и фестивали. Без них литературный процесс — организм без кровоснабжения

Из современной художественной прозы самые устойчивые позиции у Гузель Яхиной и Евгения Водолазкина, но в основном не у новых их произведений, а у романов «Зулейха открывает глаза» и «Лавр». Все еще в моде Виктор Пелевин и Борис Акунин, в том числе и с новыми книгами. Похоже, не просто «бестселлером», но и «лонгселлером» становится роман Алексея Сальникова «Петровы в гриппе и вокруг него».

Экранизации

Но в случае с Сальниковым, возможно, сыграла роль экранизация романа Кириллом Серебрянниковым с Чулпан Хаматовой в одной из главных ролей.

Кадр из фильма «Петровы в гриппе», реж. К. Серебренников, 2020 г. Фото: Кинопоиск

Кстати, экранизаций современной прозы за последнее время вышло много. Это и сериал «Зулейха открывает глаза», и «Обитель» по роману Захара Прилепина, и экранизация практически всех романов Алексея Иванова, и «Немцы» по роману Александра Терехова.

Но я бы также отметил замечательный сериал-байопик о жизни Александра Вертинского режиссера Авдотьи Смирновой.

С наступающим Новым книжным годом!

Топ-10 книг 2021 года по версии Павла Басинского

Художественная проза

● Андрей Аствацатуров. Скунскамера. — М.: «Редакция Елены Шубиной».

● Евгений Водолазкин. Оправдание острова. — М.: «Редакция Елены Шубиной».

● Михаил Гиголашвили. Кока. — М.: «Редакция Елены Шубиной».

● Андрей Рубанов. Человек из красного дерева. — М.: «Редакция Елены Шубиной».

● Герман Садулаев. Готские письма. — СПб.: Лимбус-Пресс.

Документальная проза

● Сергей Беляков. Парижские мальчики в сталинской Москве. — М.: «Редакция Елены Шубиной».

● Алексей Варламов. Розанов. — М.: Молодая гвардия.

● Дарья Еремеева. Сестра гения. Путь жизни Марии Толстой. — М.: Бослен.

● Майя Кучерская. Лесков. Прозеванный гений. — М.: Молодая гвардия.

● Людмила Сараскина. Достоевский и предшественники. — М.: Прогресс-Традиция.

Победа над драконами, отчаяние и новый мир Главные русские книги года: Книги: Культура: Lenta.ru

4 декабря жюри главной российской литературной премии «Большая книга» объявит тройку лауреатов. В этом году в финал конкурса вышли восемь текстов российских авторов — семь романов и одна книга эссе. Безотносительно того, кто в результате станет победителями «Большой книги», вошедшие в шорт-лист тексты считаются самыми интересными из русскоязычных книг текущего года.

Александр Архангельский «Бюро проверки» («Редакция Елены Шубиной»)

Жаркое лето 1980-го года, 9 дней из жизни аспиранта философского факультета МГУ Алексея Ноговицына. За этот небольшой отрезок времени читатель узнает, как советский юноша с пытливым умом пришел к вере в бога, вступил в переписку с неким духовным лицом, познакомился с родителями своей невесты Муси (Мусин отец на дипломатической службе и делает потенциальному зятю довольно привлекательное предложение), пережил допрос в КГБ и разочаровался в бывших кумирах, некоторые из которых оказались предателями и подлецами. То есть за эти 9 дней он стал существенно взрослее.

Дмитрий Быков «Июнь» («Редакция Елены Шубиной»)

Трехчастный роман, действие которого начинается в 1930-е, а заканчивается всеобщей катастрофой — 22 июня 1941 года. Первая часть — история юного поэта Миши, исключенного из ИФЛИ за ухаживания за однокурсницей Валей. Вторая рассказывает о журналисте Борисе, живущем на две жены и две семьи (вторая весьма прозрачно копирует семью Марины Цветаевой). Третья часть — о странноватом литераторе Игнатии Крастышевском, убежденном, что своими текстами он может магическим образом подчинять себе людей и менять реальность. Кроме времени и одного эпизодического персонажа — водителя Лени — эти части не связывает между собой ничего.

Ольга Славникова «Прыжок в длину» («Редакция Елены Шубиной»)

Подающий большие надежды юный легкоатлет, прыгун в длину Олег Ведерников ломает свою спортивную карьеру и жизнь в одночасье, бросившись под колеса автомобиля, чтобы спасти соседского мальчишку Женечку. Женечка выбежал на проезжую часть за мячиком. В результате этого подвига Олег приобретает ненужную ему славу героя, теряет обе ноги и будущее. С этого момента жизнь его превращается в невыразительное существование на деньги состоятельной матери, а кончается все еще печальнее, чем начинается. Роман о том, что не все подвиги делают этот мир лучше. Иногда тот, кто жертвует собой, лучше, светлее и нужнее этому миру, чем тот, ради кого была принесена жертва.

Евгений Гришковец «Театр отчаяния. Отчаянный театр» (изд-во «КоЛибри»)

Несмотря на подзаголовок книги «Мемуарный роман», автор настаивает, что это не про него. Как бы там ни было, это 900-страничный том, в котором очень близко к историческому контексту описаны юность, молодость и взрослость героя — ровесника и земляка Евгения Гришковца. Со всеми характерными для его прозы чертами: сосредоточенностью на том «общечеловеческом», что понятно и близко читателю любого возраста. И все же этот роман отличается от всего того, что выходило из-под пера Гришковца ранее. Вынужденная привязка к времени (мемуары же) придает тексту (вольный или невольный) историзм, которого автор всегда старался избегать.

Мария Степанова «Памяти памяти» («Новое издательство»)

Мария Степанова занялась архивными разысканиями, касающимися ее ближайших предков. Ее семье повезло пережить ХХ век непримечательно: среди старших родственников не оказалось тех, кто сделал громкую публичную карьеру при советском режиме, как обошлось и без больших трагедий. Но значит ли это, что жизнь ее родных не должна быть описана в книге? Разумеется, не значит. Бабушки и дедушки, двоюродные и дальние родственники, поездки по местам их жизни, ошибки в адресах, «ложная память», документы и ничем не подкрепленные легенды, памятные сувениры и безделушки, сама природа воспоминаний и ткани исторического повествования — предмет размышлений Марии Степановой.

Андрей Филимонов «Рецепты сотворения мира» («Редакция Елены Шубиной»)

Еще одна семейная история, рассказанная с того момента, когда Земля была еще раскаленным шариком, то есть от начала ХХ века — до современности. Поэзия и филология, романтика и расчет, летчики французские и советские, Томск, Париж и Москва, дети и внуки, вставные новеллы и анекдоты — и все ради того, чтобы подвести итог: они все (те, кто был перед нами) и творили наш мир. А мы — их мир и есть. Банально, но вроде как работает, и лучше пока никто не придумал.

Алексей Винокуров «Люди черного дракона» (изд-во «Эксмо»)

Черный дракон (добрый) когда-то победил белого дракона (злого) и заснул на дне реки. Черный дракон — это река Амур, на берегах которой живут китайцы, русские и евреи. Их разделяет язык, культура, вера и объединяет тот факт, что все они — «люди черного дракона», то есть все живут вместе на одной территории и вынуждены взаимодействовать и договариваться. О том, как это происходит, рассказывают одиннадцать новелл книги, замешанных на мифах и традициях, дикости и просвещенности, национальной герметичности и открытости нововведениям.

Олег Ермаков «Радуга и Вереск» (изд-во «Время»)

Смоленск в XVII веке и в XXI. Весной 1632 года сюда приезжает молодой шляхтич Николаус Вржосек. В 2015 году — московский фотограф Павел Косточкин. Последнему нужно осмотреться, потому что в скором времени он будет фотографировать здесь свадебную церемонию: невеста его заказчика из Смоленска. В результате шляхтич влюбляется в внучку иконописца и травника, а фотограф — в невесту своего клиента. Две параллельные истории как бы являются отражениями друг друга. Казалось бы, любовная интрига вытянет все — только навешивай. Однако современная линия кажется чуть более многословной, чем хотелось бы, а историческая часть чуть более тяжеловесной, чем читателю под силу одолеть на одном дыхании.

Путин уподобляет «отмену» русской культуры нацистскому сожжению книг, Дж.К. Роулинг

МОСКВА. Президент Владимир Путин в пятницу раскритиковал Запад за дискриминацию русской культуры, которую он сравнил со сторонниками нацизма, сжигающими книги в 1930-х годах.

«Сегодня пытаются отменить тысячелетнюю страну», — сказал Путин во время телевизионной встречи с российскими лауреатами культурных премий.

«Я говорю о прогрессирующей дискриминации всего, что связано с Россией, об этой тенденции, которая разворачивается в ряде западных государств при полном попустительстве, а иногда и при поощрении западных элит», — добавил Путин.

«Пословица «отменить культуру» стала отменой культуры», — сказал Путин, добавив, что произведения российских композиторов исключаются из концертов, а книги российских авторов «запрещаются».

«Последний раз такую ​​массовую акцию по уничтожению ненужной литературы проводили нацисты в Германии почти 90 лет назад… книги жгли прямо на площадях», — сказал Путин.

Получить The Times of Israel’s Daily Edition по электронной почте и никогда не пропустите наши главные новости

Регистрируясь, вы соглашаетесь с условиями

С тех пор, как 24 февраля Путин ввел российские войска в Украину, Запад наложил на Москву ряд санкций, которые привели к тому, что Россия стала все более изолированной в политическом и финансовом плане и распространяется на такие сферы, как спорт и культура.

Толпа собирается, чтобы увидеть тысячи книг, считающихся «не немецкими», сожженными на Оперной площади в Берлине, Германия, во время сожжения книг Buecherverbrennung 10 мая 1933 года. (AP Photo)

Говоря об «культуре отмены», Путин особо выделил британского писателя Дж.К. Роулинг, которая подверглась критике после скандальных твитов о трансгендерном сообществе.

«Не так давно детский писатель Дж.К. Роулинг отменили, потому что она, автор книг, разошедшихся миллионными тиражами по всему миру, не угодила поклонникам так называемых гендерных свобод», — заявил Путин.

Вы цените The Times of Israel?

Если да, то у нас есть запрос.

Каждый день наши журналисты стремятся держать вас в курсе самых важных событий, заслуживающих вашего внимания. Миллионы людей полагаются на ToI для быстрого, честного и бесплатного освещения Израиля и еврейского мира.

Мы заботимся об Израиле и знаем, что вы тоже. Итак, сегодня у нас есть просьба: выразите свою признательность за нашу работу, присоединившись к Сообществу The Times of Israel, эксклюзивной группе для таких читателей, как вы, которые ценят и поддерживают нашу работу финансово.

Да, я дам Да, я дам Уже участник? Войдите, чтобы не видеть это

Вы преданный читатель

Мы очень рады, что за последний месяц вы прочитали статей X Times of Israel .

Вот почему десять лет назад мы запустили Times of Israel, чтобы предоставить таким проницательным читателям, как вы, обязательные к прочтению статьи об Израиле и еврейском мире.

Итак, теперь у нас есть запрос. В отличие от других новостных агентств, мы не установили платный доступ. Но поскольку журналистика, которой мы занимаемся, обходится дорого, мы приглашаем читателей, для которых The Times of Israel стала важной, поддержать нашу работу, присоединившись к сообществу The Times of Israel.

Всего за 6 долларов в месяц вы можете поддержать нашу качественную журналистику, наслаждаясь The Times of Israel БЕЗ РЕКЛАМЫ , а также получая доступ к эксклюзивному контенту , доступному только членам сообщества Times of Israel.

Спасибо,
Дэвид Горовиц, главный редактор The Times of Israel

Присоединяйтесь к нашему сообществу Присоединяйтесь к нашему сообществу Уже участник? Войдите, чтобы не видеть это

10 книг об Украине, от документальной до романов: NPR

В Kramers, независимом книжном магазине в Вашингтоне, округ Колумбия, распродано много книг о России и Украине. Книги начали исчезать с полок чуть более недели назад, когда мир готовился к российскому вторжению в Украину, сказал генеральный менеджер Ллалан Фаулер.

«Люди определенно больше покупают русские книги, такие как «Люди Путина», и подобные названия», — сказала она NPR. «Множество доступных нам книг об Украине и России, их взаимоотношениях и истории уже отсутствуют у нашего поставщика».

Многие покупатели приходят в магазин, зная, чего хотят, сказала она. Но если вы не знаете, к чему обратиться в первую очередь, вот подборка книг об Украине, в которые вы, возможно, захотите погрузиться.

Я умру на чужбине , автора Калани Пикхарт

Дебютный роман Пикхарта включен в список книг Фаулера для чтения. Книга «Я умру на чужбине », названная одной из лучших книг Нью-Йоркской публичной библиотеки 2021 года, рассказывает о том, как выглядели украинские протесты в 2013 и 2014 годах, когда демонстранты стремились к более тесным связям с НАТО и Европейским союзом.

В прошлом месяце Пикхарт сказал в интервью KJZZ «The Show», что книга привлекла больше внимания по мере роста напряженности в отношениях между Россией и Украиной.

«Я думаю, что многие люди ищут дополнительную информацию и пытаются как-то понять конфликт таким образом, чтобы он был удобоваримым, по сути, просто пытаясь понять эмоциональное движение происходящего», — сказал Пикхарт.

Издательство «Новые направления»

Lucky Breaks , Евгения Белорусец

Художественная книга из списка Фаулера, Lucky Breaks , перевод с русского Евгения Осташевского, представляет собой сборник рассказов о женщинах, живущих после войны в Украине.Белорусец, украинский писатель, сосредотачивается на обычных жизнях — флориста, косметолога, карточного игрока и других.

Хип-хоп Украина: музыка, раса и африканская миграция, Адриана Хелбиг

Хельбиг, заведующая музыкальным факультетом Университета Питтсбурга, видела, как африканские музыканты читали рэп на украинском языке во время Оранжевой революции в 2004 году. Революция последовала за президентскими выборами. , который многие называли коррумпированным и мошенническим.

Через этнографические исследования музыки, средств массовой информации и политики книга Хельбиг погружается в мир городской музыки, хип-хоп вечеринок и танцевальных конкурсов, а также межрасовых столкновений между африканскими иммигрантами и местным населением.

Евреи и украинцы на литературном окраине России: от местечковой ярмарки до петербургского книжного магазина , Амелия Глейзер

писали на русском, украинском и идише, общались и сотрудничали в таких местах, как торговые рынки и ярмарки.Исследование Глейзера стремится показать, что восточноевропейская литература была чем-то большим, чем просто один язык и культура.

Издательская группа Knopf Doubleday

Красный голод: Война Сталина на Украине, автора Anne Applebaum

В этой книге рассказывается о голоде на Украине, устроенном Иосифом Сталиным в начале 1930-х годов, когда он стремился уничтожить украинское национальное движение. Почти 4 миллиона украинцев погибли, многие были арестованы советской тайной полицией.

На свежем воздухе NPR Эпплбаум, историк и журналист пишет о войне на Украине для The Atlantic, объяснил, как Владимир Путин и Сталин одинаково видели Украину: «как вектор для идей, которые могут подорвать его или угрожать ему».

Полночь в Чернобыле, Адама Хиггинботэма

Хиггинботэм, журналист, много лет расследовал последствия Чернобыльской ядерной катастрофы.В своей книге он подробно рассказывает о недостатках конструкции и советской секретности, которые способствовали взрыву, а также об усилиях по сдерживанию ущерба. Он рассказал Fresh Air о романе в 2019 году.

Смерть и пингвин, Андрей Курков Рэндом Хаус Великобритания скрыть заголовок

переключить заголовок Рэндом Хаус Великобритания

Смерть и пингвин, Андрея Куркова

Этот роман 1966 года, действие которого происходит в Киеве, рассказывает историю Виктора, , человека, который мечтает стать писателем, и его домашнего пингвина Мишу.

Виктор находит работу по написанию некрологов для людей, которые еще не умерли, но его некрологи, кажется, становятся чем-то вроде расстрельного списка — людей, о которых он пишет, начинают убивать. Курков рассказал Fresh Air о книге в 2012 году.

Пограничье: путешествие по истории Украины, Анна Рейд Основные книги скрыть заголовок

переключить заголовок Основные книги

Пограничье: путешествие по истории Украины, Анны Рейд

Книга Рейд переносит читателей в прошлое, включая монгольское нашествие в 1240 году и нацистскую оккупацию в 1900-х годах, что привело к независимости страны в 1991 году, когда Советский Союз Союз пал.В книге рассказывается о собственном опыте Рейда в качестве репортера в Киеве, а также о голосах крестьян, политиков и выживших после сталинского голода и нацистских трудовых лагерей.

Ворота Европы: история Украины, Сергей Плохий

В этой книге 2015 года Плохий исследует непрекращающийся поиск Украиной идентичности и независимости. Поскольку регион служит стратегическим связующим звеном между Востоком и Западом, многие группы исторически боролись за господство на этом участке земли, включая римлян, османов, Третий рейх и Советский Союз.Плохий использует эти исторические конфликты, чтобы получить представление о текущих конфликтах и ​​стремлении к украинскому суверенитету.

Бабий Яр: документ в форме романа А. Анатолия (Кузнецова) Фаррар, Штраус и Жиру скрыть заголовок

переключить заголовок Фаррар, Штраус и Жиру

Бабий Яр: документ в форме романа, А.Анатолий (Кузнецов)

Когда немцы оккупировали Киев в 1941 году, Кузнецову было 12 лет, и он жил в столице Украины. Подросток стал свидетелем военных преступлений нацистов, совершенных против евреев, цыган, украинских националистов и советских военнопленных. Он начал документировать то, что видел, когда ему было 14 лет, а позже дополнил свои записи свидетельствами очевидцев и выживших.

Пятерка лучших книг о России и Украине | Книги по истории

История России и Украины во многом совпадает.Временами они шли разными путями, но никогда они не воевали так, как сейчас, — войной из-за самой истории. Путин отрицал право Украины на существование как суверенного государства. Идеи, подпитывающие его агрессию, уходят своими корнями в древнерусские мифы и идеологии, которые я исследую в моей будущей книге История России . Он частично пересказывает историю россиян через мифы и истории, которые они сами рассказывали о своем прошлом.

Эти пять книг сделали больше, чем любая другая, для формирования моего понимания сложного региона.

Возникновение Руси 750-1200

Как постоянно напоминает нам Путин, Россия берет свое начало в Киевской Руси, рыхлом средневековом государстве, основанном викингами на речных путях между Балтийским и Черным морями. Националисты в России и Украине давно соревнуются за право претендовать на киевское наследие, от которого обе страны получили свою религию, письменность и культурную идентичность как часть Европы через Византию. Однако, как показывают эти два ведущих ученых, ни «Россию», ни «Украину» нельзя так легко проследить до этого далекого прошлого.История Киевской Руси содержится в монашеских летописях XII века, которые читаются как сказки. Это были мифы об основании, уходящие корнями в религиозные идеологии, связывающие основание Киева с Божьим планом в Книге Бытия.

Применяя свои сложные литературные навыки, Франклин и Шепард раскрывают смысл идей хроник в их историческом контексте. Они опираются на археологию, берестяную грамоту, искусство и архитектуру, чтобы осветить эту яркую многонациональную культуру, основанную на дальней речной торговле между Европой, русскими лесными землями и рынками Византии и арабских халифатов.

Полное собрание рассказов Николая Гоголя (включает «Вечера на хуторе близ Диканьки»)

Хотя Гоголь писал по-русски, он был украинцем. Он прославился в 1832 году сборником украинских сказок, рассказанных «Руди Панько, пасечником». Читатели были в восторге от их земляного крестьянского наречия и грубого юмора. Украинский фольклор стал популярным. Открытость и свобода южной степи, которую изобразил Гоголь в этих сказках, вызвали у русских увлечение казаками, кастой разбойников и наемников, живших на «диких землях» между Россией, польской Украиной и Османской империей. империя.

Следующий сборник Гоголя, Миргород (1835 г.), включал Тараса Бульбу, чрезвычайно популярную историю о казаке и его сыновьях, присоединившихся к Войску Запорожскому в их войне против Польши. Это была война, которая в 1654 году объединила Казацкую Гетманщину, «первое украинское государство», с Россией.

Белая гвардия

Булгаков — еще один русский писатель с Украины. Он родился в Киеве, где действие романа происходит в 1918 году, в первый год гражданской войны в России. Большевики взяли власть в России; белогвардейцы, их враги, бежали на Украину, где надеются сплотить казаков.И хотя Украина провозгласила свою независимость, она остается во власти немецких оккупационных войск, а украинские националисты Симона Петлюры расположились лагерем под столицей.

История сосредоточена на семье Турбиных, остатках монархической интеллигенции, чей мир рушится в хаосе и неразберихе боевых действий вокруг Киева, закончившихся советским вторжением в Украину. Опубликованный в 1925 году роман был инсценирован как Дни Турбиных .Сталин любил пьесу и видел ее много раз. Он рассматривал это как притчу о классе и образе жизни, обреченных на уничтожение русской мощью.

Красный голод

Украинцы называют это голодомором – истребление ( мор ) голодной смертью ( холод ) более четырех миллионов их соотечественников в 1932-33 гг. Нигде в СССР голод тех лет не был таким страшным. Четыре пятых ее жертв были украинцами — крестьянами, лишенными всего имущества, когда сталинский режим загнал их в колхозы, а затем реквизировал их последние запасы семян и продовольствия, пока они не умерли с голоду.

Опираясь на работы украинских ученых, Эпплбаум дал нам лучший отчет на английском языке о войне Сталина против Украины. Она симпатизирует украинскому взгляду на голод как на акт геноцида не в том смысле, что Сталин стремился убить всех украинцев, как Гитлер стремился убить евреев, а в том смысле, что он намеревался «физически уничтожить наиболее активных и активных украинцев», чтобы не допустить возрождения националистического движения во главе с украинскими элитами.

Бабий Яр: документ в форме романа

Эта необычная книга началась с записной книжки подростка, наполовину русского, наполовину украинца, который стал свидетелем событий, связанных с убийством нацистами 33 771 еврея в киевском Бабьем Яру. в сентябре 1941 г. Когда она была опубликована в советском журнале в 1966 г., она подверглась жесткой цензуре. Антисемитизм сталинского режима все еще был укоренен в советском культурном истеблишменте, который видел только «советских» жертв войны. «Нет памятников над Бабьим Яром», — писал Евтушенко в своем знаменитом стихотворении о резне 1961 года.

Кузнецов перебежал на запад, вывезя свой полный текст на пленке. В 1991 году новым независимым украинским правительством наконец был установлен памятник еврейским жертвам. Сегодня 100 000 евреев называют Киев своим домом. Президент Зеленский — один из них. Ракеты Путина, пытаясь разрушить близлежащую телебашню, попали в памятник Бабьему Яру.

Орландо Файджес — отмеченный наградами автор 10 книг по истории России и Европы ; @orlandofiges

Русские книги для детей — рассказ педагогов

Коллекция русских книг для детей! Исследуйте Россию вместе с ребенком с помощью этих тщательно подобранных книг о России.

Готовы ли вы узнать о России?

Русские книги для детей
  • Русские тематические книжки с картинками для детей:
  • Научно-популярные книги о России для детей
  • Книги для обучения русскому языку

Русские книги для детей

Изучение России — тема, близкая сердцу моей семьи. Мой муж русский американец, и мы твердо верим в то, что нужно воспитывать глобально осведомленных детей, которые хорошо осведомлены о мире.

Есть много идей о том, как начать знакомить детей с разными местами и культурами.

Обычно я начинаю с того, что знаю, а затем перехожу к культуре и наследию нашей семьи, друзей, одноклассников и соседей. Хотя есть много способов рассказать о культуре, чтение книг — отличный способ познакомить ваших детей с нашим глобальным миром.

Книги относительно недорогие, часто их можно взять напрокат бесплатно в библиотеке! Вот коллекция русских книг, которые я хотел бы иметь в библиотеке своей мечты!

Я связал каждую из них с нашей партнерской учетной записью Amazon на тот случай, если вы решите приобрести ее.Мы могли бы получить небольшую часть от продажи в обмен на поддержку The Educators Spin On It. Все мнения написаны мной лично.

Детские книжки с картинками на русскую тему:

Нехудожественная литература о России для детей

Книги для изучения русского языка

Любите рассказывать своим детям об окружающем мире?

Вот еще несколько статей и заданий, которые я написала об изучении русского языка и культуры со своими детьми!

  1. Семь способов использования кукол-матрешок для обучения
  2. Русское искусство для детей с абстрактными инструкциями к проекту
  3. Меловые копии русских зданий – урок рисования, математики и географии
  4. Виртуальный тур по Ижевску, Россия
  5. Shareing English Культура с друзьями
  6. Русская еда
  7. Изучение нового языка летом – русский
  8. Где найти ресурсы для обучения русскому языку
  9. Приготовление борща и маркировка холодильника
  10. Как экологическая печать выглядит в моем доме
  11. Как построить двуязычная коллекция книг
  12. Рождественские традиции
  13. Включая традиционные игрушки в игре

Сохранение

книг о президенте России Путине и силах, его сформировавших

В интервью более двух десятилетий назад Владимир В.Путин назвал себя в молодости с оттенком самовосхваления «хулиганом». Когда интервьюер спросил, не преувеличивает ли он свою склонность к дракам в школьные годы, Путин обиделся.

«Вы пытаетесь меня оскорбить», — сказал он. «Я был настоящим бандитом».

Маша Гессен, русско-американская журналистка и уроженка Москвы, рассказывает об этом разговоре в биографии 2012 года «Человек без лица: маловероятное возвышение Владимира Путина», которая была оценена как «отчасти психологический портрет, отчасти исследование заговора» Книжное обозрение New York Times.Для Гессена беззастенчивое определение Путиным себя как «бандита» было ключом к его самооценке: человека, которого нельзя запугивать, который непредсказуемо набросится, если почувствует себя обиженным, и кто наслаждается насилием.

Понимание Путина и сил, которые его сформировали, стало насущной глобальной проблемой, поскольку лидеры всего мира пытаются определить мотивы его неспровоцированного и катастрофического вторжения в Украину, как лучше всего взаимодействовать с ним и как может развиваться конфликт.

Пока военное нападение выглядит катастрофической ошибкой, которая привела к парализующим экономическим санкциям и тяжелым военным потерям для России, а также к массовым жертвам среди гражданского населения и разрушениям в тех самых украинских городах, которые, по словам Путина, он хочет «освободить». .

Ко всему этому Путин неоднократно заявлял в публичных комментариях, что война идет «по плану».

По мере эскалации конфликта вопрос о том, что движет Путиным, становится все более запутанным, без очевидных ответов, но с огромными последствиями: война закончится, говорят некоторые эксперты, когда российский президент позволит ей закончиться.

Гессен задался целью понять мировоззрение российского лидера более десяти лет назад, сначала в статье для Vanity Fair, затем в «Человеке без лица.Прослеживая путь Путина от раздражительного и неуправляемого школьника до оперативника КГБ, дошедшего до президента России, Гессен исследовал постсоветские политические, культурные и экономические силы, которые способствовали возвышению Путина, и то, как он очернил Запад, чтобы укрепить свою власть. власть.

После аннексии Крыма Россией в 2014 году Гессен написал постскриптум, резюмирующий все более агрессивную позицию Путина по отношению к западным демократиям и его эволюцию от «бюрократа, которому случайно доверили огромную страну, в диктатора, страдающего манией величия, который считал, что выполняет цивилизационную миссию». .

В недавнем телефонном интервью Гессен, штатный корреспондент The New Yorker, рассказал о нескольких книгах, которые дают представление о психологии Путина, а также о названиях, освещающих культурный и геополитический контекст, который помог сформировать путинскую Россию.

Ниже приведены рекомендации Гессена, которые были слегка отредактированы для ясности.

«Зима близко: почему нужно остановить Владимира Путина и врагов свободного мира». Гарри Каспаров. PublicAffairs, 2015.

Каспаров, российский гроссмейстер, давний критик Путина.

«Каспаров думает о жизни как о шахматах. И он смотрит на это как на серию пьес. Он смотрит не столько на психологию Путина, сколько на логику его действий и говорит: «Хорошо, ну, вот как мы это отыграем». И это не воодушевляет. Я имею в виду, что книга не свежая, и тогда он был совершенно уверен, что Путин в тот момент воевал с Западом.

Забавно, потому что не нужно было вникать, чтобы увидеть это, нужно было просто обратить внимание и не подчиняться расхожему мнению, которое гласит: «Но это невозможно, это безумие, он не Я действительно это имею в виду.«Мы собираемся рассматривать этот период между 2012 и 2022 годами как период, когда многое происходило, когда война медленно разгоралась у всех на виду, а большая часть мира отрицала это».

«От первого лица: Удивительно откровенный автопортрет президента России». Автор Владимир Путин. PublicAffairs, 2000.

Подборка интервью с Путиным, опубликованных в США в 2000 году. сам, ты многому научишься.Это не очень длинная книга, и в ней не так много разнообразия, но он рассказывает о трех разных боях, которые у него были. Одно было, когда он был ребенком, и он чувствовал, что учитель плохо с ним обращался, если я правильно помню. Одно было, когда он был студентом, и другое, когда он был молодым офицером. И во всех трех случаях он набрасывается. Он в основном теряет самообладание, затем немного замолкает, а затем снова наносит удар.

Война между Россией и Украиной: ключевые события


Вот что он сообщает: это тот, кто не хочет контролировать свой темперамент.Он думает о себе как о ком-то, кто набросится на кого-то, кто мстителен. Кто-то, кто любит наносить удары ни с того ни с сего, но также — и это то, о чем я сейчас больше всего беспокоюсь — он немного замолчит, а затем снова нанесет удар. Это на самом деле M.O. это важно для его самооценки».

«Зло природы: культурная история природных ресурсов». Автор: Александр Эткинд. Polity, 2021.

В этой книге рассматривается, как цивилизация и политика формировались под влиянием таких ресурсов, как уголь, нефть и зерно.

«Рекомендую что-нибудь Александра Эткинда, историка культуры России. Его последняя книга называется «Зло природы» и представляет собой культурную историю природных ресурсов. Это не полностью ограничивается Россией, но я думаю, что на самом деле это очень длинный путь к объяснению того, как работает Россия».

«Анатомия посткоммунистических режимов». Балинт Мадьяр и Балинт Мадлович. CEU Press, 2020.

Мадьяр, социолог и бывший политик, рассматривает способы, которыми посткоммунистические режимы породили автократов, которые подавляли СМИ и политическое инакомыслие.

«Все что угодно от Балинта Мадьяра. Он венгерский социолог, и у него есть этот фолиант, огромная книга под названием «Анатомия посткоммунистических режимов». Она немного техническая, но невероятно поучительная. Я думаю, что моя любимая его книга называется «Посткоммунистическое мафиозное государство», которая якобы рассказывает о Венгрии, но является лучшей книгой для понимания посткоммунистической России и того, как работает режим».

Купить дешевые русские книги онлайн

Просмотрите новые и подержанные русские книги

Если вы хотите узнать больше о грамматике, орфографии или любых других аспектах этого языка, купите дешевые учебники русского языка из нашей коллекции сегодня и получите все, что вам нужно знать.Ищите все самые дешевые подержанные книги, которые у вас есть, включая «Всеобъемлющую русскую грамматику»; Оксфордский русский словарь; Учебный словарь русского языка: 10 000 слов по частоте; и русский язык в использовании: интерактивный подход к продвинутой коммуникативной компетенции. Всякий раз, когда вы чувствуете необходимость арендовать бывшие в употреблении учебники русского языка, вы также можете сделать это у нас. Не стесняйтесь получать доступные предложения, потому что вы всегда можете найти самые дешевые книги на нашем рынке. Мы также постоянно выкупаем русские книги, регулярно предлагая вам еще более сенсационные предложения.Выучить этот язык с нашей помощью очень просто, поэтому, если вы выбрали его в качестве курса обучения в американском колледже, вам повезло прямо сейчас.

Результаты 1 — 50 из 1 266 для Русские книги

1.

2.

3.

4.

5.

Первая любовь Тургенев, Иван, Берлин, Иса… ISBN: 9780140443356 Цена по прейскуранту: 10 долларов США.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

21.

22.

23.

24.

25.

26.

27.

28.

29.

30.

31.

32.

русский Издательство Берлиц ISBN: 9789812469458 Цена по прейскуранту: 7 долларов.95

33.

34.

35.

36.

37.

38.

39.

40.

Русские идиомы Арани-Маккай, Агнес ISBN: 9780812094367 Цена по прейскуранту: 7,95 долларов США.

41.

42.

43.

44.

45.

46.

47.

48.

49.

50.

Показано 1 — 50 из 1266 — Просмотрите другие русские книги для продажи

русских книг. Национальная библиотека России. Описание. Коллекции

Книги Николая Кутепова о царской охоте в России

Две книги Николая Кутепова, изданные соответственно в 1898 и 1911 годах

Русскоязычный книжный фонд, как следует из названия, является крупнейшим собранием Российской национальной библиотеки.Хронологическим рубежом, исторически выбранным для включения в него произведений, стал 1725 год — год смерти императора Петра Великого, правление которого было поистине эпохальным для страны в целом и для русского книгопечатания в частности.

Особое место среди этих сокровищ занимают издания XVIII века, включающие в себя императорские указы, проповеди, описания разного рода, начиная от событий государственной важности, как, например, приход к власти императрицы Елизаветы, до сборника » Кабинет Петра Великого», и, конечно же, произведения русских писателей, просветителей, историков и философов.Они передают особый колорит века, вошедшего в историю как век Просвещения. Часто эти предметы больше нигде не сохранились.

В 1910-е годы появился принципиально новый тип поэтической книги, которая своей нарочитой антиэстетичностью бросила перчатку существующим культурным нормам и традициям. Стремлением эпатировать читателя и нарушить общепринятые правила изящных объемов стихов объясняются как использованием более удобных полиграфических приемов (которые, однако, не допускали больших тиражей), так и кажущейся примитивностью иллюстраций, небрежным оформлением. и сопоставление.Но за явным желанием эпатировать скрывалось нечто более глубокое: критика отживших свой век литературных и художественных норм и коренная, подчас бесцеремонная переоценка ценностей, поиск чистоты образа и новых возможностей синтеза.

Никодим Кондаков. Византийские эмали. Санкт-Петербург, 1892 год. Владимир Стасов. История книги «Византийские эмали». 1898

Одна из первых таких книг — антология «Футурист» «Садок Судей » (Санкт-Петербург, 1910) — напечатана литографией на оборотной стороне обоев.В него вошли работы Елены Гуро, Велимира Хлебникова и Давида Бурлюка, а художником выступил Владимир Бурлюк. В конце 1912 года эта же группа издала в Москве сборник с дерзким названием « — Пощечина общественному вкусу». Своей дешевой бумагой, гессенским переплетом, строгим шрифтом и полным отсутствием иллюстраций он был призван создать впечатление крайней бедности в нарочитом противопоставлении роскоши эстетических изданий Мир искусства и Аполлон .Исключительный талант создателей, среди которых были Владимир Маяковский, Василий Кандинский и Бенедикт Лившиц, сделал книгу не просто последней в череде скандальных юношеских бунтов: она стала манифестом русского футуризма.

Творческие идеи и формальные эксперименты, содержащиеся в этих сборниках 1910-х годов, открыли новые возможности для художников, работающих над книгами. Они, несомненно, повлияли на оформление детских книг, выпускавшихся ленинградским издательством «Детгиз » в 1920-е годы.Сегодня вновь огромный интерес к русскому авангарду породил множество новых экспериментов с «рукодельными» книгами по всему миру. В публикациях современных художников нередко проявляется тот же игровой подход, что и в работах футуристов: изменение традиционной формы книги, необычное размещение текста и иллюстраций, сознательное нарушение привычного восприятия.

Наиболее значимые коллекции в российских фондах:

Более 15 000 книг российского фонда имеют автографы крупнейших писателей и деятелей культуры, видных государственных деятелей и ученых.С 1950-х годов наш исследовательский персонал работал над поиском таких книг среди фондов библиотеки.

Книги с автографными надписями не хранятся вместе и отдельного каталога коллекции в целом пока нет.

Post A Comment

Ваш адрес email не будет опубликован.